Annotation of embedaddon/lrzsz/po/de.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # german translation of lrzsz output
! 2: # Copyright (C) 1997 Uwe Ohse
! 3: # Uwe Ohse <uwe@ohse.de>, 1997.
! 4: #
! 5: #, fuzzy
! 6: msgid ""
! 7: msgstr ""
! 8: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
! 9: "POT-Creation-Date: 1998-12-30 08:49+0100\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 1997-06-01 19:00+0200\n"
! 11: "Last-Translator: FULL NAME <uwe@ohse.de>\n"
! 12: "Language-Team: none. try <uwe@ohse.de>\n"
! 13: "MIME-Version: 1.0\n"
! 14: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
! 15: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 16:
! 17: #: src/lsz.c:228
! 18: msgid "io_mode(,2) in rbsb.c not implemented\n"
! 19: msgstr "io_mode(2) in rbsb.c nicht implementiert\n"
! 20:
! 21: #: src/lrz.c:201 src/lsz.c:230
! 22: #, c-format
! 23: msgid "caught signal %d; exiting"
! 24: msgstr "erhielt Signal %d; Programmabbruch"
! 25:
! 26: #: src/lsz.c:400
! 27: msgid "command tries"
! 28: msgstr "Kommandowiederholungen"
! 29:
! 30: #: src/lsz.c:422
! 31: msgid "packetlength"
! 32: msgstr "Paketlänge"
! 33:
! 34: #: src/lsz.c:427
! 35: #, c-format
! 36: msgid "packetlength out of range 24..%ld"
! 37: msgstr "Argument der Option L außerhalb des Bereichs 24..%ld"
! 38:
! 39: #: src/lsz.c:436
! 40: msgid "framelength"
! 41: msgstr "Framelänge"
! 42:
! 43: #: src/lsz.c:441
! 44: #, c-format
! 45: msgid "framelength out of range 32..%ld"
! 46: msgstr "Argument der Option l außerhalb des Bereichs 32..%ld"
! 47:
! 48: #: src/lrz.c:323 src/lsz.c:450
! 49: msgid "min_bps"
! 50: msgstr "minimale BPS-Rate"
! 51:
! 52: #: src/lsz.c:452
! 53: msgid "min_bps must be >= 0"
! 54: msgstr "minimale BPS-Rate muß >= 0 sein"
! 55:
! 56: #: src/lrz.c:329 src/lsz.c:458
! 57: msgid "min_bps_time"
! 58: msgstr ""
! 59:
! 60: #: src/lrz.c:331 src/lsz.c:460
! 61: msgid "min_bps_time must be > 1"
! 62: msgstr "Zeitfenster für minimale BPS-Rate muß > 1 Sekunde sein"
! 63:
! 64: #: src/lrz.c:347 src/lsz.c:484
! 65: msgid "hour to large (0..23)"
! 66: msgstr "Stunde zu gross (0..23)"
! 67:
! 68: #: src/lrz.c:349 src/lsz.c:486
! 69: msgid "unparsable stop time\n"
! 70: msgstr "unparsbare Endzeit\n"
! 71:
! 72: #: src/lrz.c:353 src/lsz.c:490
! 73: msgid "minute to large (0..59)"
! 74: msgstr "Minute zu groß (0..59)"
! 75:
! 76: #: src/lrz.c:363 src/lrz.c:370 src/lsz.c:500 src/lsz.c:507
! 77: msgid "stop time to small"
! 78: msgstr "Stopzeit zu kurz"
! 79:
! 80: #: src/lrz.c:368 src/lsz.c:505
! 81: msgid "stop-at"
! 82: msgstr ""
! 83:
! 84: #: src/lrz.c:399 src/lsz.c:516
! 85: msgid "timeout"
! 86: msgstr "Timeout"
! 87:
! 88: #: src/lrz.c:401 src/lsz.c:518
! 89: msgid "timeout out of range 10..1000"
! 90: msgstr "Argument der Option t außerhalb des Bereichs 10..1000"
! 91:
! 92: #: src/lrz.c:417 src/lsz.c:526
! 93: msgid "security violation: can't do that under restricted shell\n"
! 94: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten\n"
! 95:
! 96: #: src/lrz.c:407 src/lsz.c:533
! 97: msgid "window size"
! 98: msgstr "Fenstergröße"
! 99:
! 100: #: src/lrz.c:432 src/lrz.c:439 src/lsz.c:556 src/lsz.c:563
! 101: msgid "cannot turnoff syslog"
! 102: msgstr "kann syslogging nicht abschalten"
! 103:
! 104: #: src/lrz.c:454 src/lsz.c:571
! 105: msgid "startup delay"
! 106: msgstr "Startverzögerung"
! 107:
! 108: #: src/lrz.c:470 src/lrz.c:755 src/lrz.c:1117 src/lrz.c:1243 src/lrz.c:1300
! 109: #: src/lrz.c:1317 src/lrz.c:1332 src/lrz.c:1431 src/lsz.c:583 src/lsz.c:692
! 110: #: src/lsz.c:831 src/lsz.c:1080 src/zreadline.c:127
! 111: msgid "out of memory"
! 112: msgstr "Kein Speicher mehr frei"
! 113:
! 114: #: src/lrz.c:480 src/lsz.c:595
! 115: msgid "this program was never intended to be used setuid\n"
! 116: msgstr "dieses Programm darf nicht setuid laufen\n"
! 117:
! 118: #: src/lsz.c:611 src/lsz.c:626
! 119: msgid "need at least one file to send"
! 120: msgstr "es muß mindestens ein Name einer zu sendenden Datei angegeben werden"
! 121:
! 122: #: src/lsz.c:628
! 123: msgid "Can't send command in restricted mode\n"
! 124: msgstr "Im eingeschränkten Modus ist das Senden von Kommandos verboten\n"
! 125:
! 126: #: src/lrz.c:524 src/lsz.c:655
! 127: msgid "hostname too long\n"
! 128: msgstr "Hostname zu lang\n"
! 129:
! 130: #: src/lrz.c:539 src/lsz.c:670
! 131: msgid "illegal server address\n"
! 132: msgstr "Illegale Serveraddresse\n"
! 133:
! 134: #: src/lsz.c:709
! 135: msgid "can read only one file from stdin"
! 136: msgstr "kann nur eine Datei von der Standardeingabe lesen"
! 137:
! 138: #: src/lrz.c:571 src/lsz.c:806
! 139: msgid "Transfer incomplete\n"
! 140: msgstr "Übertragung nicht abgeschlossen\n"
! 141:
! 142: #: src/lrz.c:573 src/lsz.c:808
! 143: msgid "Transfer complete\n"
! 144: msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"
! 145:
! 146: #: src/lsz.c:841
! 147: #, c-format
! 148: msgid "send_pseudo %s: cannot open tmpfile %s: %s"
! 149: msgstr "send_pseudo %s: kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s"
! 150:
! 151: #: src/lsz.c:854
! 152: #, c-format
! 153: msgid "send_pseudo %s: cannot lstat tmpfile %s: %s"
! 154: msgstr "send_pseudo %s: kann lstat nicht auf temporäre Datei %s anwenden: %s"
! 155:
! 156: #: src/lsz.c:862
! 157: #, c-format
! 158: msgid "send_pseudo %s: avoiding symlink trap"
! 159: msgstr "send_pseudo %s: vermied symlink Falle"
! 160:
! 161: #: src/lsz.c:873
! 162: #, c-format
! 163: msgid "send_pseudo %s: cannot write to tmpfile %s: %s"
! 164: msgstr "send_pseudo %s: kann nicht in temporäre Datei %s schreiben: %s"
! 165:
! 166: #: src/lsz.c:882
! 167: #, c-format
! 168: msgid "send_pseudo %s: failed"
! 169: msgstr "send_pseudo %s: Fehlschlag"
! 170:
! 171: #: src/lsz.c:885
! 172: #, c-format
! 173: msgid "send_pseudo %s: ok"
! 174: msgstr "send_pseudo %s: Erfolg"
! 175:
! 176: #: src/lsz.c:912
! 177: msgid "tcp protocol init failed\n"
! 178: msgstr "TCP Protokoll Initialisierung fehlgeschlagen\n"
! 179:
! 180: #: src/lsz.c:935
! 181: #, c-format
! 182: msgid "Answering TIMESYNC at %s"
! 183: msgstr "Beantworte Zeitsynchronisation um %s"
! 184:
! 185: #: src/lsz.c:940
! 186: msgid "timezone"
! 187: msgstr "Zeitzone"
! 188:
! 189: #: src/lsz.c:943
! 190: msgid "timezone unknown"
! 191: msgstr "Zeitzone unbekannt"
! 192:
! 193: #: src/lsz.c:972
! 194: msgid "Can't open any requested files."
! 195: msgstr "Kann keine der angeforderten Dateien öffnen"
! 196:
! 197: #: src/lsz.c:1028
! 198: #, c-format
! 199: msgid "security violation: not allowed to upload from %s"
! 200: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten"
! 201:
! 202: #: src/lrz.c:1392 src/lsz.c:1046
! 203: #, c-format
! 204: msgid "cannot open %s"
! 205: msgstr "kann %s nicht öffnen"
! 206:
! 207: #: src/lsz.c:1101
! 208: #, c-format
! 209: msgid "is not a file: %s"
! 210: msgstr "keine Datei: %s"
! 211:
! 212: #: src/lsz.c:1134 src/lsz.c:1149
! 213: #, c-format
! 214: msgid "%s/%s: error occured"
! 215: msgstr "%s/%s: Fehler aufgetreten"
! 216:
! 217: #: src/lsz.c:1138
! 218: #, c-format
! 219: msgid "skipped: %s"
! 220: msgstr "übersprungen: %s"
! 221:
! 222: #: src/lsz.c:1141
! 223: #, c-format
! 224: msgid "%s/%s: skipped"
! 225: msgstr "%s/%s: übersprungen"
! 226:
! 227: #: src/lsz.c:1168
! 228: #, c-format
! 229: msgid "Bytes Sent:%7ld BPS:%-8ld \n"
! 230: msgstr "Bytes gesendet:%7ld BPS:%-8ld \n"
! 231:
! 232: #: src/lsz.c:1197
! 233: #, c-format
! 234: msgid "Sending %s, %ld blocks: "
! 235: msgstr "Sende %s, %ld Blöcke:"
! 236:
! 237: #: src/lsz.c:1200
! 238: msgid "Give your local XMODEM receive command now."
! 239: msgstr "Starten Sie nun Ihr XMODEM-Empfangsprogramm."
! 240:
! 241: #: src/lsz.c:1243
! 242: #, c-format
! 243: msgid "Sending: %s\n"
! 244: msgstr "Sende: %s\n"
! 245:
! 246: #: src/lsz.c:1286
! 247: msgid "Timeout on pathname"
! 248: msgstr "Timeout beim Warten vor Pfadname"
! 249:
! 250: #: src/lsz.c:1333
! 251: msgid "Receiver Cancelled"
! 252: msgstr "Empfänger brach ab"
! 253:
! 254: #: src/lsz.c:1359
! 255: msgid "No ACK on EOT"
! 256: msgstr "Keine Bestätigung für Übertragungsende erhalten"
! 257:
! 258: #: src/lsz.c:1380
! 259: #, c-format
! 260: msgid "Xmodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
! 261: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
! 262:
! 263: #: src/lsz.c:1382
! 264: #, c-format
! 265: msgid "Ymodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
! 266: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
! 267:
! 268: #: src/lsz.c:1414
! 269: msgid "Cancelled"
! 270: msgstr "Abgebrochen"
! 271:
! 272: #: src/lsz.c:1418
! 273: msgid "Timeout on sector ACK"
! 274: msgstr "Timeout bei Sektorbestätigung"
! 275:
! 276: #: src/lsz.c:1423
! 277: msgid "NAK on sector"
! 278: msgstr "Sektor nicht bestätigt"
! 279:
! 280: #: src/lsz.c:1429
! 281: msgid "Got burst for sector ACK"
! 282: msgstr ""
! 283:
! 284: #: src/lsz.c:1431
! 285: #, c-format
! 286: msgid "Got %02x for sector ACK"
! 287: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
! 288:
! 289: #: src/lsz.c:1443
! 290: msgid "Retry Count Exceeded"
! 291: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
! 292:
! 293: #: src/lrz.c:593 src/lsz.c:1521
! 294: #, c-format
! 295: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
! 296: msgstr "`%s --help' gibt weitere Informationen.\n"
! 297:
! 298: #: src/lrz.c:598 src/lsz.c:1526
! 299: #, c-format
! 300: msgid "%s version %s\n"
! 301: msgstr "%s Version %s\n"
! 302:
! 303: #: src/lsz.c:1529
! 304: #, c-format
! 305: msgid "Usage: %s [options] file ...\n"
! 306: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] Datei ...\n"
! 307:
! 308: #: src/lsz.c:1531
! 309: #, c-format
! 310: msgid " or: %s [options] -{c|i} COMMAND\n"
! 311: msgstr " oder: %s [-2Ceqv] -{c|i} KOMMANDO\n"
! 312:
! 313: #: src/lsz.c:1532
! 314: msgid "Send file(s) with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
! 315: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM übertragen\n"
! 316:
! 317: # src/lrz.c:475 src/lsz.c:1330 xx
! 318: #: src/lrz.c:604 src/lsz.c:1534
! 319: msgid ""
! 320: " (X) = option applies to XMODEM only\n"
! 321: " (Y) = option applies to YMODEM only\n"
! 322: " (Z) = option applies to ZMODEM only\n"
! 323: msgstr ""
! 324: " (X) = Option gilt nur für XMODEM\n"
! 325: " (Y) = Option gilt nur für YMODEM\n"
! 326: " (Z) = Option gilt nur für ZMODEM\n"
! 327:
! 328: #: src/lsz.c:1540
! 329: msgid ""
! 330: " -+, --append append to existing destination file (Z)\n"
! 331: " -2, --twostop use 2 stop bits\n"
! 332: " -4, --try-4k go up to 4K blocksize\n"
! 333: " --start-4k start with 4K blocksize (doesn't try 8)\n"
! 334: " -8, --try-8k go up to 8K blocksize\n"
! 335: " --start-8k start with 8K blocksize\n"
! 336: " -a, --ascii ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
! 337: " -b, --binary binary transfer\n"
! 338: " -B, --bufsize N buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
! 339: " -c, --command COMMAND execute remote command COMMAND (Z)\n"
! 340: " -C, --command-tries N try N times to execute a command (Z)\n"
! 341: " -d, --dot-to-slash change '.' to '/' in pathnames (Y/Z)\n"
! 342: " --delay-startup N sleep N seconds before doing anything\n"
! 343: " -e, --escape escape all control characters (Z)\n"
! 344: " -E, --rename force receiver to rename files it already has\n"
! 345: " -f, --full-path send full pathname (Y/Z)\n"
! 346: " -i, --immediate-command CMD send remote CMD, return immediately (Z)\n"
! 347: " -h, --help print this usage message\n"
! 348: " -k, --1k send 1024 byte packets (X)\n"
! 349: " -L, --packetlen N limit subpacket length to N bytes (Z)\n"
! 350: " -l, --framelen N limit frame length to N bytes (l>=L) (Z)\n"
! 351: " -m, --min-bps N stop transmission if BPS below N\n"
! 352: " -M, --min-bps-time N for at least N seconds (default: 120)\n"
! 353: msgstr ""
! 354: " -+, --append an existierende Dateien anhängen (Z)\n"
! 355: " -2, --twostop zwei Stopbits verwenden\n"
! 356: " -4, --try-4k bis zu 4K Blockgröße verwenden\n"
! 357: " --start-4k mit 4K Blockgröße starten (versucht nicht 8)\n"
! 358: " -8, --try-8k bis zu 8K Blockgröße verwenden\n"
! 359: " --start-8k mit 8K Blockgröße starten\n"
! 360: " -a, --ascii ASCII: NL nach CR/LF wandeln\n"
! 361: " -b, --binary Binärübertragung erzwingen\n"
! 362: " -B, --bufsize N N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
! 363: " -c, --command COMMAND Kommando KOMMANDO auf Gegenseite ausführen "
! 364: "(Z)\n"
! 365: " -C, --command-tries N N mal Kommandoausführung versuchen (Z)\n"
! 366: " -d, --dot-to-slash C '.' in Dateinamen nach '/' wandeln (Y/Z)\n"
! 367: " --delay-startup N Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
! 368: " -e, --escape alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
! 369: " -E, --rename Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
! 370: " Zieldatei schon existiert\n"
! 371: " -f, --full-path Dateien mit vollen Pfaden senden (Y/Z)\n"
! 372: " -i, --immediate-command CMD wie `c', aber sofort zurückkehren (Z)\n"
! 373: " -h, --help diesen Hilfetext ausgeben\n"
! 374: " -k, --1k 1024 Bytes Pakete senden (Y)\n"
! 375: " -L, --packetlen N Unterpaketlänge auf N Bytes beschränken (Z)\n"
! 376: " -l, --framelen N Rahmenlänge auf N Bytes beschränken (l>=L) "
! 377: "(Z)\n"
! 378: " -m, --min-bps N Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
! 379: " -M, --min-bps-time N für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
! 380:
! 381: #: src/lsz.c:1565
! 382: #, fuzzy
! 383: msgid ""
! 384: " -n, --newer send file if source newer (Z)\n"
! 385: " -N, --newer-or-longer send file if source newer or longer (Z)\n"
! 386: " -o, --16-bit-crc use 16 bit CRC instead of 32 bit CRC (Z)\n"
! 387: " -O, --disable-timeouts disable timeout code, wait forever\n"
! 388: " -p, --protect protect existing destination file (Z)\n"
! 389: " -r, --resume resume interrupted file transfer (Z)\n"
! 390: " -R, --restricted restricted, more secure mode\n"
! 391: " -q, --quiet quiet (no progress reports)\n"
! 392: " -s, --stop-at {HH:MM|+N} stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
! 393: " --tcp build a TCP connection to transmit files\n"
! 394: " --tcp-server open socket, wait for connection\n"
! 395: " -u, --unlink unlink file after transmission\n"
! 396: " -U, --unrestrict turn off restricted mode (if allowed to)\n"
! 397: " -v, --verbose be verbose, provide debugging information\n"
! 398: " -w, --windowsize N Window is N bytes (Z)\n"
! 399: " -X, --xmodem use XMODEM protocol\n"
! 400: " -y, --overwrite overwrite existing files\n"
! 401: " -Y, --overwrite-or-skip overwrite existing files, else skip\n"
! 402: " --ymodem use YMODEM protocol\n"
! 403: " -Z, --zmodem use ZMODEM protocol\n"
! 404: "\n"
! 405: "short options use the same arguments as the long ones\n"
! 406: msgstr ""
! 407: " -n, --newer Datei senden wenn sie neuer ist (Z)\n"
! 408: " -N, --newer-or-longer Datei senden wenn neuer oder länger (Z)\n"
! 409: " -o, --16-bit-crc 16Bit CRC statt 32Bit CRC verwenden (Z)\n"
! 410: " -O, --disable-timeouts Timeoutbehandlung abschalten\n"
! 411: " -p, --protect existierende Dateien nicht verändern\n"
! 412: " -r, --resume unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
! 413: " -R, --restricted eingeschränkter, sichererer Modus\n"
! 414: " -q, --quiet leise, keine Ausgaben machen\n"
! 415: " -s, --stop-at {HH:MM|+N} Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
! 416: " --tcp TCP-Verbindung zum Übertragen verwenden\n"
! 417: " -u, --unlink Datei nach Übertragung löschen\n"
! 418: " -U, --unrestrict eingeschränkten Modus aufheben (falls "
! 419: "erlaubt)\n"
! 420: " -v, --verbose mehr ausgeben\n"
! 421: " -w, --windowsize N Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
! 422: " -X --xmodem XMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 423: " -y, --overwrite existierende Dateien überschreiben\n"
! 424: " -Y, --overwrite-or-skip wie `y', aber nicht existierende überspringen\n"
! 425: " --ymodem YMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 426: " -Z, --zmodem ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 427: "\n"
! 428: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
! 429:
! 430: #: src/lsz.c:1786
! 431: msgid "got ZRQINIT"
! 432: msgstr "erhielt ZRQINIT"
! 433:
! 434: #: src/lrz.c:1074 src/lrz.c:1787 src/lsz.c:1792
! 435: msgid "got ZCAN"
! 436: msgstr "erhielt ZCAN"
! 437:
! 438: #: src/lsz.c:2000
! 439: #, c-format
! 440: msgid "blklen now %d\n"
! 441: msgstr "Blockgröße nun %d\n"
! 442:
! 443: #: src/lsz.c:2062
! 444: #, c-format
! 445: msgid "zsendfdata: bps rate %ld below min %ld"
! 446: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
! 447:
! 448: #: src/lsz.c:2079
! 449: msgid "zsendfdata: reached stop time"
! 450: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
! 451:
! 452: #: src/lsz.c:2089
! 453: #, c-format
! 454: msgid "Bytes Sent:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
! 455: msgstr "Bytes gesendet:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
! 456:
! 457: #: src/lsz.c:2228
! 458: #, c-format
! 459: msgid "calc_blklen: reduced to %d due to error\n"
! 460: msgstr "calc_blklen: Blockgrösse auf %d reduziert wegen Fehler\n"
! 461:
! 462: #: src/lsz.c:2261
! 463: #, c-format
! 464: msgid "calc_blklen: returned old value %d due to low bpe diff\n"
! 465: msgstr "calc_blklen: liefert alten Wert %d wegen geringer bpe Differenz\n"
! 466:
! 467: #: src/lsz.c:2263
! 468: #, c-format
! 469: msgid "calc_blklen: old %ld, new %ld, d %ld\n"
! 470: msgstr "calc_blklen: alt %ld, neu %ld, Differenz %ld\n"
! 471:
! 472: #: src/lsz.c:2272
! 473: #, c-format
! 474: msgid "calc_blklen: calc total_bytes=%ld, bpe=%ld, ec=%ld\n"
! 475: msgstr "calc_blklen: kalkuliere gesamt_bytes=%ld, bpe=%le, ec=%ld\n"
! 476:
! 477: #: src/lsz.c:2283
! 478: #, c-format
! 479: msgid "calc_blklen: blklen %d, ok %ld, failed %ld -> %lu\n"
! 480: msgstr "calc_blklen: Blocklänge %d, ok %ld, fehlgeschlagen %ld -> %lu\n"
! 481:
! 482: #: src/lsz.c:2295
! 483: #, c-format
! 484: msgid "calc_blklen: returned %d as best\n"
! 485: msgstr "calc_blklen: liefert %d als besten Wert\n"
! 486:
! 487: #: src/lsz.c:2489
! 488: #, c-format
! 489: msgid ""
! 490: "\n"
! 491: "countem: Total %d %ld\n"
! 492: msgstr ""
! 493: "\n"
! 494: "countem: Gesamt %d %ld\n"
! 495:
! 496: #: src/zm.c:244
! 497: #, c-format
! 498: msgid "Bad escape sequence %x"
! 499: msgstr "Falsche Escapesequenz %x"
! 500:
! 501: #: src/zm.c:582 src/zm.c:641
! 502: msgid "Sender Canceled"
! 503: msgstr "Sender brach ab"
! 504:
! 505: #: src/lrz.c:997 src/zm.c:585 src/zm.c:644
! 506: msgid "TIMEOUT"
! 507: msgstr "TIMEOUT"
! 508:
! 509: #: src/zm.c:588 src/zm.c:647
! 510: msgid "Bad data subpacket"
! 511: msgstr "Falsches Unterpaket"
! 512:
! 513: #: src/zm.c:595 src/zm.c:654
! 514: msgid "Data subpacket too long"
! 515: msgstr "Datenunterpaket zu lang"
! 516:
! 517: #: src/zm.c:711
! 518: msgid "Garbage count exceeded"
! 519: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
! 520:
! 521: #: src/zm.c:772
! 522: #, c-format
! 523: msgid "Got %s"
! 524: msgstr "Erhielt %s"
! 525:
! 526: #: src/zperr.c:49
! 527: #, c-format
! 528: msgid "Retry %d: "
! 529: msgstr "Wiederholungsversuch %d: "
! 530:
! 531: #: src/lrz.c:387
! 532: msgid "don't have settimeofday, will not set time\n"
! 533: msgstr "Zeitsynchronisation nicht ausführbar, settimeofday() fehlt\n"
! 534:
! 535: #: src/lrz.c:391
! 536: msgid "not running as root (this is good!), can not set time\n"
! 537: msgstr "Zeitsynchronisation mangels Superuserrechten nicht ausführbar\n"
! 538:
! 539: #: src/lrz.c:446
! 540: msgid "bytes_per_error"
! 541: msgstr "Bytes-pro-Fehler"
! 542:
! 543: #: src/lrz.c:448
! 544: msgid "bytes-per-error should be >100"
! 545: msgstr "Bytes-pro-Fehler muss >100 sein"
! 546:
! 547: #: src/lrz.c:460
! 548: msgid "O_SYNC not supported by the kernel"
! 549: msgstr "O_SYNC vom Kernel nicht unterstützt"
! 550:
! 551: #: src/lrz.c:494 src/lrz.c:496
! 552: msgid "garbage on commandline"
! 553: msgstr "Müll auf der Kommandozeile"
! 554:
! 555: #: src/lrz.c:601
! 556: #, c-format
! 557: msgid "Usage: %s [options] [filename.if.xmodem]\n"
! 558: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Dateiname.für.xmodem]\n"
! 559:
! 560: #: src/lrz.c:602
! 561: msgid "Receive files with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
! 562: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM-Protokoll empfangen\n"
! 563:
! 564: #: src/lrz.c:609
! 565: #, fuzzy
! 566: msgid ""
! 567: " -+, --append append to existing files\n"
! 568: " -a, --ascii ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
! 569: " -b, --binary binary transfer\n"
! 570: " -B, --bufsize N buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
! 571: " -c, --with-crc Use 16 bit CRC (X)\n"
! 572: " -C, --allow-remote-commands allow execution of remote commands (Z)\n"
! 573: " -D, --null write all received data to /dev/null\n"
! 574: " --delay-startup N sleep N seconds before doing anything\n"
! 575: " -e, --escape Escape control characters (Z)\n"
! 576: " -E, --rename rename any files already existing\n"
! 577: " --errors N generate CRC error every N bytes (debugging)\n"
! 578: " -h, --help Help, print this usage message\n"
! 579: " -m, --min-bps N stop transmission if BPS below N\n"
! 580: " -M, --min-bps-time N for at least N seconds (default: 120)\n"
! 581: " -O, --disable-timeouts disable timeout code, wait forever for data\n"
! 582: " --o-sync open output file(s) in synchronous write mode\n"
! 583: " -p, --protect protect existing files\n"
! 584: " -q, --quiet quiet, no progress reports\n"
! 585: " -r, --resume try to resume interrupted file transfer (Z)\n"
! 586: " -R, --restricted restricted, more secure mode\n"
! 587: " -s, --stop-at {HH:MM|+N} stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
! 588: " -S, --timesync request remote time (twice: set local time)\n"
! 589: " --syslog[=off] turn syslog on or off, if possible\n"
! 590: " -t, --timeout N set timeout to N tenths of a second\n"
! 591: " -u, --keep-uppercase keep upper case filenames\n"
! 592: " -U, --unrestrict disable restricted mode (if allowed to)\n"
! 593: " -v, --verbose be verbose, provide debugging information\n"
! 594: " -w, --windowsize N Window is N bytes (Z)\n"
! 595: " -X --xmodem use XMODEM protocol\n"
! 596: " -y, --overwrite Yes, clobber existing file if any\n"
! 597: " --ymodem use YMODEM protocol\n"
! 598: " -Z, --zmodem use ZMODEM protocol\n"
! 599: "\n"
! 600: "short options use the same arguments as the long ones\n"
! 601: msgstr ""
! 602: " -+, --append an existierende Dateien anhängen\n"
! 603: " -a, --ascii ASCII-Übertragung (CR/LF nach LF wandeln)\n"
! 604: " -b, --binary Binärübertragung (keine Umwandlungen)\n"
! 605: " -B, --bufsize N N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
! 606: " -c, --with-crc 16bit CRC statt Prüfsumme verwenden (X)\n"
! 607: " -C, --allow-remote-commands Ausführung von Kommandos erlauben (Z)\n"
! 608: " -D, --null empfangene Daten nach /dev/null schreiben\n"
! 609: " --delay-startup N Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
! 610: " -e, --escape Alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
! 611: " -E, --rename Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
! 612: " Zieldatei schon existiert\n"
! 613: " --errors N Einen CRC-Fehler alle N Bytes erzeugen\n"
! 614: " -h, --help Diesen Hilfstext ausgeben\n"
! 615: " -m, --min-bps N Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
! 616: " -M, --min-bps-time N für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
! 617: " -O, --disable-timeouts Timeoutbehandlung abschalten\n"
! 618: " --o-sync Ausgabedatei(en) im synchron schreiben\n"
! 619: " -p, --protect existierende Dateien nicht verändern\n"
! 620: " -q, --quiet leise, keine Ausgaben machen\n"
! 621: " -r, --resume unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
! 622: " -R, --restricted eingeschränkter, sichererer Modus\n"
! 623: " -s, --stop-at {HH:MM|+N} Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
! 624: " -S, --timesync Zeit anfordern (doppelt: lokale Zeit setzen)\n"
! 625: " --syslog[=off] syslog an- oder ausschalten, wenn möglich\n"
! 626: " -t, --timeout N Timeout auf N Zehntelsekungen setzen\n"
! 627: " -u, --keep-uppercase GROSS geschrieben Dateinamen beibehalten\n"
! 628: " -U, --unrestrict eingeschränkten Modus aufheben (falls "
! 629: "erlaubt)\n"
! 630: " -v, --verbose mehr ausgeben\n"
! 631: " -w, --windowsize N Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
! 632: " -X --xmodem XMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 633: " -y, --overwrite existierende Dateien überschreiben\n"
! 634: " --ymodem YMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 635: " -Z, --zmodem ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
! 636: "\n"
! 637: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
! 638:
! 639: #: src/lrz.c:671
! 640: #, c-format
! 641: msgid "%s waiting to receive."
! 642: msgstr "%s wartet auf Sender."
! 643:
! 644: #: src/lrz.c:725 src/lrz.c:1821
! 645: #, c-format
! 646: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld BPS:%-6ld \r\n"
! 647: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld BPS:%-8ld \r\n"
! 648:
! 649: #: src/lrz.c:767
! 650: #, c-format
! 651: msgid "%s: ready to receive %s"
! 652: msgstr "%s: bereit zum Empfangen von %s"
! 653:
! 654: #: src/lrz.c:794
! 655: #, c-format
! 656: msgid "\rBytes received: %7ld BPS:%-6ld \r\n"
! 657: msgstr "\rBytes empfangen: %7ld BPS:%-6ld \r\n"
! 658:
! 659: #: src/lrz.c:820
! 660: #, c-format
! 661: msgid ""
! 662: "\r\n"
! 663: "%s: %s removed.\r\n"
! 664: msgstr ""
! 665: "\r\n"
! 666: "%s: %s gelöscht\r\n"
! 667:
! 668: #: src/lrz.c:851
! 669: msgid "Pathname fetch returned EOT"
! 670: msgstr "Ende der Übertragung beim Warten auf Dateinamen"
! 671:
! 672: #: src/lrz.c:898
! 673: msgid "Received dup Sector"
! 674: msgstr "Sektor doppelt empfangen"
! 675:
! 676: #: src/lrz.c:912
! 677: msgid "Sync Error"
! 678: msgstr "Synchronisationsfehler"
! 679:
! 680: #: src/lrz.c:960
! 681: msgid "CRC"
! 682: msgstr "CRC-Fehler"
! 683:
! 684: #: src/lrz.c:971
! 685: msgid "Checksum"
! 686: msgstr "Prüfsummenfehler"
! 687:
! 688: #: src/lrz.c:974
! 689: msgid "Sector number garbled"
! 690: msgstr "Sektorennummer fehlerhaft"
! 691:
! 692: #: src/lrz.c:986
! 693: msgid "Sender Cancelled"
! 694: msgstr "Sender brach ab"
! 695:
! 696: #: src/lrz.c:1000
! 697: #, c-format
! 698: msgid "Got 0%o sector header"
! 699: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
! 700:
! 701: #: src/lrz.c:1108
! 702: #, c-format
! 703: msgid "file name ends with a /, skipped: %s\n"
! 704: msgstr "Dateiname endet mit /, übersprungen: %s\n"
! 705:
! 706: #: src/lrz.c:1122
! 707: #, c-format
! 708: msgid "zmanag=%d, Lzmanag=%d\n"
! 709: msgstr ""
! 710:
! 711: #: src/lrz.c:1123
! 712: #, c-format
! 713: msgid "zconv=%d\n"
! 714: msgstr ""
! 715:
! 716: #: src/lrz.c:1191 src/lrz.c:1225
! 717: #, c-format
! 718: msgid "file exists, skipped: %s\n"
! 719: msgstr "Datei existiert, übersprungen: %s\n"
! 720:
! 721: #: src/lrz.c:1266
! 722: #, c-format
! 723: msgid "TIMESYNC: here %ld, remote %ld, diff %ld seconds\n"
! 724: msgstr "Zeitsynchronisation: hier %ld, dort %ld, Unterschied %ld Sekunden\n"
! 725:
! 726: #: src/lrz.c:1275
! 727: #, c-format
! 728: msgid "TIMESYNC: cannot set time: %s\n"
! 729: msgstr "Zeitsynchronisation: kann Zeit nicht setzen: %s\n"
! 730:
! 731: #: src/lrz.c:1285
! 732: msgid "cannot tmpfile() for tcp protocol synchronization"
! 733: msgstr "tmpfile() zur tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen"
! 734:
! 735: #: src/lrz.c:1304
! 736: msgid "Topipe"
! 737: msgstr "Pipe zu"
! 738:
! 739: #: src/lrz.c:1322
! 740: #, c-format
! 741: msgid "Receiving: %s\n"
! 742: msgstr "Empfange: %s\n"
! 743:
! 744: #: src/lrz.c:1553
! 745: #, c-format
! 746: msgid "Blocks received: %d"
! 747: msgstr "Blöcke empfangen: %d"
! 748:
! 749: #: src/lrz.c:1607
! 750: #, c-format
! 751: msgid "%s: %s exists\n"
! 752: msgstr "%s: %s existiert bereits\n"
! 753:
! 754: #: src/lrz.c:1620 src/lrz.c:1628
! 755: #, c-format
! 756: msgid "%s:\tSecurity Violation"
! 757: msgstr "%s:\tSicherheitsverstoß"
! 758:
! 759: #: src/lrz.c:1745
! 760: msgid "remote command execution requested"
! 761: msgstr "Gegenseite versucht Kommandoausführung"
! 762:
! 763: #: src/lrz.c:1752
! 764: msgid "not executed"
! 765: msgstr "nicht ausgeführt"
! 766:
! 767: #: src/lrz.c:1783
! 768: msgid "got ZRINIT"
! 769: msgstr "Erhielt unerwartetes ZRINIT"
! 770:
! 771: #: src/lrz.c:1832
! 772: msgid "Skipped"
! 773: msgstr "Übersprungen"
! 774:
! 775: #. too bad
! 776: #: src/lrz.c:2064
! 777: #, c-format
! 778: msgid "rzfile: bps rate %ld below min %ld"
! 779: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
! 780:
! 781: #. too bad
! 782: #: src/lrz.c:2079
! 783: msgid "rzfile: reached stop time"
! 784: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
! 785:
! 786: #: src/lrz.c:2086
! 787: #, c-format
! 788: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld BPS:%-6ld ETA %02d:%02d "
! 789: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
! 790:
! 791: #: src/lrz.c:2231
! 792: msgid "fgets for tcp protocol synchronization failed: "
! 793: msgstr "fgets() bei tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen: "
! 794:
! 795: #: src/lrz.c:2238
! 796: msgid "file close error"
! 797: msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
! 798:
! 799: #~ msgid "Transfer complete."
! 800: #~ msgstr "Übertragung abgeschlossen"
! 801:
! 802: #~ msgid "at"
! 803: #~ msgstr "um"
! 804:
! 805: #~ msgid "TIMESYNC: failed\n"
! 806: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: fehlgeschlagen\n"
! 807:
! 808: #~ msgid "TIMESYNC: ok\n"
! 809: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: ok\n"
! 810:
! 811: #~ msgid "Falldown to %ld blklen"
! 812: #~ msgstr "Blockgröße auf %ld gesenkt"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>