Annotation of embedaddon/lrzsz/po/de.po, revision 1.1.1.1

1.1       misho       1: # german translation of lrzsz output
                      2: # Copyright (C) 1997 Uwe Ohse
                      3: # Uwe Ohse <uwe@ohse.de>, 1997.
                      4: #
                      5: #, fuzzy
                      6: msgid ""
                      7: msgstr ""
                      8: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
                      9: "POT-Creation-Date: 1998-12-30 08:49+0100\n"
                     10: "PO-Revision-Date: 1997-06-01 19:00+0200\n"
                     11: "Last-Translator: FULL NAME <uwe@ohse.de>\n"
                     12: "Language-Team: none. try <uwe@ohse.de>\n"
                     13: "MIME-Version: 1.0\n"
                     14: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
                     15: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
                     16: 
                     17: #: src/lsz.c:228
                     18: msgid "io_mode(,2) in rbsb.c not implemented\n"
                     19: msgstr "io_mode(2) in rbsb.c nicht implementiert\n"
                     20: 
                     21: #: src/lrz.c:201 src/lsz.c:230
                     22: #, c-format
                     23: msgid "caught signal %d; exiting"
                     24: msgstr "erhielt Signal %d; Programmabbruch"
                     25: 
                     26: #: src/lsz.c:400
                     27: msgid "command tries"
                     28: msgstr "Kommandowiederholungen"
                     29: 
                     30: #: src/lsz.c:422
                     31: msgid "packetlength"
                     32: msgstr "Paketlänge"
                     33: 
                     34: #: src/lsz.c:427
                     35: #, c-format
                     36: msgid "packetlength out of range 24..%ld"
                     37: msgstr "Argument der Option L außerhalb des Bereichs 24..%ld"
                     38: 
                     39: #: src/lsz.c:436
                     40: msgid "framelength"
                     41: msgstr "Framelänge"
                     42: 
                     43: #: src/lsz.c:441
                     44: #, c-format
                     45: msgid "framelength out of range 32..%ld"
                     46: msgstr "Argument der Option l außerhalb des Bereichs 32..%ld"
                     47: 
                     48: #: src/lrz.c:323 src/lsz.c:450
                     49: msgid "min_bps"
                     50: msgstr "minimale BPS-Rate"
                     51: 
                     52: #: src/lsz.c:452
                     53: msgid "min_bps must be >= 0"
                     54: msgstr "minimale BPS-Rate muß >= 0 sein"
                     55: 
                     56: #: src/lrz.c:329 src/lsz.c:458
                     57: msgid "min_bps_time"
                     58: msgstr ""
                     59: 
                     60: #: src/lrz.c:331 src/lsz.c:460
                     61: msgid "min_bps_time must be > 1"
                     62: msgstr "Zeitfenster für minimale BPS-Rate muß > 1 Sekunde sein"
                     63: 
                     64: #: src/lrz.c:347 src/lsz.c:484
                     65: msgid "hour to large (0..23)"
                     66: msgstr "Stunde zu gross (0..23)"
                     67: 
                     68: #: src/lrz.c:349 src/lsz.c:486
                     69: msgid "unparsable stop time\n"
                     70: msgstr "unparsbare Endzeit\n"
                     71: 
                     72: #: src/lrz.c:353 src/lsz.c:490
                     73: msgid "minute to large (0..59)"
                     74: msgstr "Minute zu groß (0..59)"
                     75: 
                     76: #: src/lrz.c:363 src/lrz.c:370 src/lsz.c:500 src/lsz.c:507
                     77: msgid "stop time to small"
                     78: msgstr "Stopzeit zu kurz"
                     79: 
                     80: #: src/lrz.c:368 src/lsz.c:505
                     81: msgid "stop-at"
                     82: msgstr ""
                     83: 
                     84: #: src/lrz.c:399 src/lsz.c:516
                     85: msgid "timeout"
                     86: msgstr "Timeout"
                     87: 
                     88: #: src/lrz.c:401 src/lsz.c:518
                     89: msgid "timeout out of range 10..1000"
                     90: msgstr "Argument der Option t außerhalb des Bereichs 10..1000"
                     91: 
                     92: #: src/lrz.c:417 src/lsz.c:526
                     93: msgid "security violation: can't do that under restricted shell\n"
                     94: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten\n"
                     95: 
                     96: #: src/lrz.c:407 src/lsz.c:533
                     97: msgid "window size"
                     98: msgstr "Fenstergröße"
                     99: 
                    100: #: src/lrz.c:432 src/lrz.c:439 src/lsz.c:556 src/lsz.c:563
                    101: msgid "cannot turnoff syslog"
                    102: msgstr "kann syslogging nicht abschalten"
                    103: 
                    104: #: src/lrz.c:454 src/lsz.c:571
                    105: msgid "startup delay"
                    106: msgstr "Startverzögerung"
                    107: 
                    108: #: src/lrz.c:470 src/lrz.c:755 src/lrz.c:1117 src/lrz.c:1243 src/lrz.c:1300
                    109: #: src/lrz.c:1317 src/lrz.c:1332 src/lrz.c:1431 src/lsz.c:583 src/lsz.c:692
                    110: #: src/lsz.c:831 src/lsz.c:1080 src/zreadline.c:127
                    111: msgid "out of memory"
                    112: msgstr "Kein Speicher mehr frei"
                    113: 
                    114: #: src/lrz.c:480 src/lsz.c:595
                    115: msgid "this program was never intended to be used setuid\n"
                    116: msgstr "dieses Programm darf nicht setuid laufen\n"
                    117: 
                    118: #: src/lsz.c:611 src/lsz.c:626
                    119: msgid "need at least one file to send"
                    120: msgstr "es muß mindestens ein Name einer zu sendenden Datei angegeben werden"
                    121: 
                    122: #: src/lsz.c:628
                    123: msgid "Can't send command in restricted mode\n"
                    124: msgstr "Im eingeschränkten Modus ist das Senden von Kommandos verboten\n"
                    125: 
                    126: #: src/lrz.c:524 src/lsz.c:655
                    127: msgid "hostname too long\n"
                    128: msgstr "Hostname zu lang\n"
                    129: 
                    130: #: src/lrz.c:539 src/lsz.c:670
                    131: msgid "illegal server address\n"
                    132: msgstr "Illegale Serveraddresse\n"
                    133: 
                    134: #: src/lsz.c:709
                    135: msgid "can read only one file from stdin"
                    136: msgstr "kann nur eine Datei von der Standardeingabe lesen"
                    137: 
                    138: #: src/lrz.c:571 src/lsz.c:806
                    139: msgid "Transfer incomplete\n"
                    140: msgstr "Übertragung nicht abgeschlossen\n"
                    141: 
                    142: #: src/lrz.c:573 src/lsz.c:808
                    143: msgid "Transfer complete\n"
                    144: msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"
                    145: 
                    146: #: src/lsz.c:841
                    147: #, c-format
                    148: msgid "send_pseudo %s: cannot open tmpfile %s: %s"
                    149: msgstr "send_pseudo %s: kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s"
                    150: 
                    151: #: src/lsz.c:854
                    152: #, c-format
                    153: msgid "send_pseudo %s: cannot lstat tmpfile %s: %s"
                    154: msgstr "send_pseudo %s: kann lstat nicht auf temporäre Datei %s anwenden: %s"
                    155: 
                    156: #: src/lsz.c:862
                    157: #, c-format
                    158: msgid "send_pseudo %s: avoiding symlink trap"
                    159: msgstr "send_pseudo %s: vermied symlink Falle"
                    160: 
                    161: #: src/lsz.c:873
                    162: #, c-format
                    163: msgid "send_pseudo %s: cannot write to tmpfile %s: %s"
                    164: msgstr "send_pseudo %s: kann nicht in temporäre Datei %s schreiben: %s"
                    165: 
                    166: #: src/lsz.c:882
                    167: #, c-format
                    168: msgid "send_pseudo %s: failed"
                    169: msgstr "send_pseudo %s: Fehlschlag"
                    170: 
                    171: #: src/lsz.c:885
                    172: #, c-format
                    173: msgid "send_pseudo %s: ok"
                    174: msgstr "send_pseudo %s: Erfolg"
                    175: 
                    176: #: src/lsz.c:912
                    177: msgid "tcp protocol init failed\n"
                    178: msgstr "TCP Protokoll Initialisierung fehlgeschlagen\n"
                    179: 
                    180: #: src/lsz.c:935
                    181: #, c-format
                    182: msgid "Answering TIMESYNC at %s"
                    183: msgstr "Beantworte Zeitsynchronisation um %s"
                    184: 
                    185: #: src/lsz.c:940
                    186: msgid "timezone"
                    187: msgstr "Zeitzone"
                    188: 
                    189: #: src/lsz.c:943
                    190: msgid "timezone unknown"
                    191: msgstr "Zeitzone unbekannt"
                    192: 
                    193: #: src/lsz.c:972
                    194: msgid "Can't open any requested files."
                    195: msgstr "Kann keine der angeforderten Dateien öffnen"
                    196: 
                    197: #: src/lsz.c:1028
                    198: #, c-format
                    199: msgid "security violation: not allowed to upload from %s"
                    200: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten"
                    201: 
                    202: #: src/lrz.c:1392 src/lsz.c:1046
                    203: #, c-format
                    204: msgid "cannot open %s"
                    205: msgstr "kann %s nicht öffnen"
                    206: 
                    207: #: src/lsz.c:1101
                    208: #, c-format
                    209: msgid "is not a file: %s"
                    210: msgstr "keine Datei: %s"
                    211: 
                    212: #: src/lsz.c:1134 src/lsz.c:1149
                    213: #, c-format
                    214: msgid "%s/%s: error occured"
                    215: msgstr "%s/%s: Fehler aufgetreten"
                    216: 
                    217: #: src/lsz.c:1138
                    218: #, c-format
                    219: msgid "skipped: %s"
                    220: msgstr "übersprungen: %s"
                    221: 
                    222: #: src/lsz.c:1141
                    223: #, c-format
                    224: msgid "%s/%s: skipped"
                    225: msgstr "%s/%s: übersprungen"
                    226: 
                    227: #: src/lsz.c:1168
                    228: #, c-format
                    229: msgid "Bytes Sent:%7ld   BPS:%-8ld                        \n"
                    230: msgstr "Bytes gesendet:%7ld   BPS:%-8ld                       \n"
                    231: 
                    232: #: src/lsz.c:1197
                    233: #, c-format
                    234: msgid "Sending %s, %ld blocks: "
                    235: msgstr "Sende %s, %ld Blöcke:"
                    236: 
                    237: #: src/lsz.c:1200
                    238: msgid "Give your local XMODEM receive command now."
                    239: msgstr "Starten Sie nun Ihr XMODEM-Empfangsprogramm."
                    240: 
                    241: #: src/lsz.c:1243
                    242: #, c-format
                    243: msgid "Sending: %s\n"
                    244: msgstr "Sende: %s\n"
                    245: 
                    246: #: src/lsz.c:1286
                    247: msgid "Timeout on pathname"
                    248: msgstr "Timeout beim Warten vor Pfadname"
                    249: 
                    250: #: src/lsz.c:1333
                    251: msgid "Receiver Cancelled"
                    252: msgstr "Empfänger brach ab"
                    253: 
                    254: #: src/lsz.c:1359
                    255: msgid "No ACK on EOT"
                    256: msgstr "Keine Bestätigung für Übertragungsende erhalten"
                    257: 
                    258: #: src/lsz.c:1380
                    259: #, c-format
                    260: msgid "Xmodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
                    261: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
                    262: 
                    263: #: src/lsz.c:1382
                    264: #, c-format
                    265: msgid "Ymodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
                    266: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
                    267: 
                    268: #: src/lsz.c:1414
                    269: msgid "Cancelled"
                    270: msgstr "Abgebrochen"
                    271: 
                    272: #: src/lsz.c:1418
                    273: msgid "Timeout on sector ACK"
                    274: msgstr "Timeout bei Sektorbestätigung"
                    275: 
                    276: #: src/lsz.c:1423
                    277: msgid "NAK on sector"
                    278: msgstr "Sektor nicht bestätigt"
                    279: 
                    280: #: src/lsz.c:1429
                    281: msgid "Got burst for sector ACK"
                    282: msgstr ""
                    283: 
                    284: #: src/lsz.c:1431
                    285: #, c-format
                    286: msgid "Got %02x for sector ACK"
                    287: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
                    288: 
                    289: #: src/lsz.c:1443
                    290: msgid "Retry Count Exceeded"
                    291: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
                    292: 
                    293: #: src/lrz.c:593 src/lsz.c:1521
                    294: #, c-format
                    295: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
                    296: msgstr "`%s --help' gibt weitere Informationen.\n"
                    297: 
                    298: #: src/lrz.c:598 src/lsz.c:1526
                    299: #, c-format
                    300: msgid "%s version %s\n"
                    301: msgstr "%s Version %s\n"
                    302: 
                    303: #: src/lsz.c:1529
                    304: #, c-format
                    305: msgid "Usage: %s [options] file ...\n"
                    306: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] Datei ...\n"
                    307: 
                    308: #: src/lsz.c:1531
                    309: #, c-format
                    310: msgid "   or: %s [options] -{c|i} COMMAND\n"
                    311: msgstr " oder: %s [-2Ceqv] -{c|i} KOMMANDO\n"
                    312: 
                    313: #: src/lsz.c:1532
                    314: msgid "Send file(s) with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
                    315: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM übertragen\n"
                    316: 
                    317: # src/lrz.c:475 src/lsz.c:1330 xx
                    318: #: src/lrz.c:604 src/lsz.c:1534
                    319: msgid ""
                    320: "    (X) = option applies to XMODEM only\n"
                    321: "    (Y) = option applies to YMODEM only\n"
                    322: "    (Z) = option applies to ZMODEM only\n"
                    323: msgstr ""
                    324: "    (X) = Option gilt nur für XMODEM\n"
                    325: "    (Y) = Option gilt nur für YMODEM\n"
                    326: "    (Z) = Option gilt nur für ZMODEM\n"
                    327: 
                    328: #: src/lsz.c:1540
                    329: msgid ""
                    330: "  -+, --append                append to existing destination file (Z)\n"
                    331: "  -2, --twostop               use 2 stop bits\n"
                    332: "  -4, --try-4k                go up to 4K blocksize\n"
                    333: "      --start-4k              start with 4K blocksize (doesn't try 8)\n"
                    334: "  -8, --try-8k                go up to 8K blocksize\n"
                    335: "      --start-8k              start with 8K blocksize\n"
                    336: "  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
                    337: "  -b, --binary                binary transfer\n"
                    338: "  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
                    339: "  -c, --command COMMAND       execute remote command COMMAND (Z)\n"
                    340: "  -C, --command-tries N       try N times to execute a command (Z)\n"
                    341: "  -d, --dot-to-slash          change '.' to '/' in pathnames (Y/Z)\n"
                    342: "      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
                    343: "  -e, --escape                escape all control characters (Z)\n"
                    344: "  -E, --rename                force receiver to rename files it already has\n"
                    345: "  -f, --full-path             send full pathname (Y/Z)\n"
                    346: "  -i, --immediate-command CMD send remote CMD, return immediately (Z)\n"
                    347: "  -h, --help                  print this usage message\n"
                    348: "  -k, --1k                    send 1024 byte packets (X)\n"
                    349: "  -L, --packetlen N           limit subpacket length to N bytes (Z)\n"
                    350: "  -l, --framelen N            limit frame length to N bytes (l>=L) (Z)\n"
                    351: "  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
                    352: "  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
                    353: msgstr ""
                    354: "  -+, --append                an existierende Dateien anhängen (Z)\n"
                    355: "  -2, --twostop               zwei Stopbits verwenden\n"
                    356: "  -4, --try-4k                bis zu 4K Blockgröße verwenden\n"
                    357: "      --start-4k              mit 4K Blockgröße starten (versucht nicht 8)\n"
                    358: "  -8, --try-8k                bis zu 8K Blockgröße verwenden\n"
                    359: "      --start-8k              mit 8K Blockgröße starten\n"
                    360: "  -a, --ascii                 ASCII: NL nach CR/LF wandeln\n"
                    361: "  -b, --binary                Binärübertragung erzwingen\n"
                    362: "  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
                    363: "  -c, --command COMMAND       Kommando KOMMANDO auf Gegenseite ausführen "
                    364: "(Z)\n"
                    365: "  -C, --command-tries N       N mal Kommandoausführung versuchen (Z)\n"
                    366: "  -d, --dot-to-slash C        '.' in Dateinamen nach '/' wandeln (Y/Z)\n"
                    367: "      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
                    368: "  -e, --escape                alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
                    369: "  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
                    370: "                              Zieldatei schon existiert\n"
                    371: "  -f, --full-path             Dateien mit vollen Pfaden senden (Y/Z)\n"
                    372: "  -i, --immediate-command CMD wie `c', aber sofort zurückkehren (Z)\n"
                    373: "  -h, --help                  diesen Hilfetext ausgeben\n"
                    374: "  -k, --1k                    1024 Bytes Pakete senden (Y)\n"
                    375: "  -L, --packetlen N           Unterpaketlänge auf N Bytes beschränken (Z)\n"
                    376: "  -l, --framelen N            Rahmenlänge auf N Bytes beschränken (l>=L) "
                    377: "(Z)\n"
                    378: "  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
                    379: "  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
                    380: 
                    381: #: src/lsz.c:1565
                    382: #, fuzzy
                    383: msgid ""
                    384: "  -n, --newer                 send file if source newer (Z)\n"
                    385: "  -N, --newer-or-longer       send file if source newer or longer (Z)\n"
                    386: "  -o, --16-bit-crc            use 16 bit CRC instead of 32 bit CRC (Z)\n"
                    387: "  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever\n"
                    388: "  -p, --protect               protect existing destination file (Z)\n"
                    389: "  -r, --resume                resume interrupted file transfer (Z)\n"
                    390: "  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
                    391: "  -q, --quiet                 quiet (no progress reports)\n"
                    392: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
                    393: "      --tcp                   build a TCP connection to transmit files\n"
                    394: "      --tcp-server            open socket, wait for connection\n"
                    395: "  -u, --unlink                unlink file after transmission\n"
                    396: "  -U, --unrestrict            turn off restricted mode (if allowed to)\n"
                    397: "  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
                    398: "  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
                    399: "  -X, --xmodem                use XMODEM protocol\n"
                    400: "  -y, --overwrite             overwrite existing files\n"
                    401: "  -Y, --overwrite-or-skip     overwrite existing files, else skip\n"
                    402: "      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
                    403: "  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
                    404: "\n"
                    405: "short options use the same arguments as the long ones\n"
                    406: msgstr ""
                    407: "  -n, --newer                 Datei senden wenn sie neuer ist (Z)\n"
                    408: "  -N, --newer-or-longer       Datei senden wenn neuer oder länger (Z)\n"
                    409: "  -o, --16-bit-crc            16Bit CRC statt 32Bit CRC verwenden (Z)\n"
                    410: "  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
                    411: "  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
                    412: "  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
                    413: "  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
                    414: "  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
                    415: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
                    416: "      --tcp                   TCP-Verbindung zum Übertragen verwenden\n"
                    417: "  -u, --unlink                Datei nach Übertragung löschen\n"
                    418: "  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
                    419: "erlaubt)\n"
                    420: "  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
                    421: "  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
                    422: "  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    423: "  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
                    424: "  -Y, --overwrite-or-skip     wie `y', aber nicht existierende überspringen\n"
                    425: "      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    426: "  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    427: "\n"
                    428: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
                    429: 
                    430: #: src/lsz.c:1786
                    431: msgid "got ZRQINIT"
                    432: msgstr "erhielt ZRQINIT"
                    433: 
                    434: #: src/lrz.c:1074 src/lrz.c:1787 src/lsz.c:1792
                    435: msgid "got ZCAN"
                    436: msgstr "erhielt ZCAN"
                    437: 
                    438: #: src/lsz.c:2000
                    439: #, c-format
                    440: msgid "blklen now %d\n"
                    441: msgstr "Blockgröße nun %d\n"
                    442: 
                    443: #: src/lsz.c:2062
                    444: #, c-format
                    445: msgid "zsendfdata: bps rate %ld below min %ld"
                    446: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
                    447: 
                    448: #: src/lsz.c:2079
                    449: msgid "zsendfdata: reached stop time"
                    450: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
                    451: 
                    452: #: src/lsz.c:2089
                    453: #, c-format
                    454: msgid "Bytes Sent:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
                    455: msgstr "Bytes gesendet:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
                    456: 
                    457: #: src/lsz.c:2228
                    458: #, c-format
                    459: msgid "calc_blklen: reduced to %d due to error\n"
                    460: msgstr "calc_blklen: Blockgrösse auf %d reduziert wegen Fehler\n"
                    461: 
                    462: #: src/lsz.c:2261
                    463: #, c-format
                    464: msgid "calc_blklen: returned old value %d due to low bpe diff\n"
                    465: msgstr "calc_blklen: liefert alten Wert %d wegen geringer bpe Differenz\n"
                    466: 
                    467: #: src/lsz.c:2263
                    468: #, c-format
                    469: msgid "calc_blklen: old %ld, new %ld, d %ld\n"
                    470: msgstr "calc_blklen: alt %ld, neu %ld, Differenz %ld\n"
                    471: 
                    472: #: src/lsz.c:2272
                    473: #, c-format
                    474: msgid "calc_blklen: calc total_bytes=%ld, bpe=%ld, ec=%ld\n"
                    475: msgstr "calc_blklen: kalkuliere gesamt_bytes=%ld, bpe=%le, ec=%ld\n"
                    476: 
                    477: #: src/lsz.c:2283
                    478: #, c-format
                    479: msgid "calc_blklen: blklen %d, ok %ld, failed %ld -> %lu\n"
                    480: msgstr "calc_blklen: Blocklänge %d, ok %ld, fehlgeschlagen %ld -> %lu\n"
                    481: 
                    482: #: src/lsz.c:2295
                    483: #, c-format
                    484: msgid "calc_blklen: returned %d as best\n"
                    485: msgstr "calc_blklen: liefert %d als besten Wert\n"
                    486: 
                    487: #: src/lsz.c:2489
                    488: #, c-format
                    489: msgid ""
                    490: "\n"
                    491: "countem: Total %d %ld\n"
                    492: msgstr ""
                    493: "\n"
                    494: "countem: Gesamt %d %ld\n"
                    495: 
                    496: #: src/zm.c:244
                    497: #, c-format
                    498: msgid "Bad escape sequence %x"
                    499: msgstr "Falsche Escapesequenz %x"
                    500: 
                    501: #: src/zm.c:582 src/zm.c:641
                    502: msgid "Sender Canceled"
                    503: msgstr "Sender brach ab"
                    504: 
                    505: #: src/lrz.c:997 src/zm.c:585 src/zm.c:644
                    506: msgid "TIMEOUT"
                    507: msgstr "TIMEOUT"
                    508: 
                    509: #: src/zm.c:588 src/zm.c:647
                    510: msgid "Bad data subpacket"
                    511: msgstr "Falsches Unterpaket"
                    512: 
                    513: #: src/zm.c:595 src/zm.c:654
                    514: msgid "Data subpacket too long"
                    515: msgstr "Datenunterpaket zu lang"
                    516: 
                    517: #: src/zm.c:711
                    518: msgid "Garbage count exceeded"
                    519: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
                    520: 
                    521: #: src/zm.c:772
                    522: #, c-format
                    523: msgid "Got %s"
                    524: msgstr "Erhielt %s"
                    525: 
                    526: #: src/zperr.c:49
                    527: #, c-format
                    528: msgid "Retry %d: "
                    529: msgstr "Wiederholungsversuch %d: "
                    530: 
                    531: #: src/lrz.c:387
                    532: msgid "don't have settimeofday, will not set time\n"
                    533: msgstr "Zeitsynchronisation nicht ausführbar, settimeofday() fehlt\n"
                    534: 
                    535: #: src/lrz.c:391
                    536: msgid "not running as root (this is good!), can not set time\n"
                    537: msgstr "Zeitsynchronisation mangels Superuserrechten nicht ausführbar\n"
                    538: 
                    539: #: src/lrz.c:446
                    540: msgid "bytes_per_error"
                    541: msgstr "Bytes-pro-Fehler"
                    542: 
                    543: #: src/lrz.c:448
                    544: msgid "bytes-per-error should be >100"
                    545: msgstr "Bytes-pro-Fehler muss >100 sein"
                    546: 
                    547: #: src/lrz.c:460
                    548: msgid "O_SYNC not supported by the kernel"
                    549: msgstr "O_SYNC vom Kernel nicht unterstützt"
                    550: 
                    551: #: src/lrz.c:494 src/lrz.c:496
                    552: msgid "garbage on commandline"
                    553: msgstr "Müll auf der Kommandozeile"
                    554: 
                    555: #: src/lrz.c:601
                    556: #, c-format
                    557: msgid "Usage: %s [options] [filename.if.xmodem]\n"
                    558: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Dateiname.für.xmodem]\n"
                    559: 
                    560: #: src/lrz.c:602
                    561: msgid "Receive files with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
                    562: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM-Protokoll empfangen\n"
                    563: 
                    564: #: src/lrz.c:609
                    565: #, fuzzy
                    566: msgid ""
                    567: "  -+, --append                append to existing files\n"
                    568: "  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
                    569: "  -b, --binary                binary transfer\n"
                    570: "  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
                    571: "  -c, --with-crc              Use 16 bit CRC (X)\n"
                    572: "  -C, --allow-remote-commands allow execution of remote commands (Z)\n"
                    573: "  -D, --null                  write all received data to /dev/null\n"
                    574: "      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
                    575: "  -e, --escape                Escape control characters (Z)\n"
                    576: "  -E, --rename                rename any files already existing\n"
                    577: "      --errors N              generate CRC error every N bytes (debugging)\n"
                    578: "  -h, --help                  Help, print this usage message\n"
                    579: "  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
                    580: "  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
                    581: "  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever for data\n"
                    582: "      --o-sync                open output file(s) in synchronous write mode\n"
                    583: "  -p, --protect               protect existing files\n"
                    584: "  -q, --quiet                 quiet, no progress reports\n"
                    585: "  -r, --resume                try to resume interrupted file transfer (Z)\n"
                    586: "  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
                    587: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
                    588: "  -S, --timesync              request remote time (twice: set local time)\n"
                    589: "      --syslog[=off]          turn syslog on or off, if possible\n"
                    590: "  -t, --timeout N             set timeout to N tenths of a second\n"
                    591: "  -u, --keep-uppercase        keep upper case filenames\n"
                    592: "  -U, --unrestrict            disable restricted mode (if allowed to)\n"
                    593: "  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
                    594: "  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
                    595: "  -X  --xmodem                use XMODEM protocol\n"
                    596: "  -y, --overwrite             Yes, clobber existing file if any\n"
                    597: "      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
                    598: "  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
                    599: "\n"
                    600: "short options use the same arguments as the long ones\n"
                    601: msgstr ""
                    602: "  -+, --append                an existierende Dateien anhängen\n"
                    603: "  -a, --ascii                 ASCII-Übertragung (CR/LF nach LF wandeln)\n"
                    604: "  -b, --binary                Binärübertragung (keine Umwandlungen)\n"
                    605: "  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
                    606: "  -c, --with-crc              16bit CRC statt Prüfsumme verwenden (X)\n"
                    607: "  -C, --allow-remote-commands Ausführung von Kommandos erlauben (Z)\n"
                    608: "  -D, --null                  empfangene Daten nach /dev/null schreiben\n"
                    609: "      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
                    610: "  -e, --escape                Alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
                    611: "  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
                    612: "                              Zieldatei schon existiert\n"
                    613: "      --errors N              Einen CRC-Fehler alle N Bytes erzeugen\n"
                    614: "  -h, --help                  Diesen Hilfstext ausgeben\n"
                    615: "  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
                    616: "  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
                    617: "  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
                    618: "      --o-sync                Ausgabedatei(en) im synchron schreiben\n"
                    619: "  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
                    620: "  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
                    621: "  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
                    622: "  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
                    623: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
                    624: "  -S, --timesync              Zeit anfordern (doppelt: lokale Zeit setzen)\n"
                    625: "      --syslog[=off]          syslog an- oder ausschalten, wenn möglich\n"
                    626: "  -t, --timeout N             Timeout auf N Zehntelsekungen setzen\n"
                    627: "  -u, --keep-uppercase        GROSS geschrieben Dateinamen beibehalten\n"
                    628: "  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
                    629: "erlaubt)\n"
                    630: "  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
                    631: "  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
                    632: "  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    633: "  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
                    634: "      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    635: "  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
                    636: "\n"
                    637: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
                    638: 
                    639: #: src/lrz.c:671
                    640: #, c-format
                    641: msgid "%s waiting to receive."
                    642: msgstr "%s wartet auf Sender."
                    643: 
                    644: #: src/lrz.c:725 src/lrz.c:1821
                    645: #, c-format
                    646: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
                    647: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld                \r\n"
                    648: 
                    649: #: src/lrz.c:767
                    650: #, c-format
                    651: msgid "%s: ready to receive %s"
                    652: msgstr "%s: bereit zum Empfangen von %s"
                    653: 
                    654: #: src/lrz.c:794
                    655: #, c-format
                    656: msgid "\rBytes received: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
                    657: msgstr "\rBytes empfangen: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
                    658: 
                    659: #: src/lrz.c:820
                    660: #, c-format
                    661: msgid ""
                    662: "\r\n"
                    663: "%s: %s removed.\r\n"
                    664: msgstr ""
                    665: "\r\n"
                    666: "%s: %s gelöscht\r\n"
                    667: 
                    668: #: src/lrz.c:851
                    669: msgid "Pathname fetch returned EOT"
                    670: msgstr "Ende der Übertragung beim Warten auf Dateinamen"
                    671: 
                    672: #: src/lrz.c:898
                    673: msgid "Received dup Sector"
                    674: msgstr "Sektor doppelt empfangen"
                    675: 
                    676: #: src/lrz.c:912
                    677: msgid "Sync Error"
                    678: msgstr "Synchronisationsfehler"
                    679: 
                    680: #: src/lrz.c:960
                    681: msgid "CRC"
                    682: msgstr "CRC-Fehler"
                    683: 
                    684: #: src/lrz.c:971
                    685: msgid "Checksum"
                    686: msgstr "Prüfsummenfehler"
                    687: 
                    688: #: src/lrz.c:974
                    689: msgid "Sector number garbled"
                    690: msgstr "Sektorennummer fehlerhaft"
                    691: 
                    692: #: src/lrz.c:986
                    693: msgid "Sender Cancelled"
                    694: msgstr "Sender brach ab"
                    695: 
                    696: #: src/lrz.c:1000
                    697: #, c-format
                    698: msgid "Got 0%o sector header"
                    699: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
                    700: 
                    701: #: src/lrz.c:1108
                    702: #, c-format
                    703: msgid "file name ends with a /, skipped: %s\n"
                    704: msgstr "Dateiname endet mit /, übersprungen: %s\n"
                    705: 
                    706: #: src/lrz.c:1122
                    707: #, c-format
                    708: msgid "zmanag=%d, Lzmanag=%d\n"
                    709: msgstr ""
                    710: 
                    711: #: src/lrz.c:1123
                    712: #, c-format
                    713: msgid "zconv=%d\n"
                    714: msgstr ""
                    715: 
                    716: #: src/lrz.c:1191 src/lrz.c:1225
                    717: #, c-format
                    718: msgid "file exists, skipped: %s\n"
                    719: msgstr "Datei existiert, übersprungen: %s\n"
                    720: 
                    721: #: src/lrz.c:1266
                    722: #, c-format
                    723: msgid "TIMESYNC: here %ld, remote %ld, diff %ld seconds\n"
                    724: msgstr "Zeitsynchronisation: hier %ld, dort %ld, Unterschied %ld Sekunden\n"
                    725: 
                    726: #: src/lrz.c:1275
                    727: #, c-format
                    728: msgid "TIMESYNC: cannot set time: %s\n"
                    729: msgstr "Zeitsynchronisation: kann Zeit nicht setzen: %s\n"
                    730: 
                    731: #: src/lrz.c:1285
                    732: msgid "cannot tmpfile() for tcp protocol synchronization"
                    733: msgstr "tmpfile() zur tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen"
                    734: 
                    735: #: src/lrz.c:1304
                    736: msgid "Topipe"
                    737: msgstr "Pipe zu"
                    738: 
                    739: #: src/lrz.c:1322
                    740: #, c-format
                    741: msgid "Receiving: %s\n"
                    742: msgstr "Empfange: %s\n"
                    743: 
                    744: #: src/lrz.c:1553
                    745: #, c-format
                    746: msgid "Blocks received: %d"
                    747: msgstr "Blöcke empfangen: %d"
                    748: 
                    749: #: src/lrz.c:1607
                    750: #, c-format
                    751: msgid "%s: %s exists\n"
                    752: msgstr "%s: %s existiert bereits\n"
                    753: 
                    754: #: src/lrz.c:1620 src/lrz.c:1628
                    755: #, c-format
                    756: msgid "%s:\tSecurity Violation"
                    757: msgstr "%s:\tSicherheitsverstoß"
                    758: 
                    759: #: src/lrz.c:1745
                    760: msgid "remote command execution requested"
                    761: msgstr "Gegenseite versucht Kommandoausführung"
                    762: 
                    763: #: src/lrz.c:1752
                    764: msgid "not executed"
                    765: msgstr "nicht ausgeführt"
                    766: 
                    767: #: src/lrz.c:1783
                    768: msgid "got ZRINIT"
                    769: msgstr "Erhielt unerwartetes ZRINIT"
                    770: 
                    771: #: src/lrz.c:1832
                    772: msgid "Skipped"
                    773: msgstr "Übersprungen"
                    774: 
                    775: #. too bad
                    776: #: src/lrz.c:2064
                    777: #, c-format
                    778: msgid "rzfile: bps rate %ld below min %ld"
                    779: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
                    780: 
                    781: #. too bad
                    782: #: src/lrz.c:2079
                    783: msgid "rzfile: reached stop time"
                    784: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
                    785: 
                    786: #: src/lrz.c:2086
                    787: #, c-format
                    788: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld ETA %02d:%02d  "
                    789: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
                    790: 
                    791: #: src/lrz.c:2231
                    792: msgid "fgets for tcp protocol synchronization failed: "
                    793: msgstr "fgets() bei tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen: "
                    794: 
                    795: #: src/lrz.c:2238
                    796: msgid "file close error"
                    797: msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
                    798: 
                    799: #~ msgid "Transfer complete."
                    800: #~ msgstr "Übertragung abgeschlossen"
                    801: 
                    802: #~ msgid "at"
                    803: #~ msgstr "um"
                    804: 
                    805: #~ msgid "TIMESYNC: failed\n"
                    806: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: fehlgeschlagen\n"
                    807: 
                    808: #~ msgid "TIMESYNC: ok\n"
                    809: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: ok\n"
                    810: 
                    811: #~ msgid "Falldown to %ld blklen"
                    812: #~ msgstr "Blockgröße auf %ld gesenkt"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>