File:  [ELWIX - Embedded LightWeight unIX -] / embedaddon / libiconv / po / zh_TW.po
Revision 1.1.1.2 (vendor branch): download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Tue May 29 09:29:43 2012 UTC (12 years, 1 month ago) by misho
Branches: libiconv, MAIN
CVS tags: v1_14p0, v1_14, HEAD
libiconv v1.14

    1: # Traditional Chinese Messages for libiconv
    2: # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
    3: # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
    4: # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
    5: #
    6: msgid ""
    7: msgstr ""
    8: "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
    9: "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
   10: "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
   11: "PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n"
   12: "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
   13: "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
   14: "Language: zh_TW\n"
   15: "MIME-Version: 1.0\n"
   16: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   17: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   18: "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   19: 
   20: #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
   21: #: src/iconv.c:104
   22: msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
   23: msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
   24: 
   25: #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
   26: #. Align it correctly against the first line.
   27: #: src/iconv.c:108
   28: msgid "or:    iconv -l"
   29: msgstr "或:  iconv -l"
   30: 
   31: #: src/iconv.c:110
   32: #, c-format
   33: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
   34: msgstr ""
   35: 
   36: #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
   37: #. The %s placeholder expands to the program name.
   38: #: src/iconv.c:115
   39: #, c-format, no-wrap
   40: msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
   41: msgstr ""
   42: 
   43: #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
   44: #. Align it correctly against the first line.
   45: #. The %s placeholder expands to the program name.
   46: #: src/iconv.c:122
   47: #, fuzzy, c-format, no-wrap
   48: msgid "or:    %s -l\n"
   49: msgstr "或:  iconv -l"
   50: 
   51: #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
   52: #: src/iconv.c:128
   53: #, c-format, no-wrap
   54: msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
   55: msgstr ""
   56: 
   57: #: src/iconv.c:132
   58: #, c-format, no-wrap
   59: msgid "Options controlling the input and output format:\n"
   60: msgstr ""
   61: 
   62: #: src/iconv.c:135
   63: #, c-format, no-wrap
   64: msgid ""
   65: "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
   66: "                              the encoding of the input\n"
   67: msgstr ""
   68: 
   69: #: src/iconv.c:139
   70: #, c-format, no-wrap
   71: msgid ""
   72: "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
   73: "                              the encoding of the output\n"
   74: msgstr ""
   75: 
   76: #: src/iconv.c:144
   77: #, c-format, no-wrap
   78: msgid "Options controlling conversion problems:\n"
   79: msgstr ""
   80: 
   81: #: src/iconv.c:147
   82: #, c-format, no-wrap
   83: msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
   84: msgstr ""
   85: 
   86: #: src/iconv.c:150
   87: #, c-format, no-wrap
   88: msgid ""
   89: "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
   90: "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
   91: msgstr ""
   92: 
   93: #: src/iconv.c:154
   94: #, c-format, no-wrap
   95: msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
   96: msgstr ""
   97: 
   98: #: src/iconv.c:157
   99: #, c-format, no-wrap
  100: msgid ""
  101: "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
  102: "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
  103: msgstr ""
  104: 
  105: #: src/iconv.c:162
  106: #, c-format, no-wrap
  107: msgid "Options controlling error output:\n"
  108: msgstr ""
  109: 
  110: #: src/iconv.c:165
  111: #, c-format, no-wrap
  112: msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
  113: msgstr ""
  114: 
  115: #: src/iconv.c:169
  116: #, c-format, no-wrap
  117: msgid "Informative output:\n"
  118: msgstr ""
  119: 
  120: #: src/iconv.c:172
  121: #, c-format, no-wrap
  122: msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
  123: msgstr ""
  124: 
  125: #: src/iconv.c:175
  126: #, c-format, no-wrap
  127: msgid "  --help                      display this help and exit\n"
  128: msgstr ""
  129: 
  130: #: src/iconv.c:178
  131: #, c-format, no-wrap
  132: msgid "  --version                   output version information and exit\n"
  133: msgstr ""
  134: 
  135: #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
  136: #. for this package.  Please add _another line_ saying
  137: #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
  138: #. bugs (typically your translation team's web or email address).
  139: #: src/iconv.c:185
  140: msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
  141: msgstr ""
  142: 
  143: #: src/iconv.c:196
  144: #, no-wrap
  145: msgid ""
  146: "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  147: "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
  148: "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
  149: msgstr ""
  150: 
  151: #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
  152: #: src/iconv.c:202
  153: #, c-format
  154: msgid "Written by %s.\n"
  155: msgstr "作者 %s。\n"
  156: 
  157: #. TRANSLATORS: An error message.
  158: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  159: #: src/iconv.c:296
  160: #, c-format
  161: msgid ""
  162: "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
  163: msgstr ""
  164: 
  165: #. TRANSLATORS: An error message.
  166: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  167: #: src/iconv.c:311
  168: #, c-format
  169: msgid ""
  170: "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
  171: "here."
  172: msgstr ""
  173: 
  174: #. TRANSLATORS: An error message.
  175: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  176: #: src/iconv.c:327
  177: #, c-format
  178: msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
  179: msgstr ""
  180: 
  181: #. TRANSLATORS: An error message.
  182: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  183: #: src/iconv.c:369
  184: #, c-format
  185: msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
  186: msgstr ""
  187: 
  188: #. TRANSLATORS: An error message.
  189: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  190: #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
  191: #: src/iconv.c:376
  192: #, c-format
  193: msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
  194: msgstr ""
  195: 
  196: #. TRANSLATORS: An error message.
  197: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  198: #: src/iconv.c:382
  199: #, c-format
  200: msgid ""
  201: "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
  202: "valid conversion specifier."
  203: msgstr ""
  204: 
  205: #. TRANSLATORS: An error message.
  206: #. The %s placeholder expands to a command-line option.
  207: #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
  208: #: src/iconv.c:398
  209: #, c-format
  210: msgid ""
  211: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
  212: msgid_plural ""
  213: "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
  214: msgstr[0] ""
  215: 
  216: #. TRANSLATORS: An error message.
  217: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  218: #: src/iconv.c:456
  219: #, c-format
  220: msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
  221: msgstr ""
  222: 
  223: #. TRANSLATORS: An error message.
  224: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
  225: #: src/iconv.c:496
  226: #, c-format
  227: msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
  228: msgstr ""
  229: 
  230: #. TRANSLATORS: An error message.
  231: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  232: #: src/iconv.c:537
  233: #, c-format
  234: msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
  235: msgstr ""
  236: 
  237: #. TRANSLATORS: An error message.
  238: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
  239: #: src/iconv.c:578
  240: #, c-format
  241: msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
  242: msgstr ""
  243: 
  244: #. TRANSLATORS: An error message.
  245: #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
  246: #: src/iconv.c:619
  247: #, c-format
  248: msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
  249: msgstr ""
  250: 
  251: #. TRANSLATORS: An error message.
  252: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  253: #: src/iconv.c:638
  254: #, fuzzy, c-format
  255: msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
  256: msgstr "iconv:%s:無法轉換\n"
  257: 
  258: #. TRANSLATORS: An error message.
  259: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  260: #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
  261: #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
  262: #: src/iconv.c:652
  263: #, fuzzy, c-format
  264: msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
  265: msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n"
  266: 
  267: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  268: #. It is followed by a colon and a detail message.
  269: #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
  270: #: src/iconv.c:665
  271: #, c-format
  272: msgid "%s:%u:%u"
  273: msgstr ""
  274: 
  275: #. TRANSLATORS: An error message.
  276: #. The placeholder expands to the input file name.
  277: #: src/iconv.c:826
  278: #, fuzzy, c-format
  279: msgid "%s: I/O error"
  280: msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n"
  281: 
  282: #. TRANSLATORS: An error message.
  283: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
  284: #: src/iconv.c:1014
  285: #, fuzzy, c-format
  286: msgid "conversion from %s unsupported"
  287: msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n"
  288: 
  289: #. TRANSLATORS: An error message.
  290: #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
  291: #: src/iconv.c:1020
  292: #, fuzzy, c-format
  293: msgid "conversion to %s unsupported"
  294: msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n"
  295: 
  296: #. TRANSLATORS: An error message.
  297: #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
  298: #: src/iconv.c:1026
  299: #, fuzzy, c-format
  300: msgid "conversion from %s to %s unsupported"
  301: msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n"
  302: 
  303: #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
  304: #. The %s placeholder expands to the program name.
  305: #: src/iconv.c:1031
  306: #, c-format
  307: msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
  308: msgstr ""
  309: 
  310: #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
  311: #: src/iconv.c:1088
  312: msgid "(stdin)"
  313: msgstr "(標準輸入)"
  314: 
  315: #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
  316: #. It is followed by a colon and a detail message.
  317: #. The %s placeholder expands to the input file name.
  318: #: src/iconv.c:1100
  319: #, c-format
  320: msgid "%s"
  321: msgstr ""
  322: 
  323: #. TRANSLATORS: An error message.
  324: #: src/iconv.c:1114
  325: #, fuzzy, c-format
  326: msgid "I/O error"
  327: msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n"
  328: 
  329: #~ msgid ""
  330: #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
  331: #~ msgstr ""
  332: #~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
  333: 
  334: #~ msgid ""
  335: #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
  336: #~ "NO\n"
  337: #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
  338: #~ "PURPOSE.\n"
  339: #~ msgstr ""
  340: #~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n"
  341: #~ "或是適用性擔保。\n"
  342: 
  343: #~ msgid "iconv: %s: "
  344: #~ msgstr "iconv:%s:"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>