File:  [ELWIX - Embedded LightWeight unIX -] / embedaddon / lrzsz / po / de.po
Revision 1.1.1.1 (vendor branch): download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Thu Oct 24 15:49:50 2019 UTC (4 years, 7 months ago) by misho
Branches: lrzsz, MAIN
CVS tags: v0_12_20p5, HEAD
lrzsz ver 0.12.20

# german translation of lrzsz output
# Copyright (C) 1997 Uwe Ohse
# Uwe Ohse <uwe@ohse.de>, 1997.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-30 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1997-06-01 19:00+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <uwe@ohse.de>\n"
"Language-Team: none. try <uwe@ohse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/lsz.c:228
msgid "io_mode(,2) in rbsb.c not implemented\n"
msgstr "io_mode(2) in rbsb.c nicht implementiert\n"

#: src/lrz.c:201 src/lsz.c:230
#, c-format
msgid "caught signal %d; exiting"
msgstr "erhielt Signal %d; Programmabbruch"

#: src/lsz.c:400
msgid "command tries"
msgstr "Kommandowiederholungen"

#: src/lsz.c:422
msgid "packetlength"
msgstr "Paketlänge"

#: src/lsz.c:427
#, c-format
msgid "packetlength out of range 24..%ld"
msgstr "Argument der Option L außerhalb des Bereichs 24..%ld"

#: src/lsz.c:436
msgid "framelength"
msgstr "Framelänge"

#: src/lsz.c:441
#, c-format
msgid "framelength out of range 32..%ld"
msgstr "Argument der Option l außerhalb des Bereichs 32..%ld"

#: src/lrz.c:323 src/lsz.c:450
msgid "min_bps"
msgstr "minimale BPS-Rate"

#: src/lsz.c:452
msgid "min_bps must be >= 0"
msgstr "minimale BPS-Rate muß >= 0 sein"

#: src/lrz.c:329 src/lsz.c:458
msgid "min_bps_time"
msgstr ""

#: src/lrz.c:331 src/lsz.c:460
msgid "min_bps_time must be > 1"
msgstr "Zeitfenster für minimale BPS-Rate muß > 1 Sekunde sein"

#: src/lrz.c:347 src/lsz.c:484
msgid "hour to large (0..23)"
msgstr "Stunde zu gross (0..23)"

#: src/lrz.c:349 src/lsz.c:486
msgid "unparsable stop time\n"
msgstr "unparsbare Endzeit\n"

#: src/lrz.c:353 src/lsz.c:490
msgid "minute to large (0..59)"
msgstr "Minute zu groß (0..59)"

#: src/lrz.c:363 src/lrz.c:370 src/lsz.c:500 src/lsz.c:507
msgid "stop time to small"
msgstr "Stopzeit zu kurz"

#: src/lrz.c:368 src/lsz.c:505
msgid "stop-at"
msgstr ""

#: src/lrz.c:399 src/lsz.c:516
msgid "timeout"
msgstr "Timeout"

#: src/lrz.c:401 src/lsz.c:518
msgid "timeout out of range 10..1000"
msgstr "Argument der Option t außerhalb des Bereichs 10..1000"

#: src/lrz.c:417 src/lsz.c:526
msgid "security violation: can't do that under restricted shell\n"
msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten\n"

#: src/lrz.c:407 src/lsz.c:533
msgid "window size"
msgstr "Fenstergröße"

#: src/lrz.c:432 src/lrz.c:439 src/lsz.c:556 src/lsz.c:563
msgid "cannot turnoff syslog"
msgstr "kann syslogging nicht abschalten"

#: src/lrz.c:454 src/lsz.c:571
msgid "startup delay"
msgstr "Startverzögerung"

#: src/lrz.c:470 src/lrz.c:755 src/lrz.c:1117 src/lrz.c:1243 src/lrz.c:1300
#: src/lrz.c:1317 src/lrz.c:1332 src/lrz.c:1431 src/lsz.c:583 src/lsz.c:692
#: src/lsz.c:831 src/lsz.c:1080 src/zreadline.c:127
msgid "out of memory"
msgstr "Kein Speicher mehr frei"

#: src/lrz.c:480 src/lsz.c:595
msgid "this program was never intended to be used setuid\n"
msgstr "dieses Programm darf nicht setuid laufen\n"

#: src/lsz.c:611 src/lsz.c:626
msgid "need at least one file to send"
msgstr "es muß mindestens ein Name einer zu sendenden Datei angegeben werden"

#: src/lsz.c:628
msgid "Can't send command in restricted mode\n"
msgstr "Im eingeschränkten Modus ist das Senden von Kommandos verboten\n"

#: src/lrz.c:524 src/lsz.c:655
msgid "hostname too long\n"
msgstr "Hostname zu lang\n"

#: src/lrz.c:539 src/lsz.c:670
msgid "illegal server address\n"
msgstr "Illegale Serveraddresse\n"

#: src/lsz.c:709
msgid "can read only one file from stdin"
msgstr "kann nur eine Datei von der Standardeingabe lesen"

#: src/lrz.c:571 src/lsz.c:806
msgid "Transfer incomplete\n"
msgstr "Übertragung nicht abgeschlossen\n"

#: src/lrz.c:573 src/lsz.c:808
msgid "Transfer complete\n"
msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"

#: src/lsz.c:841
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: cannot open tmpfile %s: %s"
msgstr "send_pseudo %s: kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s"

#: src/lsz.c:854
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: cannot lstat tmpfile %s: %s"
msgstr "send_pseudo %s: kann lstat nicht auf temporäre Datei %s anwenden: %s"

#: src/lsz.c:862
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: avoiding symlink trap"
msgstr "send_pseudo %s: vermied symlink Falle"

#: src/lsz.c:873
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: cannot write to tmpfile %s: %s"
msgstr "send_pseudo %s: kann nicht in temporäre Datei %s schreiben: %s"

#: src/lsz.c:882
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: failed"
msgstr "send_pseudo %s: Fehlschlag"

#: src/lsz.c:885
#, c-format
msgid "send_pseudo %s: ok"
msgstr "send_pseudo %s: Erfolg"

#: src/lsz.c:912
msgid "tcp protocol init failed\n"
msgstr "TCP Protokoll Initialisierung fehlgeschlagen\n"

#: src/lsz.c:935
#, c-format
msgid "Answering TIMESYNC at %s"
msgstr "Beantworte Zeitsynchronisation um %s"

#: src/lsz.c:940
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: src/lsz.c:943
msgid "timezone unknown"
msgstr "Zeitzone unbekannt"

#: src/lsz.c:972
msgid "Can't open any requested files."
msgstr "Kann keine der angeforderten Dateien öffnen"

#: src/lsz.c:1028
#, c-format
msgid "security violation: not allowed to upload from %s"
msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten"

#: src/lrz.c:1392 src/lsz.c:1046
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kann %s nicht öffnen"

#: src/lsz.c:1101
#, c-format
msgid "is not a file: %s"
msgstr "keine Datei: %s"

#: src/lsz.c:1134 src/lsz.c:1149
#, c-format
msgid "%s/%s: error occured"
msgstr "%s/%s: Fehler aufgetreten"

#: src/lsz.c:1138
#, c-format
msgid "skipped: %s"
msgstr "übersprungen: %s"

#: src/lsz.c:1141
#, c-format
msgid "%s/%s: skipped"
msgstr "%s/%s: übersprungen"

#: src/lsz.c:1168
#, c-format
msgid "Bytes Sent:%7ld   BPS:%-8ld                        \n"
msgstr "Bytes gesendet:%7ld   BPS:%-8ld                       \n"

#: src/lsz.c:1197
#, c-format
msgid "Sending %s, %ld blocks: "
msgstr "Sende %s, %ld Blöcke:"

#: src/lsz.c:1200
msgid "Give your local XMODEM receive command now."
msgstr "Starten Sie nun Ihr XMODEM-Empfangsprogramm."

#: src/lsz.c:1243
#, c-format
msgid "Sending: %s\n"
msgstr "Sende: %s\n"

#: src/lsz.c:1286
msgid "Timeout on pathname"
msgstr "Timeout beim Warten vor Pfadname"

#: src/lsz.c:1333
msgid "Receiver Cancelled"
msgstr "Empfänger brach ab"

#: src/lsz.c:1359
msgid "No ACK on EOT"
msgstr "Keine Bestätigung für Übertragungsende erhalten"

#: src/lsz.c:1380
#, c-format
msgid "Xmodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"

#: src/lsz.c:1382
#, c-format
msgid "Ymodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"

#: src/lsz.c:1414
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: src/lsz.c:1418
msgid "Timeout on sector ACK"
msgstr "Timeout bei Sektorbestätigung"

#: src/lsz.c:1423
msgid "NAK on sector"
msgstr "Sektor nicht bestätigt"

#: src/lsz.c:1429
msgid "Got burst for sector ACK"
msgstr ""

#: src/lsz.c:1431
#, c-format
msgid "Got %02x for sector ACK"
msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"

#: src/lsz.c:1443
msgid "Retry Count Exceeded"
msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"

#: src/lrz.c:593 src/lsz.c:1521
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "`%s --help' gibt weitere Informationen.\n"

#: src/lrz.c:598 src/lsz.c:1526
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n"

#: src/lsz.c:1529
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file ...\n"
msgstr "Benutzung: %s [Optionen] Datei ...\n"

#: src/lsz.c:1531
#, c-format
msgid "   or: %s [options] -{c|i} COMMAND\n"
msgstr " oder: %s [-2Ceqv] -{c|i} KOMMANDO\n"

#: src/lsz.c:1532
msgid "Send file(s) with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM übertragen\n"

# src/lrz.c:475 src/lsz.c:1330 xx
#: src/lrz.c:604 src/lsz.c:1534
msgid ""
"    (X) = option applies to XMODEM only\n"
"    (Y) = option applies to YMODEM only\n"
"    (Z) = option applies to ZMODEM only\n"
msgstr ""
"    (X) = Option gilt nur für XMODEM\n"
"    (Y) = Option gilt nur für YMODEM\n"
"    (Z) = Option gilt nur für ZMODEM\n"

#: src/lsz.c:1540
msgid ""
"  -+, --append                append to existing destination file (Z)\n"
"  -2, --twostop               use 2 stop bits\n"
"  -4, --try-4k                go up to 4K blocksize\n"
"      --start-4k              start with 4K blocksize (doesn't try 8)\n"
"  -8, --try-8k                go up to 8K blocksize\n"
"      --start-8k              start with 8K blocksize\n"
"  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
"  -b, --binary                binary transfer\n"
"  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
"  -c, --command COMMAND       execute remote command COMMAND (Z)\n"
"  -C, --command-tries N       try N times to execute a command (Z)\n"
"  -d, --dot-to-slash          change '.' to '/' in pathnames (Y/Z)\n"
"      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
"  -e, --escape                escape all control characters (Z)\n"
"  -E, --rename                force receiver to rename files it already has\n"
"  -f, --full-path             send full pathname (Y/Z)\n"
"  -i, --immediate-command CMD send remote CMD, return immediately (Z)\n"
"  -h, --help                  print this usage message\n"
"  -k, --1k                    send 1024 byte packets (X)\n"
"  -L, --packetlen N           limit subpacket length to N bytes (Z)\n"
"  -l, --framelen N            limit frame length to N bytes (l>=L) (Z)\n"
"  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
"  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
msgstr ""
"  -+, --append                an existierende Dateien anhängen (Z)\n"
"  -2, --twostop               zwei Stopbits verwenden\n"
"  -4, --try-4k                bis zu 4K Blockgröße verwenden\n"
"      --start-4k              mit 4K Blockgröße starten (versucht nicht 8)\n"
"  -8, --try-8k                bis zu 8K Blockgröße verwenden\n"
"      --start-8k              mit 8K Blockgröße starten\n"
"  -a, --ascii                 ASCII: NL nach CR/LF wandeln\n"
"  -b, --binary                Binärübertragung erzwingen\n"
"  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
"  -c, --command COMMAND       Kommando KOMMANDO auf Gegenseite ausführen "
"(Z)\n"
"  -C, --command-tries N       N mal Kommandoausführung versuchen (Z)\n"
"  -d, --dot-to-slash C        '.' in Dateinamen nach '/' wandeln (Y/Z)\n"
"      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
"  -e, --escape                alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
"  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
"                              Zieldatei schon existiert\n"
"  -f, --full-path             Dateien mit vollen Pfaden senden (Y/Z)\n"
"  -i, --immediate-command CMD wie `c', aber sofort zurückkehren (Z)\n"
"  -h, --help                  diesen Hilfetext ausgeben\n"
"  -k, --1k                    1024 Bytes Pakete senden (Y)\n"
"  -L, --packetlen N           Unterpaketlänge auf N Bytes beschränken (Z)\n"
"  -l, --framelen N            Rahmenlänge auf N Bytes beschränken (l>=L) "
"(Z)\n"
"  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
"  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"

#: src/lsz.c:1565
#, fuzzy
msgid ""
"  -n, --newer                 send file if source newer (Z)\n"
"  -N, --newer-or-longer       send file if source newer or longer (Z)\n"
"  -o, --16-bit-crc            use 16 bit CRC instead of 32 bit CRC (Z)\n"
"  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever\n"
"  -p, --protect               protect existing destination file (Z)\n"
"  -r, --resume                resume interrupted file transfer (Z)\n"
"  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
"  -q, --quiet                 quiet (no progress reports)\n"
"  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
"      --tcp                   build a TCP connection to transmit files\n"
"      --tcp-server            open socket, wait for connection\n"
"  -u, --unlink                unlink file after transmission\n"
"  -U, --unrestrict            turn off restricted mode (if allowed to)\n"
"  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
"  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
"  -X, --xmodem                use XMODEM protocol\n"
"  -y, --overwrite             overwrite existing files\n"
"  -Y, --overwrite-or-skip     overwrite existing files, else skip\n"
"      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
"  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
"\n"
"short options use the same arguments as the long ones\n"
msgstr ""
"  -n, --newer                 Datei senden wenn sie neuer ist (Z)\n"
"  -N, --newer-or-longer       Datei senden wenn neuer oder länger (Z)\n"
"  -o, --16-bit-crc            16Bit CRC statt 32Bit CRC verwenden (Z)\n"
"  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
"  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
"  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
"  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
"  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
"  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
"      --tcp                   TCP-Verbindung zum Übertragen verwenden\n"
"  -u, --unlink                Datei nach Übertragung löschen\n"
"  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
"erlaubt)\n"
"  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
"  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
"  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
"  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
"  -Y, --overwrite-or-skip     wie `y', aber nicht existierende überspringen\n"
"      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
"  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
"\n"
"Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"

#: src/lsz.c:1786
msgid "got ZRQINIT"
msgstr "erhielt ZRQINIT"

#: src/lrz.c:1074 src/lrz.c:1787 src/lsz.c:1792
msgid "got ZCAN"
msgstr "erhielt ZCAN"

#: src/lsz.c:2000
#, c-format
msgid "blklen now %d\n"
msgstr "Blockgröße nun %d\n"

#: src/lsz.c:2062
#, c-format
msgid "zsendfdata: bps rate %ld below min %ld"
msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"

#: src/lsz.c:2079
msgid "zsendfdata: reached stop time"
msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"

#: src/lsz.c:2089
#, c-format
msgid "Bytes Sent:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "
msgstr "Bytes gesendet:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "

#: src/lsz.c:2228
#, c-format
msgid "calc_blklen: reduced to %d due to error\n"
msgstr "calc_blklen: Blockgrösse auf %d reduziert wegen Fehler\n"

#: src/lsz.c:2261
#, c-format
msgid "calc_blklen: returned old value %d due to low bpe diff\n"
msgstr "calc_blklen: liefert alten Wert %d wegen geringer bpe Differenz\n"

#: src/lsz.c:2263
#, c-format
msgid "calc_blklen: old %ld, new %ld, d %ld\n"
msgstr "calc_blklen: alt %ld, neu %ld, Differenz %ld\n"

#: src/lsz.c:2272
#, c-format
msgid "calc_blklen: calc total_bytes=%ld, bpe=%ld, ec=%ld\n"
msgstr "calc_blklen: kalkuliere gesamt_bytes=%ld, bpe=%le, ec=%ld\n"

#: src/lsz.c:2283
#, c-format
msgid "calc_blklen: blklen %d, ok %ld, failed %ld -> %lu\n"
msgstr "calc_blklen: Blocklänge %d, ok %ld, fehlgeschlagen %ld -> %lu\n"

#: src/lsz.c:2295
#, c-format
msgid "calc_blklen: returned %d as best\n"
msgstr "calc_blklen: liefert %d als besten Wert\n"

#: src/lsz.c:2489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"countem: Total %d %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"countem: Gesamt %d %ld\n"

#: src/zm.c:244
#, c-format
msgid "Bad escape sequence %x"
msgstr "Falsche Escapesequenz %x"

#: src/zm.c:582 src/zm.c:641
msgid "Sender Canceled"
msgstr "Sender brach ab"

#: src/lrz.c:997 src/zm.c:585 src/zm.c:644
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"

#: src/zm.c:588 src/zm.c:647
msgid "Bad data subpacket"
msgstr "Falsches Unterpaket"

#: src/zm.c:595 src/zm.c:654
msgid "Data subpacket too long"
msgstr "Datenunterpaket zu lang"

#: src/zm.c:711
msgid "Garbage count exceeded"
msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"

#: src/zm.c:772
#, c-format
msgid "Got %s"
msgstr "Erhielt %s"

#: src/zperr.c:49
#, c-format
msgid "Retry %d: "
msgstr "Wiederholungsversuch %d: "

#: src/lrz.c:387
msgid "don't have settimeofday, will not set time\n"
msgstr "Zeitsynchronisation nicht ausführbar, settimeofday() fehlt\n"

#: src/lrz.c:391
msgid "not running as root (this is good!), can not set time\n"
msgstr "Zeitsynchronisation mangels Superuserrechten nicht ausführbar\n"

#: src/lrz.c:446
msgid "bytes_per_error"
msgstr "Bytes-pro-Fehler"

#: src/lrz.c:448
msgid "bytes-per-error should be >100"
msgstr "Bytes-pro-Fehler muss >100 sein"

#: src/lrz.c:460
msgid "O_SYNC not supported by the kernel"
msgstr "O_SYNC vom Kernel nicht unterstützt"

#: src/lrz.c:494 src/lrz.c:496
msgid "garbage on commandline"
msgstr "Müll auf der Kommandozeile"

#: src/lrz.c:601
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [filename.if.xmodem]\n"
msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Dateiname.für.xmodem]\n"

#: src/lrz.c:602
msgid "Receive files with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM-Protokoll empfangen\n"

#: src/lrz.c:609
#, fuzzy
msgid ""
"  -+, --append                append to existing files\n"
"  -a, --ascii                 ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
"  -b, --binary                binary transfer\n"
"  -B, --bufsize N             buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
"  -c, --with-crc              Use 16 bit CRC (X)\n"
"  -C, --allow-remote-commands allow execution of remote commands (Z)\n"
"  -D, --null                  write all received data to /dev/null\n"
"      --delay-startup N       sleep N seconds before doing anything\n"
"  -e, --escape                Escape control characters (Z)\n"
"  -E, --rename                rename any files already existing\n"
"      --errors N              generate CRC error every N bytes (debugging)\n"
"  -h, --help                  Help, print this usage message\n"
"  -m, --min-bps N             stop transmission if BPS below N\n"
"  -M, --min-bps-time N          for at least N seconds (default: 120)\n"
"  -O, --disable-timeouts      disable timeout code, wait forever for data\n"
"      --o-sync                open output file(s) in synchronous write mode\n"
"  -p, --protect               protect existing files\n"
"  -q, --quiet                 quiet, no progress reports\n"
"  -r, --resume                try to resume interrupted file transfer (Z)\n"
"  -R, --restricted            restricted, more secure mode\n"
"  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
"  -S, --timesync              request remote time (twice: set local time)\n"
"      --syslog[=off]          turn syslog on or off, if possible\n"
"  -t, --timeout N             set timeout to N tenths of a second\n"
"  -u, --keep-uppercase        keep upper case filenames\n"
"  -U, --unrestrict            disable restricted mode (if allowed to)\n"
"  -v, --verbose               be verbose, provide debugging information\n"
"  -w, --windowsize N          Window is N bytes (Z)\n"
"  -X  --xmodem                use XMODEM protocol\n"
"  -y, --overwrite             Yes, clobber existing file if any\n"
"      --ymodem                use YMODEM protocol\n"
"  -Z, --zmodem                use ZMODEM protocol\n"
"\n"
"short options use the same arguments as the long ones\n"
msgstr ""
"  -+, --append                an existierende Dateien anhängen\n"
"  -a, --ascii                 ASCII-Übertragung (CR/LF nach LF wandeln)\n"
"  -b, --binary                Binärübertragung (keine Umwandlungen)\n"
"  -B, --bufsize N             N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
"  -c, --with-crc              16bit CRC statt Prüfsumme verwenden (X)\n"
"  -C, --allow-remote-commands Ausführung von Kommandos erlauben (Z)\n"
"  -D, --null                  empfangene Daten nach /dev/null schreiben\n"
"      --delay-startup N       Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
"  -e, --escape                Alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
"  -E, --rename                Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
"                              Zieldatei schon existiert\n"
"      --errors N              Einen CRC-Fehler alle N Bytes erzeugen\n"
"  -h, --help                  Diesen Hilfstext ausgeben\n"
"  -m, --min-bps N             Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
"  -M, --min-bps-time N          für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
"  -O, --disable-timeouts      Timeoutbehandlung abschalten\n"
"      --o-sync                Ausgabedatei(en) im synchron schreiben\n"
"  -p, --protect               existierende Dateien nicht verändern\n"
"  -q, --quiet                 leise, keine Ausgaben machen\n"
"  -r, --resume                unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
"  -R, --restricted            eingeschränkter, sichererer Modus\n"
"  -s, --stop-at {HH:MM|+N}    Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
"  -S, --timesync              Zeit anfordern (doppelt: lokale Zeit setzen)\n"
"      --syslog[=off]          syslog an- oder ausschalten, wenn möglich\n"
"  -t, --timeout N             Timeout auf N Zehntelsekungen setzen\n"
"  -u, --keep-uppercase        GROSS geschrieben Dateinamen beibehalten\n"
"  -U, --unrestrict            eingeschränkten Modus aufheben (falls "
"erlaubt)\n"
"  -v, --verbose               mehr ausgeben\n"
"  -w, --windowsize N          Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
"  -X  --xmodem                XMODEM-Protokoll benutzen\n"
"  -y, --overwrite             existierende Dateien überschreiben\n"
"      --ymodem                YMODEM-Protokoll benutzen\n"
"  -Z, --zmodem                ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
"\n"
"Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"

#: src/lrz.c:671
#, c-format
msgid "%s waiting to receive."
msgstr "%s wartet auf Sender."

#: src/lrz.c:725 src/lrz.c:1821
#, c-format
msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld                \r\n"

#: src/lrz.c:767
#, c-format
msgid "%s: ready to receive %s"
msgstr "%s: bereit zum Empfangen von %s"

#: src/lrz.c:794
#, c-format
msgid "\rBytes received: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"
msgstr "\rBytes empfangen: %7ld   BPS:%-6ld                \r\n"

#: src/lrz.c:820
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"%s: %s removed.\r\n"
msgstr ""
"\r\n"
"%s: %s gelöscht\r\n"

#: src/lrz.c:851
msgid "Pathname fetch returned EOT"
msgstr "Ende der Übertragung beim Warten auf Dateinamen"

#: src/lrz.c:898
msgid "Received dup Sector"
msgstr "Sektor doppelt empfangen"

#: src/lrz.c:912
msgid "Sync Error"
msgstr "Synchronisationsfehler"

#: src/lrz.c:960
msgid "CRC"
msgstr "CRC-Fehler"

#: src/lrz.c:971
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsummenfehler"

#: src/lrz.c:974
msgid "Sector number garbled"
msgstr "Sektorennummer fehlerhaft"

#: src/lrz.c:986
msgid "Sender Cancelled"
msgstr "Sender brach ab"

#: src/lrz.c:1000
#, c-format
msgid "Got 0%o sector header"
msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"

#: src/lrz.c:1108
#, c-format
msgid "file name ends with a /, skipped: %s\n"
msgstr "Dateiname endet mit /, übersprungen: %s\n"

#: src/lrz.c:1122
#, c-format
msgid "zmanag=%d, Lzmanag=%d\n"
msgstr ""

#: src/lrz.c:1123
#, c-format
msgid "zconv=%d\n"
msgstr ""

#: src/lrz.c:1191 src/lrz.c:1225
#, c-format
msgid "file exists, skipped: %s\n"
msgstr "Datei existiert, übersprungen: %s\n"

#: src/lrz.c:1266
#, c-format
msgid "TIMESYNC: here %ld, remote %ld, diff %ld seconds\n"
msgstr "Zeitsynchronisation: hier %ld, dort %ld, Unterschied %ld Sekunden\n"

#: src/lrz.c:1275
#, c-format
msgid "TIMESYNC: cannot set time: %s\n"
msgstr "Zeitsynchronisation: kann Zeit nicht setzen: %s\n"

#: src/lrz.c:1285
msgid "cannot tmpfile() for tcp protocol synchronization"
msgstr "tmpfile() zur tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen"

#: src/lrz.c:1304
msgid "Topipe"
msgstr "Pipe zu"

#: src/lrz.c:1322
#, c-format
msgid "Receiving: %s\n"
msgstr "Empfange: %s\n"

#: src/lrz.c:1553
#, c-format
msgid "Blocks received: %d"
msgstr "Blöcke empfangen: %d"

#: src/lrz.c:1607
#, c-format
msgid "%s: %s exists\n"
msgstr "%s: %s existiert bereits\n"

#: src/lrz.c:1620 src/lrz.c:1628
#, c-format
msgid "%s:\tSecurity Violation"
msgstr "%s:\tSicherheitsverstoß"

#: src/lrz.c:1745
msgid "remote command execution requested"
msgstr "Gegenseite versucht Kommandoausführung"

#: src/lrz.c:1752
msgid "not executed"
msgstr "nicht ausgeführt"

#: src/lrz.c:1783
msgid "got ZRINIT"
msgstr "Erhielt unerwartetes ZRINIT"

#: src/lrz.c:1832
msgid "Skipped"
msgstr "Übersprungen"

#. too bad
#: src/lrz.c:2064
#, c-format
msgid "rzfile: bps rate %ld below min %ld"
msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"

#. too bad
#: src/lrz.c:2079
msgid "rzfile: reached stop time"
msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"

#: src/lrz.c:2086
#, c-format
msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld   BPS:%-6ld ETA %02d:%02d  "
msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld   BPS:%-8ld ETA %02d:%02d  "

#: src/lrz.c:2231
msgid "fgets for tcp protocol synchronization failed: "
msgstr "fgets() bei tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen: "

#: src/lrz.c:2238
msgid "file close error"
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"

#~ msgid "Transfer complete."
#~ msgstr "Übertragung abgeschlossen"

#~ msgid "at"
#~ msgstr "um"

#~ msgid "TIMESYNC: failed\n"
#~ msgstr "Zeitsynchronisation: fehlgeschlagen\n"

#~ msgid "TIMESYNC: ok\n"
#~ msgstr "Zeitsynchronisation: ok\n"

#~ msgid "Falldown to %ld blklen"
#~ msgstr "Blockgröße auf %ld gesenkt"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>