Annotation of embedaddon/libiconv/po/zh_TW.po, revision 1.1.1.3
1.1.1.3 ! misho 1: # Traditional Chinese Messages for libiconv.
1.1 misho 2: # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
1.1.1.3 ! misho 3: # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
! 4: # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003.
! 5: # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
1.1 misho 6: #
7: msgid ""
8: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 9: "Project-Id-Version: libiconv 1.15-pre1\n"
1.1 misho 10: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
1.1.1.3 ! misho 11: "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
! 12: "PO-Revision-Date: 2018-06-16 17:18+0800\n"
! 13: "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
1.1 misho 14: "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15: "Language: zh_TW\n"
16: "MIME-Version: 1.0\n"
17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.1.3 ! misho 19: "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
1.1 misho 20: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1.1.1.3 ! misho 21: "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
1.1 misho 22:
23: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
1.1.1.2 misho 24: #: src/iconv.c:104
1.1 misho 25: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
1.1.1.3 ! misho 26: msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 …]"
1.1 misho 27:
28: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
29: #. Align it correctly against the first line.
1.1.1.2 misho 30: #: src/iconv.c:108
1.1 misho 31: msgid "or: iconv -l"
32: msgstr "或: iconv -l"
33:
1.1.1.2 misho 34: #: src/iconv.c:110
1.1 misho 35: #, c-format
1.1.1.3 ! misho 36: msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
! 37: msgstr "嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n"
1.1 misho 38:
39: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
40: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 41: #: src/iconv.c:115
1.1 misho 42: #, c-format, no-wrap
43: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
1.1.1.3 ! misho 44: msgstr "用法:%s [選項…] [-f 編碼] [-t 編碼] [輸入檔…]\n"
1.1 misho 45:
46: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
47: #. Align it correctly against the first line.
48: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.2 misho 49: #: src/iconv.c:122
1.1.1.3 ! misho 50: #, c-format, no-wrap
1.1 misho 51: msgid "or: %s -l\n"
1.1.1.3 ! misho 52: msgstr "或: %s -l\n"
1.1 misho 53:
54: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
1.1.1.2 misho 55: #: src/iconv.c:128
1.1 misho 56: #, c-format, no-wrap
57: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
1.1.1.3 ! misho 58: msgstr "將文字從一種編碼轉換到另一種編碼。\n"
1.1 misho 59:
1.1.1.2 misho 60: #: src/iconv.c:132
1.1 misho 61: #, c-format, no-wrap
62: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
1.1.1.3 ! misho 63: msgstr "控制輸入與輸出格式的選項:\n"
1.1 misho 64:
1.1.1.2 misho 65: #: src/iconv.c:135
1.1 misho 66: #, c-format, no-wrap
67: msgid ""
68: " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
69: " the encoding of the input\n"
70: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 71: " -f 編碼, --from-code=編碼\n"
! 72: " 輸入的編碼\n"
1.1 misho 73:
1.1.1.2 misho 74: #: src/iconv.c:139
1.1 misho 75: #, c-format, no-wrap
76: msgid ""
77: " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
78: " the encoding of the output\n"
79: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 80: " -t 編碼, --to-code=編碼\n"
! 81: " 輸出的編碼\n"
1.1 misho 82:
1.1.1.2 misho 83: #: src/iconv.c:144
1.1 misho 84: #, c-format, no-wrap
85: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
1.1.1.3 ! misho 86: msgstr "控制轉換問題的選項:\n"
1.1 misho 87:
1.1.1.2 misho 88: #: src/iconv.c:147
1.1 misho 89: #, c-format, no-wrap
90: msgid " -c discard unconvertible characters\n"
1.1.1.3 ! misho 91: msgstr " -c 捨棄無法轉換的字元\n"
1.1 misho 92:
1.1.1.2 misho 93: #: src/iconv.c:150
1.1 misho 94: #, c-format, no-wrap
95: msgid ""
96: " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
97: " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
98: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 99: " --unicode-subst=格式字串\n"
! 100: " 做為無法轉換的萬國碼替代字元\n"
1.1 misho 101:
1.1.1.2 misho 102: #: src/iconv.c:154
1.1 misho 103: #, c-format, no-wrap
104: msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
1.1.1.3 ! misho 105: msgstr " --byte-subst=格式字串 做為無法轉換的替代位元組\n"
1.1 misho 106:
1.1.1.2 misho 107: #: src/iconv.c:157
1.1 misho 108: #, c-format, no-wrap
109: msgid ""
110: " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
111: " substitution for unconvertible wide characters\n"
112: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 113: " --widechar-subst=格式字串\n"
! 114: " 做為無法轉換的替代寬字元\n"
1.1 misho 115:
1.1.1.2 misho 116: #: src/iconv.c:162
1.1 misho 117: #, c-format, no-wrap
118: msgid "Options controlling error output:\n"
1.1.1.3 ! misho 119: msgstr "控制錯誤輸出的選項:\n"
1.1 misho 120:
1.1.1.2 misho 121: #: src/iconv.c:165
1.1 misho 122: #, c-format, no-wrap
123: msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
1.1.1.3 ! misho 124: msgstr " -s, --silent 抑制關於轉換問題的錯誤訊息\n"
1.1 misho 125:
1.1.1.2 misho 126: #: src/iconv.c:169
1.1 misho 127: #, c-format, no-wrap
128: msgid "Informative output:\n"
1.1.1.3 ! misho 129: msgstr "詳細資訊的輸出:\n"
1.1 misho 130:
1.1.1.2 misho 131: #: src/iconv.c:172
1.1 misho 132: #, c-format, no-wrap
133: msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
1.1.1.3 ! misho 134: msgstr " -l, --list 清單支援的編碼\n"
1.1 misho 135:
1.1.1.2 misho 136: #: src/iconv.c:175
1.1 misho 137: #, c-format, no-wrap
138: msgid " --help display this help and exit\n"
1.1.1.3 ! misho 139: msgstr " --help 顯示這份說明然後離開\n"
1.1 misho 140:
1.1.1.2 misho 141: #: src/iconv.c:178
1.1 misho 142: #, c-format, no-wrap
143: msgid " --version output version information and exit\n"
1.1.1.3 ! misho 144: msgstr " --version 輸出版本資訊然後離開\n"
1.1 misho 145:
146: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
147: #. for this package. Please add _another line_ saying
148: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
149: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
1.1.1.2 misho 150: #: src/iconv.c:185
1.1 misho 151: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
152: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 153: "將錯誤通報給 <bug-gnu-libiconv@gnu.org>,\n"
! 154: "翻譯錯誤通報給 <zh-l10n@linux.org.tw>,\n"
1.1 misho 155:
1.1.1.2 misho 156: #: src/iconv.c:196
1.1.1.3 ! misho 157: #, fuzzy, no-wrap
1.1 misho 158: msgid ""
1.1.1.3 ! misho 159: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
1.1 misho 160: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
161: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
162: msgstr ""
1.1.1.3 ! misho 163: "授權 GPLv3+: GNU GPL 第三版或後續版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
! 164: "這是自由軟體:您可以自由變更和再次散布它。\n"
! 165: "在法律所允許的範圍內不做任何擔保。\n"
1.1 misho 166:
167: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
1.1.1.2 misho 168: #: src/iconv.c:202
1.1 misho 169: #, c-format
170: msgid "Written by %s.\n"
171: msgstr "作者 %s。\n"
172:
173: #. TRANSLATORS: An error message.
174: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 175: #: src/iconv.c:296
1.1 misho 176: #, c-format
177: msgid ""
178: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
1.1.1.3 ! misho 179: msgstr "%s 引數:這裡不允許具備可變寬度的格式指令。"
1.1 misho 180:
181: #. TRANSLATORS: An error message.
182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 183: #: src/iconv.c:311
1.1 misho 184: #, c-format
185: msgid ""
186: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
187: "here."
1.1.1.3 ! misho 188: msgstr "%s 引數:這裡不允許具備可變精確度的格式指令。"
1.1 misho 189:
190: #. TRANSLATORS: An error message.
191: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 192: #: src/iconv.c:327
1.1 misho 193: #, c-format
194: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
1.1.1.3 ! misho 195: msgstr "%s 引數:這裡不允許具備大小的格式指令。"
1.1 misho 196:
197: #. TRANSLATORS: An error message.
198: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 199: #: src/iconv.c:369
1.1 misho 200: #, c-format
201: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
1.1.1.3 ! misho 202: msgstr "%s 引數:字串結束於指令中間。"
1.1 misho 203:
204: #. TRANSLATORS: An error message.
205: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
206: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
1.1.1.2 misho 207: #: src/iconv.c:376
1.1 misho 208: #, c-format
209: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
1.1.1.3 ! misho 210: msgstr "%s 引數:字元 %c 並非有效的轉換符號。"
1.1 misho 211:
212: #. TRANSLATORS: An error message.
213: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
1.1.1.2 misho 214: #: src/iconv.c:382
1.1 misho 215: #, c-format
216: msgid ""
217: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
218: "valid conversion specifier."
1.1.1.3 ! misho 219: msgstr "%s 引數:終止格式指令的字元並非有效的轉換符號。"
1.1 misho 220:
221: #. TRANSLATORS: An error message.
222: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
223: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
1.1.1.2 misho 224: #: src/iconv.c:398
1.1 misho 225: #, c-format
226: msgid ""
227: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
228: msgid_plural ""
229: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
1.1.1.3 ! misho 230: msgstr[0] "%s 引數:格式字串耗用超過一個引數:%u 個引數。"
1.1 misho 231:
232: #. TRANSLATORS: An error message.
233: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 234: #: src/iconv.c:456
1.1 misho 235: #, c-format
236: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
1.1.1.3 ! misho 237: msgstr "無法轉換替代位元組到萬國碼:%s"
1.1 misho 238:
239: #. TRANSLATORS: An error message.
240: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
1.1.1.2 misho 241: #: src/iconv.c:496
1.1 misho 242: #, c-format
243: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho 244: msgstr "無法轉換替代萬國碼到目標編碼:%s"
1.1 misho 245:
246: #. TRANSLATORS: An error message.
247: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 248: #: src/iconv.c:537
1.1 misho 249: #, c-format
250: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
1.1.1.3 ! misho 251: msgstr "無法轉換替代位元組到寬字串:%s"
1.1 misho 252:
253: #. TRANSLATORS: An error message.
254: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
1.1.1.2 misho 255: #: src/iconv.c:578
1.1 misho 256: #, c-format
257: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho 258: msgstr "無法轉換替代寬字元到目標編碼:%s"
1.1 misho 259:
260: #. TRANSLATORS: An error message.
261: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
1.1.1.2 misho 262: #: src/iconv.c:619
1.1 misho 263: #, c-format
264: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
1.1.1.3 ! misho 265: msgstr "無法轉換替代位元組到目標編碼:%s"
1.1 misho 266:
267: #. TRANSLATORS: An error message.
268: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 269: #: src/iconv.c:638
1.1.1.3 ! misho 270: #, c-format
1.1 misho 271: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
1.1.1.3 ! misho 272: msgstr "%s:%u:%u:無法轉換"
1.1 misho 273:
274: #. TRANSLATORS: An error message.
275: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
276: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
277: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
1.1.1.2 misho 278: #: src/iconv.c:652
1.1.1.3 ! misho 279: #, c-format
1.1 misho 280: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
1.1.1.3 ! misho 281: msgstr "%s:%u:%u:不完整的字元或是換碼序列"
1.1 misho 282:
283: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
284: #. It is followed by a colon and a detail message.
285: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
1.1.1.2 misho 286: #: src/iconv.c:665
1.1 misho 287: #, c-format
288: msgid "%s:%u:%u"
1.1.1.3 ! misho 289: msgstr "%s:%u:%u"
1.1 misho 290:
291: #. TRANSLATORS: An error message.
292: #. The placeholder expands to the input file name.
1.1.1.2 misho 293: #: src/iconv.c:826
1.1.1.3 ! misho 294: #, c-format
1.1 misho 295: msgid "%s: I/O error"
1.1.1.3 ! misho 296: msgstr "%s:輸入輸出錯誤"
1.1 misho 297:
298: #. TRANSLATORS: An error message.
299: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
1.1.1.3 ! misho 300: #: src/iconv.c:1024
! 301: #, c-format
1.1 misho 302: msgid "conversion from %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 303: msgstr "不支援從 %s 進行轉換"
1.1 misho 304:
305: #. TRANSLATORS: An error message.
306: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
1.1.1.3 ! misho 307: #: src/iconv.c:1030
! 308: #, c-format
1.1 misho 309: msgid "conversion to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 310: msgstr "不支援轉換到 %s"
1.1 misho 311:
312: #. TRANSLATORS: An error message.
313: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
1.1.1.3 ! misho 314: #: src/iconv.c:1036
! 315: #, c-format
1.1 misho 316: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
1.1.1.3 ! misho 317: msgstr "不支援從 %s 轉換到 %s"
1.1 misho 318:
319: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
320: #. The %s placeholder expands to the program name.
1.1.1.3 ! misho 321: #: src/iconv.c:1041
1.1 misho 322: #, c-format
323: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
1.1.1.3 ! misho 324: msgstr "嘗試 %s -l 以獲得支援的編碼清單"
1.1 misho 325:
326: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
1.1.1.3 ! misho 327: #: src/iconv.c:1098
1.1 misho 328: msgid "(stdin)"
329: msgstr "(標準輸入)"
330:
331: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
332: #. It is followed by a colon and a detail message.
333: #. The %s placeholder expands to the input file name.
1.1.1.3 ! misho 334: #: src/iconv.c:1110
1.1 misho 335: #, c-format
336: msgid "%s"
1.1.1.3 ! misho 337: msgstr "%s"
1.1 misho 338:
339: #. TRANSLATORS: An error message.
1.1.1.3 ! misho 340: #: src/iconv.c:1124
! 341: #, c-format
1.1 misho 342: msgid "I/O error"
1.1.1.3 ! misho 343: msgstr "輸入輸出錯誤"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>