File:  [ELWIX - Embedded LightWeight unIX -] / embedaddon / lrzsz / po / de.po
Revision 1.1.1.1 (vendor branch): download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Oct 24 15:49:50 2019 UTC (5 years, 5 months ago) by misho
Branches: lrzsz, MAIN
CVS tags: v0_12_20p5, HEAD
lrzsz ver 0.12.20

    1: # german translation of lrzsz output
    2: # Copyright (C) 1997 Uwe Ohse
    3: # Uwe Ohse <uwe@ohse.de>, 1997.
    4: #
    5: #, fuzzy
    6: msgid ""
    7: msgstr ""
    8: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
    9: "POT-Creation-Date: 1998-12-30 08:49+0100\n"
   10: "PO-Revision-Date: 1997-06-01 19:00+0200\n"
   11: "Last-Translator: FULL NAME <uwe@ohse.de>\n"
   12: "Language-Team: none. try <uwe@ohse.de>\n"
   13: "MIME-Version: 1.0\n"
   14: "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
   15: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   16: 
   17: #: src/lsz.c:228
   18: msgid "io_mode(,2) in rbsb.c not implemented\n"
   19: msgstr "io_mode(2) in rbsb.c nicht implementiert\n"
   20: 
   21: #: src/lrz.c:201 src/lsz.c:230
   22: #, c-format
   23: msgid "caught signal %d; exiting"
   24: msgstr "erhielt Signal %d; Programmabbruch"
   25: 
   26: #: src/lsz.c:400
   27: msgid "command tries"
   28: msgstr "Kommandowiederholungen"
   29: 
   30: #: src/lsz.c:422
   31: msgid "packetlength"
   32: msgstr "Paketlänge"
   33: 
   34: #: src/lsz.c:427
   35: #, c-format
   36: msgid "packetlength out of range 24..%ld"
   37: msgstr "Argument der Option L außerhalb des Bereichs 24..%ld"
   38: 
   39: #: src/lsz.c:436
   40: msgid "framelength"
   41: msgstr "Framelänge"
   42: 
   43: #: src/lsz.c:441
   44: #, c-format
   45: msgid "framelength out of range 32..%ld"
   46: msgstr "Argument der Option l außerhalb des Bereichs 32..%ld"
   47: 
   48: #: src/lrz.c:323 src/lsz.c:450
   49: msgid "min_bps"
   50: msgstr "minimale BPS-Rate"
   51: 
   52: #: src/lsz.c:452
   53: msgid "min_bps must be >= 0"
   54: msgstr "minimale BPS-Rate muß >= 0 sein"
   55: 
   56: #: src/lrz.c:329 src/lsz.c:458
   57: msgid "min_bps_time"
   58: msgstr ""
   59: 
   60: #: src/lrz.c:331 src/lsz.c:460
   61: msgid "min_bps_time must be > 1"
   62: msgstr "Zeitfenster für minimale BPS-Rate muß > 1 Sekunde sein"
   63: 
   64: #: src/lrz.c:347 src/lsz.c:484
   65: msgid "hour to large (0..23)"
   66: msgstr "Stunde zu gross (0..23)"
   67: 
   68: #: src/lrz.c:349 src/lsz.c:486
   69: msgid "unparsable stop time\n"
   70: msgstr "unparsbare Endzeit\n"
   71: 
   72: #: src/lrz.c:353 src/lsz.c:490
   73: msgid "minute to large (0..59)"
   74: msgstr "Minute zu groß (0..59)"
   75: 
   76: #: src/lrz.c:363 src/lrz.c:370 src/lsz.c:500 src/lsz.c:507
   77: msgid "stop time to small"
   78: msgstr "Stopzeit zu kurz"
   79: 
   80: #: src/lrz.c:368 src/lsz.c:505
   81: msgid "stop-at"
   82: msgstr ""
   83: 
   84: #: src/lrz.c:399 src/lsz.c:516
   85: msgid "timeout"
   86: msgstr "Timeout"
   87: 
   88: #: src/lrz.c:401 src/lsz.c:518
   89: msgid "timeout out of range 10..1000"
   90: msgstr "Argument der Option t außerhalb des Bereichs 10..1000"
   91: 
   92: #: src/lrz.c:417 src/lsz.c:526
   93: msgid "security violation: can't do that under restricted shell\n"
   94: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten\n"
   95: 
   96: #: src/lrz.c:407 src/lsz.c:533
   97: msgid "window size"
   98: msgstr "Fenstergröße"
   99: 
  100: #: src/lrz.c:432 src/lrz.c:439 src/lsz.c:556 src/lsz.c:563
  101: msgid "cannot turnoff syslog"
  102: msgstr "kann syslogging nicht abschalten"
  103: 
  104: #: src/lrz.c:454 src/lsz.c:571
  105: msgid "startup delay"
  106: msgstr "Startverzögerung"
  107: 
  108: #: src/lrz.c:470 src/lrz.c:755 src/lrz.c:1117 src/lrz.c:1243 src/lrz.c:1300
  109: #: src/lrz.c:1317 src/lrz.c:1332 src/lrz.c:1431 src/lsz.c:583 src/lsz.c:692
  110: #: src/lsz.c:831 src/lsz.c:1080 src/zreadline.c:127
  111: msgid "out of memory"
  112: msgstr "Kein Speicher mehr frei"
  113: 
  114: #: src/lrz.c:480 src/lsz.c:595
  115: msgid "this program was never intended to be used setuid\n"
  116: msgstr "dieses Programm darf nicht setuid laufen\n"
  117: 
  118: #: src/lsz.c:611 src/lsz.c:626
  119: msgid "need at least one file to send"
  120: msgstr "es muß mindestens ein Name einer zu sendenden Datei angegeben werden"
  121: 
  122: #: src/lsz.c:628
  123: msgid "Can't send command in restricted mode\n"
  124: msgstr "Im eingeschränkten Modus ist das Senden von Kommandos verboten\n"
  125: 
  126: #: src/lrz.c:524 src/lsz.c:655
  127: msgid "hostname too long\n"
  128: msgstr "Hostname zu lang\n"
  129: 
  130: #: src/lrz.c:539 src/lsz.c:670
  131: msgid "illegal server address\n"
  132: msgstr "Illegale Serveraddresse\n"
  133: 
  134: #: src/lsz.c:709
  135: msgid "can read only one file from stdin"
  136: msgstr "kann nur eine Datei von der Standardeingabe lesen"
  137: 
  138: #: src/lrz.c:571 src/lsz.c:806
  139: msgid "Transfer incomplete\n"
  140: msgstr "Übertragung nicht abgeschlossen\n"
  141: 
  142: #: src/lrz.c:573 src/lsz.c:808
  143: msgid "Transfer complete\n"
  144: msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"
  145: 
  146: #: src/lsz.c:841
  147: #, c-format
  148: msgid "send_pseudo %s: cannot open tmpfile %s: %s"
  149: msgstr "send_pseudo %s: kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s"
  150: 
  151: #: src/lsz.c:854
  152: #, c-format
  153: msgid "send_pseudo %s: cannot lstat tmpfile %s: %s"
  154: msgstr "send_pseudo %s: kann lstat nicht auf temporäre Datei %s anwenden: %s"
  155: 
  156: #: src/lsz.c:862
  157: #, c-format
  158: msgid "send_pseudo %s: avoiding symlink trap"
  159: msgstr "send_pseudo %s: vermied symlink Falle"
  160: 
  161: #: src/lsz.c:873
  162: #, c-format
  163: msgid "send_pseudo %s: cannot write to tmpfile %s: %s"
  164: msgstr "send_pseudo %s: kann nicht in temporäre Datei %s schreiben: %s"
  165: 
  166: #: src/lsz.c:882
  167: #, c-format
  168: msgid "send_pseudo %s: failed"
  169: msgstr "send_pseudo %s: Fehlschlag"
  170: 
  171: #: src/lsz.c:885
  172: #, c-format
  173: msgid "send_pseudo %s: ok"
  174: msgstr "send_pseudo %s: Erfolg"
  175: 
  176: #: src/lsz.c:912
  177: msgid "tcp protocol init failed\n"
  178: msgstr "TCP Protokoll Initialisierung fehlgeschlagen\n"
  179: 
  180: #: src/lsz.c:935
  181: #, c-format
  182: msgid "Answering TIMESYNC at %s"
  183: msgstr "Beantworte Zeitsynchronisation um %s"
  184: 
  185: #: src/lsz.c:940
  186: msgid "timezone"
  187: msgstr "Zeitzone"
  188: 
  189: #: src/lsz.c:943
  190: msgid "timezone unknown"
  191: msgstr "Zeitzone unbekannt"
  192: 
  193: #: src/lsz.c:972
  194: msgid "Can't open any requested files."
  195: msgstr "Kann keine der angeforderten Dateien öffnen"
  196: 
  197: #: src/lsz.c:1028
  198: #, c-format
  199: msgid "security violation: not allowed to upload from %s"
  200: msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten"
  201: 
  202: #: src/lrz.c:1392 src/lsz.c:1046
  203: #, c-format
  204: msgid "cannot open %s"
  205: msgstr "kann %s nicht öffnen"
  206: 
  207: #: src/lsz.c:1101
  208: #, c-format
  209: msgid "is not a file: %s"
  210: msgstr "keine Datei: %s"
  211: 
  212: #: src/lsz.c:1134 src/lsz.c:1149
  213: #, c-format
  214: msgid "%s/%s: error occured"
  215: msgstr "%s/%s: Fehler aufgetreten"
  216: 
  217: #: src/lsz.c:1138
  218: #, c-format
  219: msgid "skipped: %s"
  220: msgstr "übersprungen: %s"
  221: 
  222: #: src/lsz.c:1141
  223: #, c-format
  224: msgid "%s/%s: skipped"
  225: msgstr "%s/%s: übersprungen"
  226: 
  227: #: src/lsz.c:1168
  228: #, c-format
  229: msgid "Bytes Sent:%7ld   BPS:%-8ld                        \n"
  230: msgstr "Bytes gesendet:%7ld   BPS:%-8ld                       \n"
  231: 
  232: #: src/lsz.c:1197
  233: #, c-format
  234: msgid "Sending %s, %ld blocks: "
  235: msgstr "Sende %s, %ld Blöcke:"
  236: 
  237: #: src/lsz.c:1200
  238: msgid "Give your local XMODEM receive command now."
  239: msgstr "Starten Sie nun Ihr XMODEM-Empfangsprogramm."
  240: 
  241: #: src/lsz.c:1243
  242: #, c-format
  243: msgid "Sending: %s\n"
  244: msgstr "Sende: %s\n"
  245: 
  246: #: src/lsz.c:1286
  247: msgid "Timeout on pathname"
  248: msgstr "Timeout beim Warten vor Pfadname"
  249: 
  250: #: src/lsz.c:1333
  251: msgid "Receiver Cancelled"
  252: msgstr "Empfänger brach ab"
  253: 
  254: #: src/lsz.c:1359
  255: msgid "No ACK on EOT"
  256: msgstr "Keine Bestätigung für Übertragungsende erhalten"
  257: 
  258: #: src/lsz.c:1380
  259: #, c-format
  260: msgid "Xmodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
  261: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
  262: 
  263: #: src/lsz.c:1382
  264: #, c-format
  265: msgid "Ymodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
  266: msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
  267: 
  268: #: src/lsz.c:1414
  269: msgid "Cancelled"
  270: msgstr "Abgebrochen"
  271: 
  272: #: src/lsz.c:1418
  273: msgid "Timeout on sector ACK"
  274: msgstr "Timeout bei Sektorbestätigung"
  275: 
  276: #: src/lsz.c:1423
  277: msgid "NAK on sector"
  278: msgstr "Sektor nicht bestätigt"
  279: 
  280: #: src/lsz.c:1429
  281: msgid "Got burst for sector ACK"
  282: msgstr ""
  283: 
  284: #: src/lsz.c:1431
  285: #, c-format
  286: msgid "Got %02x for sector ACK"
  287: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
  288: 
  289: #: src/lsz.c:1443
  290: msgid "Retry Count Exceeded"
  291: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
  292: 
  293: #: src/lrz.c:593 src/lsz.c:1521
  294: #, c-format
  295: msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
  296: msgstr "`%s --help' gibt weitere Informationen.\n"
  297: 
  298: #: src/lrz.c:598 src/lsz.c:1526
  299: #, c-format
  300: msgid "%s version %s\n"
  301: msgstr "%s Version %s\n"
  302: 
  303: #: src/lsz.c:1529
  304: #, c-format
  305: msgid "Usage: %s [options] file ...\n"
  306: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] Datei ...\n"
  307: 
  308: #: src/lsz.c:1531
  309: #, c-format
  310: msgid "   or: %s [options] -{c|i} COMMAND\n"
  311: msgstr " oder: %s [-2Ceqv] -{c|i} KOMMANDO\n"
  312: 
  313: #: src/lsz.c:1532
  314: msgid "Send file(s) with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
  315: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM übertragen\n"
  316: 
  317: # src/lrz.c:475 src/lsz.c:1330 xx
  318: #: src/lrz.c:604 src/lsz.c:1534
  319: msgid ""
  320: "    (X) = option applies to XMODEM only\n"
  321: "    (Y) = option applies to YMODEM only\n"
  322: "    (Z) = option applies to ZMODEM only\n"
  323: msgstr ""
  324: "    (X) = Option gilt nur für XMODEM\n"
  325: "    (Y) = Option gilt nur für YMODEM\n"
  326: "    (Z) = Option gilt nur für ZMODEM\n"
  327: 
  328: #: src/lsz.c:1540
  329: msgid ""
  330: "  -+, --append                append to existing destination file (Z)\n"
  331: "  -2, --twostop               use 2 stop bits\n"
  332: "  -4, --try-4k                go up to 4K blocksize\n"
  333: "      --start-4k              start with 4K blocksize (doesn't try 8)\n"
  334: "  -8, --try-8k                go up to 8K blocksize\n"
  335: "      --start-8k              start with 8K blocksize\n"
  336: "  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
  337: "  -b, --binary                binary transfer\n"
  338: "  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
  339: "  -c, --command COMMAND       execute remote command COMMAND (Z)\n"
  340: "  -C, --command-tries N       try N times to execute a command (Z)\n"
  341: "  -d, --dot-to-slash          change '.' to '/' in pathnames (Y/Z)\n"
  342: "      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
  343: "  -e, --escape                escape all control characters (Z)\n"
  344: "  -E, --rename                force receiver to rename files it already has\n"
  345: "  -f, --full-path             send full pathname (Y/Z)\n"
  346: "  -i, --immediate-command CMD send remote CMD, return immediately (Z)\n"
  347: "  -h, --help                  print this usage message\n"
  348: "  -k, --1k                    send 1024 byte packets (X)\n"
  349: "  -L, --packetlen N           limit subpacket length to N bytes (Z)\n"
  350: "  -l, --framelen N            limit frame length to N bytes (l>=L) (Z)\n"
  351: "  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
  352: "  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
  353: msgstr ""
  354: "  -+, --append                an existierende Dateien anhängen (Z)\n"
  355: "  -2, --twostop               zwei Stopbits verwenden\n"
  356: "  -4, --try-4k                bis zu 4K Blockgröße verwenden\n"
  357: "      --start-4k              mit 4K Blockgröße starten (versucht nicht 8)\n"
  358: "  -8, --try-8k                bis zu 8K Blockgröße verwenden\n"
  359: "      --start-8k              mit 8K Blockgröße starten\n"
  360: "  -a, --ascii                 ASCII: NL nach CR/LF wandeln\n"
  361: "  -b, --binary                Binärübertragung erzwingen\n"
  362: "  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
  363: "  -c, --command COMMAND       Kommando KOMMANDO auf Gegenseite ausführen "
  364: "(Z)\n"
  365: "  -C, --command-tries N       N mal Kommandoausführung versuchen (Z)\n"
  366: "  -d, --dot-to-slash C        '.' in Dateinamen nach '/' wandeln (Y/Z)\n"
  367: "      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
  368: "  -e, --escape                alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
  369: "  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
  370: "                              Zieldatei schon existiert\n"
  371: "  -f, --full-path             Dateien mit vollen Pfaden senden (Y/Z)\n"
  372: "  -i, --immediate-command CMD wie `c', aber sofort zurückkehren (Z)\n"
  373: "  -h, --help                  diesen Hilfetext ausgeben\n"
  374: "  -k, --1k                    1024 Bytes Pakete senden (Y)\n"
  375: "  -L, --packetlen N           Unterpaketlänge auf N Bytes beschränken (Z)\n"
  376: "  -l, --framelen N            Rahmenlänge auf N Bytes beschränken (l>=L) "
  377: "(Z)\n"
  378: "  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
  379: "  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
  380: 
  381: #: src/lsz.c:1565
  382: #, fuzzy
  383: msgid ""
  384: "  -n, --newer                 send file if source newer (Z)\n"
  385: "  -N, --newer-or-longer       send file if source newer or longer (Z)\n"
  386: "  -o, --16-bit-crc            use 16 bit CRC instead of 32 bit CRC (Z)\n"
  387: "  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever\n"
  388: "  -p, --protect               protect existing destination file (Z)\n"
  389: "  -r, --resume                resume interrupted file transfer (Z)\n"
  390: "  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
  391: "  -q, --quiet                 quiet (no progress reports)\n"
  392: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
  393: "      --tcp                   build a TCP connection to transmit files\n"
  394: "      --tcp-server            open socket, wait for connection\n"
  395: "  -u, --unlink                unlink file after transmission\n"
  396: "  -U, --unrestrict            turn off restricted mode (if allowed to)\n"
  397: "  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
  398: "  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
  399: "  -X, --xmodem                use XMODEM protocol\n"
  400: "  -y, --overwrite             overwrite existing files\n"
  401: "  -Y, --overwrite-or-skip     overwrite existing files, else skip\n"
  402: "      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
  403: "  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
  404: "\n"
  405: "short options use the same arguments as the long ones\n"
  406: msgstr ""
  407: "  -n, --newer                 Datei senden wenn sie neuer ist (Z)\n"
  408: "  -N, --newer-or-longer       Datei senden wenn neuer oder länger (Z)\n"
  409: "  -o, --16-bit-crc            16Bit CRC statt 32Bit CRC verwenden (Z)\n"
  410: "  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
  411: "  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
  412: "  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
  413: "  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
  414: "  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
  415: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
  416: "      --tcp                   TCP-Verbindung zum Übertragen verwenden\n"
  417: "  -u, --unlink                Datei nach Übertragung löschen\n"
  418: "  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
  419: "erlaubt)\n"
  420: "  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
  421: "  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
  422: "  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
  423: "  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
  424: "  -Y, --overwrite-or-skip     wie `y', aber nicht existierende überspringen\n"
  425: "      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
  426: "  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
  427: "\n"
  428: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
  429: 
  430: #: src/lsz.c:1786
  431: msgid "got ZRQINIT"
  432: msgstr "erhielt ZRQINIT"
  433: 
  434: #: src/lrz.c:1074 src/lrz.c:1787 src/lsz.c:1792
  435: msgid "got ZCAN"
  436: msgstr "erhielt ZCAN"
  437: 
  438: #: src/lsz.c:2000
  439: #, c-format
  440: msgid "blklen now %d\n"
  441: msgstr "Blockgröße nun %d\n"
  442: 
  443: #: src/lsz.c:2062
  444: #, c-format
  445: msgid "zsendfdata: bps rate %ld below min %ld"
  446: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
  447: 
  448: #: src/lsz.c:2079
  449: msgid "zsendfdata: reached stop time"
  450: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
  451: 
  452: #: src/lsz.c:2089
  453: #, c-format
  454: msgid "Bytes Sent:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
  455: msgstr "Bytes gesendet:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
  456: 
  457: #: src/lsz.c:2228
  458: #, c-format
  459: msgid "calc_blklen: reduced to %d due to error\n"
  460: msgstr "calc_blklen: Blockgrösse auf %d reduziert wegen Fehler\n"
  461: 
  462: #: src/lsz.c:2261
  463: #, c-format
  464: msgid "calc_blklen: returned old value %d due to low bpe diff\n"
  465: msgstr "calc_blklen: liefert alten Wert %d wegen geringer bpe Differenz\n"
  466: 
  467: #: src/lsz.c:2263
  468: #, c-format
  469: msgid "calc_blklen: old %ld, new %ld, d %ld\n"
  470: msgstr "calc_blklen: alt %ld, neu %ld, Differenz %ld\n"
  471: 
  472: #: src/lsz.c:2272
  473: #, c-format
  474: msgid "calc_blklen: calc total_bytes=%ld, bpe=%ld, ec=%ld\n"
  475: msgstr "calc_blklen: kalkuliere gesamt_bytes=%ld, bpe=%le, ec=%ld\n"
  476: 
  477: #: src/lsz.c:2283
  478: #, c-format
  479: msgid "calc_blklen: blklen %d, ok %ld, failed %ld -> %lu\n"
  480: msgstr "calc_blklen: Blocklänge %d, ok %ld, fehlgeschlagen %ld -> %lu\n"
  481: 
  482: #: src/lsz.c:2295
  483: #, c-format
  484: msgid "calc_blklen: returned %d as best\n"
  485: msgstr "calc_blklen: liefert %d als besten Wert\n"
  486: 
  487: #: src/lsz.c:2489
  488: #, c-format
  489: msgid ""
  490: "\n"
  491: "countem: Total %d %ld\n"
  492: msgstr ""
  493: "\n"
  494: "countem: Gesamt %d %ld\n"
  495: 
  496: #: src/zm.c:244
  497: #, c-format
  498: msgid "Bad escape sequence %x"
  499: msgstr "Falsche Escapesequenz %x"
  500: 
  501: #: src/zm.c:582 src/zm.c:641
  502: msgid "Sender Canceled"
  503: msgstr "Sender brach ab"
  504: 
  505: #: src/lrz.c:997 src/zm.c:585 src/zm.c:644
  506: msgid "TIMEOUT"
  507: msgstr "TIMEOUT"
  508: 
  509: #: src/zm.c:588 src/zm.c:647
  510: msgid "Bad data subpacket"
  511: msgstr "Falsches Unterpaket"
  512: 
  513: #: src/zm.c:595 src/zm.c:654
  514: msgid "Data subpacket too long"
  515: msgstr "Datenunterpaket zu lang"
  516: 
  517: #: src/zm.c:711
  518: msgid "Garbage count exceeded"
  519: msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
  520: 
  521: #: src/zm.c:772
  522: #, c-format
  523: msgid "Got %s"
  524: msgstr "Erhielt %s"
  525: 
  526: #: src/zperr.c:49
  527: #, c-format
  528: msgid "Retry %d: "
  529: msgstr "Wiederholungsversuch %d: "
  530: 
  531: #: src/lrz.c:387
  532: msgid "don't have settimeofday, will not set time\n"
  533: msgstr "Zeitsynchronisation nicht ausführbar, settimeofday() fehlt\n"
  534: 
  535: #: src/lrz.c:391
  536: msgid "not running as root (this is good!), can not set time\n"
  537: msgstr "Zeitsynchronisation mangels Superuserrechten nicht ausführbar\n"
  538: 
  539: #: src/lrz.c:446
  540: msgid "bytes_per_error"
  541: msgstr "Bytes-pro-Fehler"
  542: 
  543: #: src/lrz.c:448
  544: msgid "bytes-per-error should be >100"
  545: msgstr "Bytes-pro-Fehler muss >100 sein"
  546: 
  547: #: src/lrz.c:460
  548: msgid "O_SYNC not supported by the kernel"
  549: msgstr "O_SYNC vom Kernel nicht unterstützt"
  550: 
  551: #: src/lrz.c:494 src/lrz.c:496
  552: msgid "garbage on commandline"
  553: msgstr "Müll auf der Kommandozeile"
  554: 
  555: #: src/lrz.c:601
  556: #, c-format
  557: msgid "Usage: %s [options] [filename.if.xmodem]\n"
  558: msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Dateiname.für.xmodem]\n"
  559: 
  560: #: src/lrz.c:602
  561: msgid "Receive files with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
  562: msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM-Protokoll empfangen\n"
  563: 
  564: #: src/lrz.c:609
  565: #, fuzzy
  566: msgid ""
  567: "  -+, --append                append to existing files\n"
  568: "  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
  569: "  -b, --binary                binary transfer\n"
  570: "  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
  571: "  -c, --with-crc              Use 16 bit CRC (X)\n"
  572: "  -C, --allow-remote-commands allow execution of remote commands (Z)\n"
  573: "  -D, --null                  write all received data to /dev/null\n"
  574: "      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
  575: "  -e, --escape                Escape control characters (Z)\n"
  576: "  -E, --rename                rename any files already existing\n"
  577: "      --errors N              generate CRC error every N bytes (debugging)\n"
  578: "  -h, --help                  Help, print this usage message\n"
  579: "  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
  580: "  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
  581: "  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever for data\n"
  582: "      --o-sync                open output file(s) in synchronous write mode\n"
  583: "  -p, --protect               protect existing files\n"
  584: "  -q, --quiet                 quiet, no progress reports\n"
  585: "  -r, --resume                try to resume interrupted file transfer (Z)\n"
  586: "  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
  587: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
  588: "  -S, --timesync              request remote time (twice: set local time)\n"
  589: "      --syslog[=off]          turn syslog on or off, if possible\n"
  590: "  -t, --timeout N             set timeout to N tenths of a second\n"
  591: "  -u, --keep-uppercase        keep upper case filenames\n"
  592: "  -U, --unrestrict            disable restricted mode (if allowed to)\n"
  593: "  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
  594: "  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
  595: "  -X  --xmodem                use XMODEM protocol\n"
  596: "  -y, --overwrite             Yes, clobber existing file if any\n"
  597: "      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
  598: "  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
  599: "\n"
  600: "short options use the same arguments as the long ones\n"
  601: msgstr ""
  602: "  -+, --append                an existierende Dateien anhängen\n"
  603: "  -a, --ascii                 ASCII-Übertragung (CR/LF nach LF wandeln)\n"
  604: "  -b, --binary                Binärübertragung (keine Umwandlungen)\n"
  605: "  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
  606: "  -c, --with-crc              16bit CRC statt Prüfsumme verwenden (X)\n"
  607: "  -C, --allow-remote-commands Ausführung von Kommandos erlauben (Z)\n"
  608: "  -D, --null                  empfangene Daten nach /dev/null schreiben\n"
  609: "      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
  610: "  -e, --escape                Alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
  611: "  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
  612: "                              Zieldatei schon existiert\n"
  613: "      --errors N              Einen CRC-Fehler alle N Bytes erzeugen\n"
  614: "  -h, --help                  Diesen Hilfstext ausgeben\n"
  615: "  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
  616: "  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
  617: "  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
  618: "      --o-sync                Ausgabedatei(en) im synchron schreiben\n"
  619: "  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
  620: "  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
  621: "  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
  622: "  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
  623: "  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
  624: "  -S, --timesync              Zeit anfordern (doppelt: lokale Zeit setzen)\n"
  625: "      --syslog[=off]          syslog an- oder ausschalten, wenn möglich\n"
  626: "  -t, --timeout N             Timeout auf N Zehntelsekungen setzen\n"
  627: "  -u, --keep-uppercase        GROSS geschrieben Dateinamen beibehalten\n"
  628: "  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
  629: "erlaubt)\n"
  630: "  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
  631: "  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
  632: "  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
  633: "  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
  634: "      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
  635: "  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
  636: "\n"
  637: "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
  638: 
  639: #: src/lrz.c:671
  640: #, c-format
  641: msgid "%s waiting to receive."
  642: msgstr "%s wartet auf Sender."
  643: 
  644: #: src/lrz.c:725 src/lrz.c:1821
  645: #, c-format
  646: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
  647: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld                \r\n"
  648: 
  649: #: src/lrz.c:767
  650: #, c-format
  651: msgid "%s: ready to receive %s"
  652: msgstr "%s: bereit zum Empfangen von %s"
  653: 
  654: #: src/lrz.c:794
  655: #, c-format
  656: msgid "\rBytes received: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
  657: msgstr "\rBytes empfangen: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
  658: 
  659: #: src/lrz.c:820
  660: #, c-format
  661: msgid ""
  662: "\r\n"
  663: "%s: %s removed.\r\n"
  664: msgstr ""
  665: "\r\n"
  666: "%s: %s gelöscht\r\n"
  667: 
  668: #: src/lrz.c:851
  669: msgid "Pathname fetch returned EOT"
  670: msgstr "Ende der Übertragung beim Warten auf Dateinamen"
  671: 
  672: #: src/lrz.c:898
  673: msgid "Received dup Sector"
  674: msgstr "Sektor doppelt empfangen"
  675: 
  676: #: src/lrz.c:912
  677: msgid "Sync Error"
  678: msgstr "Synchronisationsfehler"
  679: 
  680: #: src/lrz.c:960
  681: msgid "CRC"
  682: msgstr "CRC-Fehler"
  683: 
  684: #: src/lrz.c:971
  685: msgid "Checksum"
  686: msgstr "Prüfsummenfehler"
  687: 
  688: #: src/lrz.c:974
  689: msgid "Sector number garbled"
  690: msgstr "Sektorennummer fehlerhaft"
  691: 
  692: #: src/lrz.c:986
  693: msgid "Sender Cancelled"
  694: msgstr "Sender brach ab"
  695: 
  696: #: src/lrz.c:1000
  697: #, c-format
  698: msgid "Got 0%o sector header"
  699: msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
  700: 
  701: #: src/lrz.c:1108
  702: #, c-format
  703: msgid "file name ends with a /, skipped: %s\n"
  704: msgstr "Dateiname endet mit /, übersprungen: %s\n"
  705: 
  706: #: src/lrz.c:1122
  707: #, c-format
  708: msgid "zmanag=%d, Lzmanag=%d\n"
  709: msgstr ""
  710: 
  711: #: src/lrz.c:1123
  712: #, c-format
  713: msgid "zconv=%d\n"
  714: msgstr ""
  715: 
  716: #: src/lrz.c:1191 src/lrz.c:1225
  717: #, c-format
  718: msgid "file exists, skipped: %s\n"
  719: msgstr "Datei existiert, übersprungen: %s\n"
  720: 
  721: #: src/lrz.c:1266
  722: #, c-format
  723: msgid "TIMESYNC: here %ld, remote %ld, diff %ld seconds\n"
  724: msgstr "Zeitsynchronisation: hier %ld, dort %ld, Unterschied %ld Sekunden\n"
  725: 
  726: #: src/lrz.c:1275
  727: #, c-format
  728: msgid "TIMESYNC: cannot set time: %s\n"
  729: msgstr "Zeitsynchronisation: kann Zeit nicht setzen: %s\n"
  730: 
  731: #: src/lrz.c:1285
  732: msgid "cannot tmpfile() for tcp protocol synchronization"
  733: msgstr "tmpfile() zur tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen"
  734: 
  735: #: src/lrz.c:1304
  736: msgid "Topipe"
  737: msgstr "Pipe zu"
  738: 
  739: #: src/lrz.c:1322
  740: #, c-format
  741: msgid "Receiving: %s\n"
  742: msgstr "Empfange: %s\n"
  743: 
  744: #: src/lrz.c:1553
  745: #, c-format
  746: msgid "Blocks received: %d"
  747: msgstr "Blöcke empfangen: %d"
  748: 
  749: #: src/lrz.c:1607
  750: #, c-format
  751: msgid "%s: %s exists\n"
  752: msgstr "%s: %s existiert bereits\n"
  753: 
  754: #: src/lrz.c:1620 src/lrz.c:1628
  755: #, c-format
  756: msgid "%s:\tSecurity Violation"
  757: msgstr "%s:\tSicherheitsverstoß"
  758: 
  759: #: src/lrz.c:1745
  760: msgid "remote command execution requested"
  761: msgstr "Gegenseite versucht Kommandoausführung"
  762: 
  763: #: src/lrz.c:1752
  764: msgid "not executed"
  765: msgstr "nicht ausgeführt"
  766: 
  767: #: src/lrz.c:1783
  768: msgid "got ZRINIT"
  769: msgstr "Erhielt unerwartetes ZRINIT"
  770: 
  771: #: src/lrz.c:1832
  772: msgid "Skipped"
  773: msgstr "Übersprungen"
  774: 
  775: #. too bad
  776: #: src/lrz.c:2064
  777: #, c-format
  778: msgid "rzfile: bps rate %ld below min %ld"
  779: msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
  780: 
  781: #. too bad
  782: #: src/lrz.c:2079
  783: msgid "rzfile: reached stop time"
  784: msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
  785: 
  786: #: src/lrz.c:2086
  787: #, c-format
  788: msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld ETA %02d:%02d  "
  789: msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
  790: 
  791: #: src/lrz.c:2231
  792: msgid "fgets for tcp protocol synchronization failed: "
  793: msgstr "fgets() bei tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen: "
  794: 
  795: #: src/lrz.c:2238
  796: msgid "file close error"
  797: msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
  798: 
  799: #~ msgid "Transfer complete."
  800: #~ msgstr "Übertragung abgeschlossen"
  801: 
  802: #~ msgid "at"
  803: #~ msgstr "um"
  804: 
  805: #~ msgid "TIMESYNC: failed\n"
  806: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: fehlgeschlagen\n"
  807: 
  808: #~ msgid "TIMESYNC: ok\n"
  809: #~ msgstr "Zeitsynchronisation: ok\n"
  810: 
  811: #~ msgid "Falldown to %ld blklen"
  812: #~ msgstr "Blockgröße auf %ld gesenkt"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>