Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/cs.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Portable object template file for the sudoers plugin
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
        !             4: # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014.
        !             5: #
        !             6: # (AIX) registry → (AIXový) registr
        !             7: # timestamp → časové údaje
        !             8: #
        !             9: msgid ""
        !            10: msgstr ""
        !            11: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n"
        !            12: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
        !            13: "POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n"
        !            14: "PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:53+0100\n"
        !            15: "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
        !            16: "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
        !            17: "Language: cs\n"
        !            18: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            19: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            20: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            21: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
        !            22: 
        !            23: #: confstr.sh:2
        !            24: msgid "Password:"
        !            25: msgstr "Heslo:"
        !            26: 
        !            27: #: confstr.sh:3
        !            28: msgid "*** SECURITY information for %h ***"
        !            29: msgstr "*** BEZPEČNOSTNÍ hlášení o %h ***"
        !            30: 
        !            31: #: confstr.sh:4
        !            32: msgid "Sorry, try again."
        !            33: msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
        !            34: 
        !            35: #: plugins/sudoers/alias.c:136
        !            36: #, c-format
        !            37: msgid "Alias `%s' already defined"
        !            38: msgstr "Alias „%s“ je již definován"
        !            39: 
        !            40: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
        !            41: #, c-format
        !            42: msgid "unable to get login class for user %s"
        !            43: msgstr "nelze získat přihlašovací třídu uživatele %s"
        !            44: 
        !            45: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
        !            46: msgid "unable to begin bsd authentication"
        !            47: msgstr "nelze zahájit BSD autentizaci"
        !            48: 
        !            49: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
        !            50: msgid "invalid authentication type"
        !            51: msgstr "neplatný druh autentizace"
        !            52: 
        !            53: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
        !            54: msgid "unable to initialize BSD authentication"
        !            55: msgstr "nelze inicializovat BSD autentizaci"
        !            56: 
        !            57: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
        !            58: msgid "unable to read fwtk config"
        !            59: msgstr "nelze načíst konfiguraci FWTK"
        !            60: 
        !            61: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
        !            62: msgid "unable to connect to authentication server"
        !            63: msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit"
        !            64: 
        !            65: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
        !            66: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
        !            67: msgid "lost connection to authentication server"
        !            68: msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno"
        !            69: 
        !            70: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
        !            71: #, c-format
        !            72: msgid ""
        !            73: "authentication server error:\n"
        !            74: "%s"
        !            75: msgstr ""
        !            76: "chyba autentizačního serveru:\n"
        !            77: "%s"
        !            78: 
        !            79: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
        !            80: #, c-format
        !            81: msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
        !            82: msgstr "%s: principála nelze převést na řetězec („%s“): %s"
        !            83: 
        !            84: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
        !            85: #, c-format
        !            86: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
        !            87: msgstr "%s: „%s“ nelze rozebrat: %s"
        !            88: 
        !            89: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
        !            90: #, c-format
        !            91: msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
        !            92: msgstr "%s: nelze najít keš s pověřeními: %s"
        !            93: 
        !            94: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
        !            95: #, c-format
        !            96: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
        !            97: msgstr "%s: nelze alokovat volby: %s"
        !            98: 
        !            99: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
        !           100: #, c-format
        !           101: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
        !           102: msgstr "%s: nelze získat pověření: %s"
        !           103: 
        !           104: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
        !           105: #, c-format
        !           106: msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
        !           107: msgstr "%s: nelze inicializovat keš s pověřeními: %s"
        !           108: 
        !           109: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
        !           110: #, c-format
        !           111: msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
        !           112: msgstr "%s: pověření nelze uložit do keše: %s"
        !           113: 
        !           114: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
        !           115: #, c-format
        !           116: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
        !           117: msgstr "%s: nelze získat principála stroje: %s"
        !           118: 
        !           119: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
        !           120: #, c-format
        !           121: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
        !           122: msgstr "%s: TGT nelze ověřit! Podezření na útok!: %s"
        !           123: 
        !           124: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:98
        !           125: msgid "unable to initialize PAM"
        !           126: msgstr "PAM nelze inicializovat"
        !           127: 
        !           128: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
        !           129: msgid "account validation failure, is your account locked?"
        !           130: msgstr "ověření účtu selhalo, není váš účet zamknutý?"
        !           131: 
        !           132: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
        !           133: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
        !           134: msgstr "Účtu nebo heslu vypršela platnost, nastavte si nové heslo a zkuste to znovu"
        !           135: 
        !           136: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
        !           137: #, c-format
        !           138: msgid "unable to change expired password: %s"
        !           139: msgstr "prošlé heslo nelze změnit: %s"
        !           140: 
        !           141: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
        !           142: msgid "Password expired, contact your system administrator"
        !           143: msgstr "Heslu vypršela platnost, kontaktujte správce svého systému"
        !           144: 
        !           145: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
        !           146: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
        !           147: msgstr "Účtu vypršela platnost nebo v konfiguraci PAM pro sudo chybí sekce „account“. Kontaktujte správce svého systému"
        !           148: 
        !           149: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:187
        !           150: #, c-format
        !           151: msgid "PAM authentication error: %s"
        !           152: msgstr "Chyba autentizace PAM: %s"
        !           153: 
        !           154: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
        !           155: #, c-format
        !           156: msgid "you do not exist in the %s database"
        !           157: msgstr "v databázi %s neexistujete"
        !           158: 
        !           159: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
        !           160: msgid "failed to initialise the ACE API library"
        !           161: msgstr "inicializace knihovny ACE selhala"
        !           162: 
        !           163: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
        !           164: msgid "unable to contact the SecurID server"
        !           165: msgstr "nelze kontaktovat server SecurID"
        !           166: 
        !           167: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
        !           168: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
        !           169: msgstr "ID uživatele je pro autentizaci SecurID uzamčeno"
        !           170: 
        !           171: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
        !           172: msgid "invalid username length for SecurID"
        !           173: msgstr "neplatná délka uživatelského jména pro SecurID"
        !           174: 
        !           175: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
        !           176: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
        !           177: msgstr "neplatný deskriptor autentizace pro SecurID"
        !           178: 
        !           179: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
        !           180: msgid "SecurID communication failed"
        !           181: msgstr "komunikace se SecurID selhala"
        !           182: 
        !           183: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
        !           184: msgid "unknown SecurID error"
        !           185: msgstr "neznámá chyba SecurID"
        !           186: 
        !           187: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
        !           188: msgid "invalid passcode length for SecurID"
        !           189: msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
        !           190: 
        !           191: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
        !           192: msgid "unable to initialize SIA session"
        !           193: msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
        !           194: 
        !           195: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
        !           196: msgid "invalid authentication methods"
        !           197: msgstr "neplatné autentizační metody"
        !           198: 
        !           199: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
        !           200: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
        !           201: msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci."
        !           202: 
        !           203: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
        !           204: msgid "no authentication methods"
        !           205: msgstr "žádné autentizační metody"
        !           206: 
        !           207: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
        !           208: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
        !           209: msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci."
        !           210: 
        !           211: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
        !           212: msgid "Authentication methods:"
        !           213: msgstr "Autentizační metody:"
        !           214: 
        !           215: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158
        !           216: msgid "Could not determine audit condition"
        !           217: msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit"
        !           218: 
        !           219: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199
        !           220: msgid "unable to commit audit record"
        !           221: msgstr "auditní zprávu nelze odeslat"
        !           222: 
        !           223: #: plugins/sudoers/check.c:189
        !           224: msgid ""
        !           225: "\n"
        !           226: "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
        !           227: "Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
        !           228: "\n"
        !           229: "    #1) Respect the privacy of others.\n"
        !           230: "    #2) Think before you type.\n"
        !           231: "    #3) With great power comes great responsibility.\n"
        !           232: "\n"
        !           233: msgstr ""
        !           234: "\n"
        !           235: "Věříme, že jste od správce místního systému obdrželi obvyklé školení.\n"
        !           236: "Obvykle se jedná o tyto tři věci:\n"
        !           237: "\n"
        !           238: "    1. Respektujte soukromí druhých.\n"
        !           239: "    2. Přemýšlejte, než začnete psát.\n"
        !           240: "    3. S velkými právy přichází velká zodpovědnost.\n"
        !           241: "\n"
        !           242: 
        !           243: #: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238
        !           244: #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
        !           245: #, c-format
        !           246: msgid "unknown uid: %u"
        !           247: msgstr "neznámé UID: %u"
        !           248: 
        !           249: #: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657
        !           250: #: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
        !           251: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
        !           252: #, c-format
        !           253: msgid "unknown user: %s"
        !           254: msgstr "neznámý uživatel: %s"
        !           255: 
        !           256: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
        !           257: #, c-format
        !           258: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
        !           259: msgstr "Obor systémového protokolu, je-li syslog použit pro protokolování: %s"
        !           260: 
        !           261: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
        !           262: #, c-format
        !           263: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
        !           264: msgstr "Priorita systémového protokolu, která se použije při úspěšné autentizaci uživatele: %s"
        !           265: 
        !           266: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
        !           267: #, c-format
        !           268: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
        !           269: msgstr "Priorita systémového protokolu, která se použije při neúspěšné autentizaci: %s"
        !           270: 
        !           271: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
        !           272: msgid "Put OTP prompt on its own line"
        !           273: msgstr "Dotaz na jednorázový kód bude na vlastním řádku"
        !           274: 
        !           275: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
        !           276: msgid "Ignore '.' in $PATH"
        !           277: msgstr "Ignoruje „.“ v PATH"
        !           278: 
        !           279: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
        !           280: msgid "Always send mail when sudo is run"
        !           281: msgstr "Vždy, když se použije sudo, odešle e-mail"
        !           282: 
        !           283: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
        !           284: msgid "Send mail if user authentication fails"
        !           285: msgstr "Odešle e-mail, když autentizace uživatele selže"
        !           286: 
        !           287: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
        !           288: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
        !           289: msgstr "Odešle e-mail, pokud uživatel není v sudoers"
        !           290: 
        !           291: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
        !           292: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
        !           293: msgstr "Odešle e-mail, když uživatel není v sudoers uveden pro tento stroj"
        !           294: 
        !           295: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
        !           296: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
        !           297: msgstr "Odešle e-mail, když uživatel nemá dovoleno spustit příkaz"
        !           298: 
        !           299: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
        !           300: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
        !           301: msgstr "Pro každou kombinaci uživatele a TTY použije samostatný časovač"
        !           302: 
        !           303: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
        !           304: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
        !           305: msgstr "Před prvním použitím sudo proškolí uživatele"
        !           306: 
        !           307: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
        !           308: #, c-format
        !           309: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
        !           310: msgstr "Soubor obsahující školení k sudo: %s"
        !           311: 
        !           312: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
        !           313: msgid "Require users to authenticate by default"
        !           314: msgstr "Standardně vyžaduje, aby se uživatelé autentizovali"
        !           315: 
        !           316: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
        !           317: msgid "Root may run sudo"
        !           318: msgstr "Root může spustit sudo"
        !           319: 
        !           320: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
        !           321: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
        !           322: msgstr "Do (nesyslogového) protokolu zaznamenává název stroje"
        !           323: 
        !           324: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
        !           325: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
        !           326: msgstr "Do (nesyslogového) protokolu zaznamenává rok"
        !           327: 
        !           328: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
        !           329: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
        !           330: msgstr "Je-li sudo zavoláno bez argumentů, spustí shell"
        !           331: 
        !           332: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
        !           333: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
        !           334: msgstr "Nastaví HOME na cílového uživatele, když se pouští shell s -s"
        !           335: 
        !           336: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
        !           337: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
        !           338: msgstr "Vždy nastaví HOME na domovský adresář cílového uživatele"
        !           339: 
        !           340: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
        !           341: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
        !           342: msgstr "Dovolí sběr některých údajů za účelem užitečných chybových zpráv"
        !           343: 
        !           344: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
        !           345: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
        !           346: msgstr "Vyžaduje v souboru sudoers plně kvalifikované názvy strojů"
        !           347: 
        !           348: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
        !           349: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
        !           350: msgstr "Urazí uživatele, pokud zadá chybné heslo"
        !           351: 
        !           352: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
        !           353: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
        !           354: msgstr "Dovolí uživateli spustit sudo, pouze když má TTY"
        !           355: 
        !           356: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
        !           357: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
        !           358: msgstr "Visudo bude dodržovat proměnou prostředí EDITOR"
        !           359: 
        !           360: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
        !           361: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
        !           362: msgstr "Ptá se heslo roota, ne na heslo uživatele"
        !           363: 
        !           364: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
        !           365: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
        !           366: msgstr "Ptá se na heslo runas_default uživatele, ne na heslo uživatele"
        !           367: 
        !           368: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
        !           369: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
        !           370: msgstr "Ptá se na heslo cílového uživatele, ne na heslo uživatele"
        !           371: 
        !           372: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
        !           373: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
        !           374: msgstr "Použije výchozí nastavení v přihlašovací třídě cílového uživatele, existuje-li"
        !           375: 
        !           376: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
        !           377: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
        !           378: msgstr "Nastaví proměnné prostředí LOGNAME a USER"
        !           379: 
        !           380: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
        !           381: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
        !           382: msgstr "Nastaví pouze efektivní UID na cílového uživatele, nikoliv reálné UID"
        !           383: 
        !           384: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
        !           385: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
        !           386: msgstr "Neinicializuje vektor skupin na vektor cílového uživatele"
        !           387: 
        !           388: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
        !           389: #, c-format
        !           390: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
        !           391: msgstr "Délka zlomu řádků v protokolu (0 pro nezalamování): %u"
        !           392: 
        !           393: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
        !           394: #, c-format
        !           395: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
        !           396: msgstr "Limit na časové údaje autentizace: %.1f min"
        !           397: 
        !           398: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
        !           399: #, c-format
        !           400: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
        !           401: msgstr "Limit na výzvu k heslu: %.1f min"
        !           402: 
        !           403: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
        !           404: #, c-format
        !           405: msgid "Number of tries to enter a password: %u"
        !           406: msgstr "Počet pokusů na zadání hesla: %u"
        !           407: 
        !           408: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
        !           409: #, c-format
        !           410: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
        !           411: msgstr "Umask nebo 0777 pro hodnotu uživatele: 0%o"
        !           412: 
        !           413: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
        !           414: #, c-format
        !           415: msgid "Path to log file: %s"
        !           416: msgstr "Cesta k souboru s protokolem: %s"
        !           417: 
        !           418: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
        !           419: #, c-format
        !           420: msgid "Path to mail program: %s"
        !           421: msgstr "Cesta k poštovnímu programu: %s"
        !           422: 
        !           423: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
        !           424: #, c-format
        !           425: msgid "Flags for mail program: %s"
        !           426: msgstr "Přepínače pro poštovní program: %s"
        !           427: 
        !           428: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
        !           429: #, c-format
        !           430: msgid "Address to send mail to: %s"
        !           431: msgstr "Adresa, kam zasílat poštu: %s"
        !           432: 
        !           433: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
        !           434: #, c-format
        !           435: msgid "Address to send mail from: %s"
        !           436: msgstr "Adrese, ze které zasílat poštu: %s"
        !           437: 
        !           438: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
        !           439: #, c-format
        !           440: msgid "Subject line for mail messages: %s"
        !           441: msgstr "Řádek s předmětem pro poštovní zprávy: %s"
        !           442: 
        !           443: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
        !           444: #, c-format
        !           445: msgid "Incorrect password message: %s"
        !           446: msgstr "Zpráva při chybném hesle: %s"
        !           447: 
        !           448: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
        !           449: #, c-format
        !           450: msgid "Path to lecture status dir: %s"
        !           451: msgstr "Cesta k adresáři se stavy lekcí: %s"
        !           452: 
        !           453: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
        !           454: #, c-format
        !           455: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
        !           456: msgstr "Cesta k adresáři s časovými údaji autentizace: %s"
        !           457: 
        !           458: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
        !           459: #, c-format
        !           460: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
        !           461: msgstr "Vlastník adresáře s časovými údaji autentizace: %s"
        !           462: 
        !           463: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
        !           464: #, c-format
        !           465: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
        !           466: msgstr "Uživatelé v této skupině jsou vyjmuti z požadavků na heslo na PATH: %s"
        !           467: 
        !           468: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
        !           469: #, c-format
        !           470: msgid "Default password prompt: %s"
        !           471: msgstr "Výchozí výzva pro heslo: %s"
        !           472: 
        !           473: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
        !           474: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
        !           475: msgstr "Je-li nastaveno, passprompt přebije systémovou výzvu ve všech případech."
        !           476: 
        !           477: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
        !           478: #, c-format
        !           479: msgid "Default user to run commands as: %s"
        !           480: msgstr "Výchozí uživatel, pro kterým spouštět příkazy: %s"
        !           481: 
        !           482: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
        !           483: #, c-format
        !           484: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
        !           485: msgstr "Hodnota, kterou přebít PATH uživatele: %s"
        !           486: 
        !           487: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
        !           488: #, c-format
        !           489: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
        !           490: msgstr "Cesta k editoru pro potřeby visudo: %s"
        !           491: 
        !           492: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
        !           493: #, c-format
        !           494: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
        !           495: msgstr "Kdy vyžadovat heslo pro pseudopříkaz „list“: %s"
        !           496: 
        !           497: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
        !           498: #, c-format
        !           499: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
        !           500: msgstr "Kdy vyžadovat heslo pro pseudopříkaz „verify“: %s"
        !           501: 
        !           502: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
        !           503: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
        !           504: msgstr "Přednačíst prázdné spouštěcí funkce obsažené v knihovně sudo_noexec"
        !           505: 
        !           506: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
        !           507: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
        !           508: msgstr "Pokud je adresář LDAP dostupný, ignorovat místní soubor sudoers"
        !           509: 
        !           510: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
        !           511: #, c-format
        !           512: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
        !           513: msgstr "Souborové deskriptory >= %d budou před spuštěním příkazu uzavřeny"
        !           514: 
        !           515: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
        !           516: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
        !           517: msgstr "Je-li nastaveno, uživatelé mohou přebít hodnotu „closefrom“ přepínačem -C"
        !           518: 
        !           519: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
        !           520: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
        !           521: msgstr "Dovolit uživatelům nastavit libovolné proměnné prostředí"
        !           522: 
        !           523: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
        !           524: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
        !           525: msgstr "Vrátit prostředí do výchozí množiny proměnných"
        !           526: 
        !           527: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
        !           528: msgid "Environment variables to check for sanity:"
        !           529: msgstr "Proměnné prostředí kontrolované na logičnost:"
        !           530: 
        !           531: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
        !           532: msgid "Environment variables to remove:"
        !           533: msgstr "Proměnné prostředí, které se mají odstranit:"
        !           534: 
        !           535: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
        !           536: msgid "Environment variables to preserve:"
        !           537: msgstr "Proměnné prostředí, které se mají zachovat:"
        !           538: 
        !           539: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
        !           540: #, c-format
        !           541: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
        !           542: msgstr "Selinuxový role, která se použije v novém bezpečnostním kontextu: %s"
        !           543: 
        !           544: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
        !           545: #, c-format
        !           546: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
        !           547: msgstr "Selinuxový typ, který se použije v novém bezpečnostním kontextu: %s"
        !           548: 
        !           549: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
        !           550: #, c-format
        !           551: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
        !           552: msgstr "Cesta k souboru s prostředím určeném pro sudo: %s"
        !           553: 
        !           554: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
        !           555: #, c-format
        !           556: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
        !           557: msgstr "Národní prostředí, které se použije pro rozbor sudoers: %s"
        !           558: 
        !           559: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
        !           560: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
        !           561: msgstr "Dovolit sudu ptát se na heslo, i kdyby bylo čitelné"
        !           562: 
        !           563: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
        !           564: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
        !           565: msgstr "Indikovat vstup uživatele při dotazu na heslo"
        !           566: 
        !           567: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
        !           568: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
        !           569: msgstr "Použit rychlejší expanzi globů, která je méně přesná, ale nepřistupuje k souborovému systému"
        !           570: 
        !           571: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
        !           572: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
        !           573: msgstr "Umask zadaná v sudoers přebije uživatelovu, i když je volnější"
        !           574: 
        !           575: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
        !           576: msgid "Log user's input for the command being run"
        !           577: msgstr "Zaznamenávat vstup uživatele pro spouštěný příkaz"
        !           578: 
        !           579: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
        !           580: msgid "Log the output of the command being run"
        !           581: msgstr "Zaznamenávat výstup spouštěného příkazu"
        !           582: 
        !           583: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
        !           584: msgid "Compress I/O logs using zlib"
        !           585: msgstr "Komprimovat protokoly o vstupu/výstupu pomocí zlib"
        !           586: 
        !           587: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
        !           588: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
        !           589: msgstr "Vždy spouštět příkazy v pseudoTTY"
        !           590: 
        !           591: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
        !           592: #, c-format
        !           593: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
        !           594: msgstr "Modul pro podporu neunixových skupin: %s"
        !           595: 
        !           596: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
        !           597: #, c-format
        !           598: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
        !           599: msgstr "Adresář, kam ukládat protokoly o vstupu/výstupu: %s"
        !           600: 
        !           601: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
        !           602: #, c-format
        !           603: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
        !           604: msgstr "Soubor, do kterého ukládat protokol o vstupu/výstupu: %s"
        !           605: 
        !           606: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
        !           607: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
        !           608: msgstr "Při alokaci PTY přidat záznam do souboru utmp/utmpx"
        !           609: 
        !           610: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
        !           611: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
        !           612: msgstr "Do utmp zapisovat runas uživatele, nikoliv uživatele volajícího"
        !           613: 
        !           614: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
        !           615: msgid "Set of permitted privileges"
        !           616: msgstr "Množina povolujících práv"
        !           617: 
        !           618: #: plugins/sudoers/def_data.c:355
        !           619: msgid "Set of limit privileges"
        !           620: msgstr "Množina omezujících práv"
        !           621: 
        !           622: #: plugins/sudoers/def_data.c:359
        !           623: msgid "Run commands on a pty in the background"
        !           624: msgstr "Spouštět příkazy v PTY na pozadí"
        !           625: 
        !           626: #: plugins/sudoers/def_data.c:363
        !           627: msgid "PAM service name to use"
        !           628: msgstr "Použít tuto službu PAM"
        !           629: 
        !           630: #: plugins/sudoers/def_data.c:367
        !           631: msgid "PAM service name to use for login shells"
        !           632: msgstr "Název služby PAM, který se použije pro přihlašovací shelly"
        !           633: 
        !           634: #: plugins/sudoers/def_data.c:371
        !           635: msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
        !           636: msgstr "Pokusit se získat pověření PAM pro cílového uživatele"
        !           637: 
        !           638: #: plugins/sudoers/def_data.c:375
        !           639: msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
        !           640: msgstr "Vytvořit pro spouštěný příkaz novou relaci PAM"
        !           641: 
        !           642: #: plugins/sudoers/def_data.c:379
        !           643: #, c-format
        !           644: msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
        !           645: msgstr "Maximální pořadové číslo protokolu o vstupu/výstupu: %u"
        !           646: 
        !           647: #: plugins/sudoers/def_data.c:383
        !           648: msgid "Enable sudoers netgroup support"
        !           649: msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
        !           650: 
        !           651: #: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600
        !           652: #: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
        !           653: #, c-format
        !           654: msgid "unknown defaults entry `%s'"
        !           655: msgstr "neznámá položka defaults „%s“"
        !           656: 
        !           657: #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
        !           658: #: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
        !           659: #: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
        !           660: #: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
        !           661: #: plugins/sudoers/defaults.c:330
        !           662: #, c-format
        !           663: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
        !           664: msgstr "hodnota „%s“ je pro volbu „%s“ neplatná"
        !           665: 
        !           666: #: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
        !           667: #: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
        !           668: #: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
        !           669: #: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
        !           670: #: plugins/sudoers/defaults.c:326
        !           671: #, c-format
        !           672: msgid "no value specified for `%s'"
        !           673: msgstr "u „%s“ nebyla zadána žádná hodnota"
        !           674: 
        !           675: #: plugins/sudoers/defaults.c:244
        !           676: #, c-format
        !           677: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
        !           678: msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“"
        !           679: 
        !           680: #: plugins/sudoers/defaults.c:306
        !           681: #, c-format
        !           682: msgid "option `%s' does not take a value"
        !           683: msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
        !           684: 
        !           685: #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
        !           686: #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
        !           687: #: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
        !           688: #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
        !           689: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
        !           690: #, c-format
        !           691: msgid "internal error, %s overflow"
        !           692: msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
        !           693: 
        !           694: #: plugins/sudoers/env.c:367
        !           695: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
        !           696: msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
        !           697: 
        !           698: #: plugins/sudoers/env.c:1014
        !           699: #, c-format
        !           700: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
        !           701: msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
        !           702: 
        !           703: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
        !           704: #, c-format
        !           705: msgid "%s must be owned by uid %d"
        !           706: msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
        !           707: 
        !           708: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
        !           709: #, c-format
        !           710: msgid "%s must only be writable by owner"
        !           711: msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka"
        !           712: 
        !           713: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
        !           714: #, c-format
        !           715: msgid "unable to load %s: %s"
        !           716: msgstr "nelze zavést %s: %s"
        !           717: 
        !           718: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
        !           719: #, c-format
        !           720: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
        !           721: msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“"
        !           722: 
        !           723: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
        !           724: #, c-format
        !           725: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
        !           726: msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d"
        !           727: 
        !           728: #: plugins/sudoers/interfaces.c:116
        !           729: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
        !           730: msgstr "Pár místní IP adresy a masky sítě:\n"
        !           731: 
        !           732: #: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112
        !           733: #: plugins/sudoers/timestamp.c:227
        !           734: #, c-format
        !           735: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
        !           736: msgstr "%s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
        !           737: 
        !           738: #: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123
        !           739: #: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221
        !           740: #: plugins/sudoers/timestamp.c:242
        !           741: #, c-format
        !           742: msgid "unable to mkdir %s"
        !           743: msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
        !           744: 
        !           745: #: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
        !           746: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813
        !           747: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345
        !           748: #: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
        !           749: #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001
        !           750: #, c-format
        !           751: msgid "unable to open %s"
        !           752: msgstr "nelze otevřít %s"
        !           753: 
        !           754: #: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713
        !           755: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117
        !           756: #, c-format
        !           757: msgid "unable to read %s"
        !           758: msgstr "%s nelze číst"
        !           759: 
        !           760: #: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
        !           761: #: plugins/sudoers/timestamp.c:184
        !           762: #, c-format
        !           763: msgid "unable to write to %s"
        !           764: msgstr "do %s nelze zapsat"
        !           765: 
        !           766: #: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512
        !           767: #, c-format
        !           768: msgid "unable to create %s"
        !           769: msgstr "%s nelze vytvořit"
        !           770: 
        !           771: #: plugins/sudoers/ldap.c:406
        !           772: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
        !           773: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký"
        !           774: 
        !           775: #: plugins/sudoers/ldap.c:429
        !           776: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
        !           777: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nedostatek místa na rozšíření hostbuf"
        !           778: 
        !           779: #: plugins/sudoers/ldap.c:461
        !           780: #, c-format
        !           781: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
        !           782: msgstr "nepodporovaný typ ldapového URI: %s"
        !           783: 
        !           784: #: plugins/sudoers/ldap.c:492
        !           785: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
        !           786: msgstr "nelze míchat URI ldap a ldaps"
        !           787: 
        !           788: #: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528
        !           789: msgid "starttls not supported when using ldaps"
        !           790: msgstr "při použití ldaps není starttls podporováno"
        !           791: 
        !           792: #: plugins/sudoers/ldap.c:514
        !           793: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
        !           794: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nedostatek místo pro vytvoření hostbuf"
        !           795: 
        !           796: #: plugins/sudoers/ldap.c:595
        !           797: #, c-format
        !           798: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
        !           799: msgstr "nelze inicializovat certifikát SSL a databázi klíčů: %s"
        !           800: 
        !           801: #: plugins/sudoers/ldap.c:598
        !           802: #, c-format
        !           803: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
        !           804: msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT"
        !           805: 
        !           806: #: plugins/sudoers/ldap.c:1089
        !           807: msgid "unable to get GMT time"
        !           808: msgstr "nelze získat čas GMT"
        !           809: 
        !           810: #: plugins/sudoers/ldap.c:1095
        !           811: msgid "unable to format timestamp"
        !           812: msgstr "nelze naformátovat časový údaj"
        !           813: 
        !           814: #: plugins/sudoers/ldap.c:1103
        !           815: msgid "unable to build time filter"
        !           816: msgstr "nelze vytvořit časový filtr"
        !           817: 
        !           818: #: plugins/sudoers/ldap.c:1322
        !           819: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
        !           820: msgstr "nesouhlasí alokace sudo_ldap_build_pass1"
        !           821: 
        !           822: #: plugins/sudoers/ldap.c:1433
        !           823: #, c-format
        !           824: msgid "%s: %s: %s: %s"
        !           825: msgstr "%s: %s: %s: %s"
        !           826: 
        !           827: #: plugins/sudoers/ldap.c:1909
        !           828: #, c-format
        !           829: msgid ""
        !           830: "\n"
        !           831: "LDAP Role: %s\n"
        !           832: msgstr ""
        !           833: "\n"
        !           834: "Role LDAP: %s\n"
        !           835: 
        !           836: #: plugins/sudoers/ldap.c:1911
        !           837: #, c-format
        !           838: msgid ""
        !           839: "\n"
        !           840: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
        !           841: msgstr ""
        !           842: "\n"
        !           843: "Role LDAP: NEZNÁMÁ\n"
        !           844: 
        !           845: #: plugins/sudoers/ldap.c:1958
        !           846: #, c-format
        !           847: msgid "    Order: %s\n"
        !           848: msgstr "    Pořadí: %s\n"
        !           849: 
        !           850: #: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504
        !           851: #: plugins/sudoers/sssd.c:1295
        !           852: #, c-format
        !           853: msgid "    Commands:\n"
        !           854: msgstr "    Příkazy:\n"
        !           855: 
        !           856: #: plugins/sudoers/ldap.c:2509
        !           857: #, c-format
        !           858: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
        !           859: msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s"
        !           860: 
        !           861: #: plugins/sudoers/ldap.c:2551
        !           862: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
        !           863: msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()"
        !           864: 
        !           865: #: plugins/sudoers/ldap.c:2784
        !           866: #, c-format
        !           867: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
        !           868: msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s"
        !           869: 
        !           870: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
        !           871: msgid "unable to open audit system"
        !           872: msgstr "nelze otevřít auditní systém"
        !           873: 
        !           874: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
        !           875: msgid "unable to send audit message"
        !           876: msgstr "nelze odeslat auditní zprávu"
        !           877: 
        !           878: #: plugins/sudoers/logging.c:136
        !           879: #, c-format
        !           880: msgid "%8s : %s"
        !           881: msgstr "%8s : %s"
        !           882: 
        !           883: #: plugins/sudoers/logging.c:164
        !           884: #, c-format
        !           885: msgid "%8s : (command continued) %s"
        !           886: msgstr "%8s : (příkaz pokračuje) %s"
        !           887: 
        !           888: #: plugins/sudoers/logging.c:189
        !           889: #, c-format
        !           890: msgid "unable to open log file: %s: %s"
        !           891: msgstr "nelze otevřít soubor protokolu: %s: %s"
        !           892: 
        !           893: #: plugins/sudoers/logging.c:192
        !           894: #, c-format
        !           895: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
        !           896: msgstr "nelze zamknout soubor protokolu: %s: %s"
        !           897: 
        !           898: #: plugins/sudoers/logging.c:243
        !           899: msgid "No user or host"
        !           900: msgstr "Žádný uživatel nebo stroj"
        !           901: 
        !           902: #: plugins/sudoers/logging.c:245
        !           903: msgid "validation failure"
        !           904: msgstr "selhání ověření"
        !           905: 
        !           906: #: plugins/sudoers/logging.c:252
        !           907: msgid "user NOT in sudoers"
        !           908: msgstr "uživatel NENÍ v sudoers"
        !           909: 
        !           910: #: plugins/sudoers/logging.c:254
        !           911: msgid "user NOT authorized on host"
        !           912: msgstr "uživatel NENÍ na stroji autorizován"
        !           913: 
        !           914: #: plugins/sudoers/logging.c:256
        !           915: msgid "command not allowed"
        !           916: msgstr "příkaz nedovolen"
        !           917: 
        !           918: #: plugins/sudoers/logging.c:286
        !           919: #, c-format
        !           920: msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
        !           921: msgstr "%s není v souboru sudoers. Tento událost bude ohlášena.\n"
        !           922: 
        !           923: #: plugins/sudoers/logging.c:289
        !           924: #, c-format
        !           925: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
        !           926: msgstr "%s nemá dovoleno spouštět sudo na %s. Tato událost bude ohlášena.\n"
        !           927: 
        !           928: #: plugins/sudoers/logging.c:293
        !           929: #, c-format
        !           930: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
        !           931: msgstr "Je nám líto, uživatel %s nesmí spouštět sudo na %s.\n"
        !           932: 
        !           933: #: plugins/sudoers/logging.c:296
        !           934: #, c-format
        !           935: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
        !           936: msgstr "Je nám líto, uživatel %s nemá dovoleno spouštět „%s%s%s“ jako %s%s%s na %s.\n"
        !           937: 
        !           938: #: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382
        !           939: #: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
        !           940: #: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
        !           941: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
        !           942: #, c-format
        !           943: msgid "%s: command not found"
        !           944: msgstr "%s: příkaz nenalezen"
        !           945: 
        !           946: #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378
        !           947: #, c-format
        !           948: msgid ""
        !           949: "ignoring `%s' found in '.'\n"
        !           950: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
        !           951: msgstr ""
        !           952: "ignoruje se „%s“ nalezený v „.“\n"
        !           953: "Použijte „sudo ./%s„, je-li toto „%s“', který chcete spustit."
        !           954: 
        !           955: #: plugins/sudoers/logging.c:351
        !           956: msgid "authentication failure"
        !           957: msgstr "selhání autentizace"
        !           958: 
        !           959: #: plugins/sudoers/logging.c:377
        !           960: msgid "a password is required"
        !           961: msgstr "je vyžadováno heslo"
        !           962: 
        !           963: #: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495
        !           964: #, c-format
        !           965: msgid "%u incorrect password attempt"
        !           966: msgid_plural "%u incorrect password attempts"
        !           967: msgstr[0] "%u chybný pokus zadat heslo"
        !           968: msgstr[1] "%u chybné pokusy zadat heslo"
        !           969: msgstr[2] "%u chybných pokusů zadat heslo"
        !           970: 
        !           971: #: plugins/sudoers/logging.c:581
        !           972: msgid "unable to fork"
        !           973: msgstr "nelze vytvořit proces"
        !           974: 
        !           975: #: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644
        !           976: #, c-format
        !           977: msgid "unable to fork: %m"
        !           978: msgstr "nelze vytvořit proces: %m"
        !           979: 
        !           980: #: plugins/sudoers/logging.c:634
        !           981: #, c-format
        !           982: msgid "unable to open pipe: %m"
        !           983: msgstr "nelze otevřít rouru: %m"
        !           984: 
        !           985: #: plugins/sudoers/logging.c:659
        !           986: #, c-format
        !           987: msgid "unable to dup stdin: %m"
        !           988: msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
        !           989: 
        !           990: #: plugins/sudoers/logging.c:694
        !           991: #, c-format
        !           992: msgid "unable to execute %s: %m"
        !           993: msgstr "nelze spustit %s: %m"
        !           994: 
        !           995: #: plugins/sudoers/logging.c:914
        !           996: msgid "internal error: insufficient space for log line"
        !           997: msgstr "vnitřní chyba: nedostatek místa pro řádek protokolu"
        !           998: 
        !           999: #: plugins/sudoers/match.c:617
        !          1000: #, c-format
        !          1001: msgid "unsupported digest type %d for %s"
        !          1002: msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s"
        !          1003: 
        !          1004: #: plugins/sudoers/match.c:647
        !          1005: #, c-format
        !          1006: msgid "%s: read error"
        !          1007: msgstr "%s: chyba při čtení"
        !          1008: 
        !          1009: #: plugins/sudoers/match.c:661
        !          1010: #, c-format
        !          1011: msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
        !          1012: msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
        !          1013: 
        !          1014: #: plugins/sudoers/parse.c:115
        !          1015: #, c-format
        !          1016: msgid "parse error in %s near line %d"
        !          1017: msgstr "chyba rozboru v %s kolem řádku %d"
        !          1018: 
        !          1019: #: plugins/sudoers/parse.c:118
        !          1020: #, c-format
        !          1021: msgid "parse error in %s"
        !          1022: msgstr "chyba rozboru v %s"
        !          1023: 
        !          1024: #: plugins/sudoers/parse.c:451
        !          1025: #, c-format
        !          1026: msgid ""
        !          1027: "\n"
        !          1028: "Sudoers entry:\n"
        !          1029: msgstr ""
        !          1030: "\n"
        !          1031: "Položka v sudoers:\n"
        !          1032: 
        !          1033: #: plugins/sudoers/parse.c:452
        !          1034: #, c-format
        !          1035: msgid "    RunAsUsers: "
        !          1036: msgstr "    RunAsUsers: "
        !          1037: 
        !          1038: #: plugins/sudoers/parse.c:466
        !          1039: #, c-format
        !          1040: msgid "    RunAsGroups: "
        !          1041: msgstr "    RunAsGroups: "
        !          1042: 
        !          1043: #: plugins/sudoers/parse.c:475
        !          1044: #, c-format
        !          1045: msgid "    Options: "
        !          1046: msgstr "    Volby: "
        !          1047: 
        !          1048: #: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
        !          1049: #: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
        !          1050: #: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
        !          1051: #: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
        !          1052: #: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
        !          1053: #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
        !          1054: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
        !          1055: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
        !          1056: #, c-format
        !          1057: msgid "%s: %s"
        !          1058: msgstr "%s: %s"
        !          1059: 
        !          1060: #: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764
        !          1061: #, c-format
        !          1062: msgid "unable to execute %s"
        !          1063: msgstr "nelze vykonat %s"
        !          1064: 
        !          1065: #: plugins/sudoers/policy.c:681
        !          1066: #, c-format
        !          1067: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
        !          1068: msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
        !          1069: 
        !          1070: #: plugins/sudoers/policy.c:683
        !          1071: #, c-format
        !          1072: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
        !          1073: msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
        !          1074: 
        !          1075: #: plugins/sudoers/policy.c:687
        !          1076: #, c-format
        !          1077: msgid ""
        !          1078: "\n"
        !          1079: "Sudoers path: %s\n"
        !          1080: msgstr ""
        !          1081: "\n"
        !          1082: "Cesta sudoers: %s\n"
        !          1083: 
        !          1084: #: plugins/sudoers/policy.c:690
        !          1085: #, c-format
        !          1086: msgid "nsswitch path: %s\n"
        !          1087: msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
        !          1088: 
        !          1089: #: plugins/sudoers/policy.c:692
        !          1090: #, c-format
        !          1091: msgid "ldap.conf path: %s\n"
        !          1092: msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
        !          1093: 
        !          1094: #: plugins/sudoers/policy.c:693
        !          1095: #, c-format
        !          1096: msgid "ldap.secret path: %s\n"
        !          1097: msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
        !          1098: 
        !          1099: #: plugins/sudoers/pwutil.c:148
        !          1100: #, c-format
        !          1101: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
        !          1102: msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje"
        !          1103: 
        !          1104: #: plugins/sudoers/pwutil.c:190
        !          1105: #, c-format
        !          1106: msgid "unable to cache user %s, already exists"
        !          1107: msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje"
        !          1108: 
        !          1109: #: plugins/sudoers/pwutil.c:393
        !          1110: #, c-format
        !          1111: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
        !          1112: msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje"
        !          1113: 
        !          1114: #: plugins/sudoers/pwutil.c:429
        !          1115: #, c-format
        !          1116: msgid "unable to cache group %s, already exists"
        !          1117: msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje"
        !          1118: 
        !          1119: #: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
        !          1120: #, c-format
        !          1121: msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
        !          1122: msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje"
        !          1123: 
        !          1124: #: plugins/sudoers/pwutil.c:612
        !          1125: #, c-format
        !          1126: msgid "unable to parse groups for %s"
        !          1127: msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s"
        !          1128: 
        !          1129: #: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449
        !          1130: #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
        !          1131: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1441
        !          1132: msgid "perm stack overflow"
        !          1133: msgstr "přetečení zásobníku oprávnění"
        !          1134: 
        !          1135: #: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457
        !          1136: #: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157
        !          1137: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1449
        !          1138: msgid "perm stack underflow"
        !          1139: msgstr "podtečení zásobníku oprávnění"
        !          1140: 
        !          1141: #: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504
        !          1142: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481
        !          1143: msgid "unable to change to root gid"
        !          1144: msgstr "nelze přepnout GID na root"
        !          1145: 
        !          1146: #: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601
        !          1147: #: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285
        !          1148: msgid "unable to change to runas gid"
        !          1149: msgstr "nelze přepnout na běhové GID"
        !          1150: 
        !          1151: #: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613
        !          1152: #: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295
        !          1153: msgid "unable to change to runas uid"
        !          1154: msgstr "nelze přepnout na běhové UID"
        !          1155: 
        !          1156: #: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631
        !          1157: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311
        !          1158: msgid "unable to change to sudoers gid"
        !          1159: msgstr "nelze přepnout na GID sudoers"
        !          1160: 
        !          1161: #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
        !          1162: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
        !          1163: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
        !          1164: msgid "too many processes"
        !          1165: msgstr "příliš mnoho procesů"
        !          1166: 
        !          1167: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1595
        !          1168: msgid "unable to set runas group vector"
        !          1169: msgstr "nelze nastavit vektor běhových skupin"
        !          1170: 
        !          1171: #: plugins/sudoers/sssd.c:252
        !          1172: msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
        !          1173: msgstr "nelze inicializovat zdroj SSS. Je SSSD nainstalován na vašem stroji?"
        !          1174: 
        !          1175: #: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
        !          1176: #: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
        !          1177: #: plugins/sudoers/sssd.c:291
        !          1178: #, c-format
        !          1179: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
        !          1180: msgstr "nelze nalézt symbol „%s“ v %s"
        !          1181: 
        !          1182: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
        !          1183: #, c-format
        !          1184: msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
        !          1185: msgstr "Odpovídající položky Defaults pro %s na %s:\n"
        !          1186: 
        !          1187: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
        !          1188: #, c-format
        !          1189: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
        !          1190: msgstr "Výchozí hodnoty Runas a Command pro %s:\n"
        !          1191: 
        !          1192: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
        !          1193: #, c-format
        !          1194: msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
        !          1195: msgstr "Uživatel %s smí spustit následující příkazy na %s:\n"
        !          1196: 
        !          1197: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
        !          1198: #, c-format
        !          1199: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
        !          1200: msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
        !          1201: 
        !          1202: #: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
        !          1203: #: plugins/sudoers/sudoers.c:675
        !          1204: msgid "problem with defaults entries"
        !          1205: msgstr "problém s položkami defaults"
        !          1206: 
        !          1207: #: plugins/sudoers/sudoers.c:160
        !          1208: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
        !          1209: msgstr "nenalezen žádné platné zdroje sudoers, končí se"
        !          1210: 
        !          1211: #: plugins/sudoers/sudoers.c:222
        !          1212: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
        !          1213: msgstr "sudoers udává, že root nemá dovoleno použít sudo"
        !          1214: 
        !          1215: #: plugins/sudoers/sudoers.c:261
        !          1216: msgid "you are not permitted to use the -C option"
        !          1217: msgstr "nemáte dovoleno použít přepínač -C"
        !          1218: 
        !          1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:314
        !          1220: #, c-format
        !          1221: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
        !          1222: msgstr "vlastník časového údaje (%s): Takový uživatel neexistuje"
        !          1223: 
        !          1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:328
        !          1225: msgid "no tty"
        !          1226: msgstr "žádné TTY"
        !          1227: 
        !          1228: #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
        !          1229: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
        !          1230: msgstr "je nám líto, ale pro spuštění sudo musíte mít TTY"
        !          1231: 
        !          1232: #: plugins/sudoers/sudoers.c:377
        !          1233: msgid "command in current directory"
        !          1234: msgstr "příkaz v aktuálním adresáři"
        !          1235: 
        !          1236: #: plugins/sudoers/sudoers.c:394
        !          1237: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
        !          1238: msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí"
        !          1239: 
        !          1240: #: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326
        !          1241: #: plugins/sudoers/visudo.c:590
        !          1242: #, c-format
        !          1243: msgid "unable to stat %s"
        !          1244: msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
        !          1245: 
        !          1246: #: plugins/sudoers/sudoers.c:728
        !          1247: #, c-format
        !          1248: msgid "%s is not a regular file"
        !          1249: msgstr "%s není běžný soubor"
        !          1250: 
        !          1251: #: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923
        !          1252: #, c-format
        !          1253: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
        !          1254: msgstr "%s je vlastněn UID %u, měl by být vlastněn %u"
        !          1255: 
        !          1256: #: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930
        !          1257: #, c-format
        !          1258: msgid "%s is world writable"
        !          1259: msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
        !          1260: 
        !          1261: #: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935
        !          1262: #, c-format
        !          1263: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
        !          1264: msgstr "%s je vlastněn GID %u, mělo by být %u"
        !          1265: 
        !          1266: #: plugins/sudoers/sudoers.c:764
        !          1267: #, c-format
        !          1268: msgid "only root can use `-c %s'"
        !          1269: msgstr "pouze root může použít „-c %s“"
        !          1270: 
        !          1271: #: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783
        !          1272: #, c-format
        !          1273: msgid "unknown login class: %s"
        !          1274: msgstr "neznáma přihlašovací třída: %s"
        !          1275: 
        !          1276: #: plugins/sudoers/sudoers.c:815
        !          1277: #, c-format
        !          1278: msgid "unable to resolve host %s"
        !          1279: msgstr "nelze přeložit název stroje %s"
        !          1280: 
        !          1281: #: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
        !          1282: #, c-format
        !          1283: msgid "unknown group: %s"
        !          1284: msgstr "neznámá skupina: %s"
        !          1285: 
        !          1286: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274
        !          1287: #, c-format
        !          1288: msgid "invalid filter option: %s"
        !          1289: msgstr "neplatná volba filtru: %s"
        !          1290: 
        !          1291: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287
        !          1292: #, c-format
        !          1293: msgid "invalid max wait: %s"
        !          1294: msgstr "neplatná maximální doba čekání: %s"
        !          1295: 
        !          1296: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
        !          1297: #, c-format
        !          1298: msgid "invalid speed factor: %s"
        !          1299: msgstr "neplatný násobek rychlosti: %s"
        !          1300: 
        !          1301: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184
        !          1302: #, c-format
        !          1303: msgid "%s version %s\n"
        !          1304: msgstr "%s verze %s\n"
        !          1305: 
        !          1306: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
        !          1307: #, c-format
        !          1308: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1309: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časování: %s"
        !          1310: 
        !          1311: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
        !          1312: #, c-format
        !          1313: msgid "%s/%s/timing: %s"
        !          1314: msgstr "%s/%s/časování: %s"
        !          1315: 
        !          1316: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350
        !          1317: #, c-format
        !          1318: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
        !          1319: msgstr "Přehrává se relace sudo: %s\n"
        !          1320: 
        !          1321: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356
        !          1322: #, c-format
        !          1323: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
        !          1324: msgstr "Pozor: váš terminál je příliš malý pro správné zobrazení záznamu.\n"
        !          1325: 
        !          1326: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357
        !          1327: #, c-format
        !          1328: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
        !          1329: msgstr "Rozměry záznamu jsou %d × %d, váš terminál má rozměry %d × %d."
        !          1330: 
        !          1331: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
        !          1332: msgid "unable to set tty to raw mode"
        !          1333: msgstr "TTY nelze nastavit do přímého režimu"
        !          1334: 
        !          1335: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443
        !          1336: #, c-format
        !          1337: msgid "invalid timing file line: %s"
        !          1338: msgstr "neplatný řádek s časovacím souborem: %s"
        !          1339: 
        !          1340: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674
        !          1341: #, c-format
        !          1342: msgid "ambiguous expression \"%s\""
        !          1343: msgstr "nejednoznačný výraz „%s“"
        !          1344: 
        !          1345: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
        !          1346: msgid "unmatched ')' in expression"
        !          1347: msgstr "ve výrazu neodpovídá „)“"
        !          1348: 
        !          1349: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
        !          1350: #, c-format
        !          1351: msgid "unknown search term \"%s\""
        !          1352: msgstr "neznámý vyhledávací výraz „%s“"
        !          1353: 
        !          1354: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
        !          1355: #, c-format
        !          1356: msgid "%s requires an argument"
        !          1357: msgstr "%s vyžaduje argument"
        !          1358: 
        !          1359: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090
        !          1360: #, c-format
        !          1361: msgid "invalid regular expression: %s"
        !          1362: msgstr "neplatný regulární výraz: %s"
        !          1363: 
        !          1364: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
        !          1365: #, c-format
        !          1366: msgid "could not parse date \"%s\""
        !          1367: msgstr "datum „%s“ se nepodařilo rozebrat"
        !          1368: 
        !          1369: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
        !          1370: msgid "unmatched '(' in expression"
        !          1371: msgstr "ve výrazu neodpovídá „(“"
        !          1372: 
        !          1373: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
        !          1374: msgid "illegal trailing \"or\""
        !          1375: msgstr "zakázané zakončení „or“"
        !          1376: 
        !          1377: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
        !          1378: msgid "illegal trailing \"!\""
        !          1379: msgstr "zakázané zakončení „!“"
        !          1380: 
        !          1381: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790
        !          1382: #, c-format
        !          1383: msgid "unknown search type %d"
        !          1384: msgstr "neznámý vyhledávácí typ %d"
        !          1385: 
        !          1386: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827
        !          1387: #, c-format
        !          1388: msgid "%s: invalid log file"
        !          1389: msgstr "%s: neplatný soubor s protokolem"
        !          1390: 
        !          1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845
        !          1392: #, c-format
        !          1393: msgid "%s: time stamp field is missing"
        !          1394: msgstr "%s: chybí položka s časovým údajem"
        !          1395: 
        !          1396: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852
        !          1397: #, c-format
        !          1398: msgid "%s: time stamp %s: %s"
        !          1399: msgstr "%s: čas %s: %s"
        !          1400: 
        !          1401: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859
        !          1402: #, c-format
        !          1403: msgid "%s: user field is missing"
        !          1404: msgstr "%s: chybí položka s uživatelem"
        !          1405: 
        !          1406: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867
        !          1407: #, c-format
        !          1408: msgid "%s: runas user field is missing"
        !          1409: msgstr "%s: chybí položka s runas uživatelem"
        !          1410: 
        !          1411: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875
        !          1412: #, c-format
        !          1413: msgid "%s: runas group field is missing"
        !          1414: msgstr "%s chybí položka s runas skupinou"
        !          1415: 
        !          1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230
        !          1417: #, c-format
        !          1418: msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
        !          1419: msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] [-m číslo] [-s číslo] ID\n"
        !          1420: 
        !          1421: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233
        !          1422: #, c-format
        !          1423: msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
        !          1424: msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] -l [vyhledávací_výraz]\n"
        !          1425: 
        !          1426: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242
        !          1427: #, c-format
        !          1428: msgid ""
        !          1429: "%s - replay sudo session logs\n"
        !          1430: "\n"
        !          1431: msgstr ""
        !          1432: "%s – přehraje záznam relace sudo\n"
        !          1433: "\n"
        !          1434: 
        !          1435: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244
        !          1436: msgid ""
        !          1437: "\n"
        !          1438: "Options:\n"
        !          1439: "  -d, --directory=dir  specify directory for session logs\n"
        !          1440: "  -f, --filter=filter  specify which I/O type(s) to display\n"
        !          1441: "  -h, --help           display help message and exit\n"
        !          1442: "  -l, --list           list available session IDs, with optional expression\n"
        !          1443: "  -m, --max-wait=num   max number of seconds to wait between events\n"
        !          1444: "  -s, --speed=num      speed up or slow down output\n"
        !          1445: "  -V, --version        display version information and exit"
        !          1446: msgstr ""
        !          1447: "\n"
        !          1448: "Přepínače:\n"
        !          1449: "  -d, --directory=adresář\n"
        !          1450: "                       určuje adresář pro záznamy relace\n"
        !          1451: "  -f, --filter=filtr   určuje, které druhy I/O se mají zobrazit\n"
        !          1452: "  -h, --help           zobrazí nápovědu a skončí\n"
        !          1453: "  -l, --list           vypíše seznam ID dostupných relací, s volitelným výrazem\n"
        !          1454: "  -m, --max-wait=číslo čeká maximálně počet sekund mezi událostmi\n"
        !          1455: "  -s, --speed=číslo    zrychlí nebo zpomalí výstup\n"
        !          1456: "  -V, --version        zobrazí údaje o verzi a skončí"
        !          1457: 
        !          1458: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
        !          1459: msgid "\thost  unmatched"
        !          1460: msgstr "\tstroj se neshoduje"
        !          1461: 
        !          1462: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
        !          1463: msgid ""
        !          1464: "\n"
        !          1465: "Command allowed"
        !          1466: msgstr ""
        !          1467: "\n"
        !          1468: "Příkaz povolen"
        !          1469: 
        !          1470: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
        !          1471: msgid ""
        !          1472: "\n"
        !          1473: "Command denied"
        !          1474: msgstr ""
        !          1475: "\n"
        !          1476: "Příkaz odepřen"
        !          1477: 
        !          1478: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
        !          1479: msgid ""
        !          1480: "\n"
        !          1481: "Command unmatched"
        !          1482: msgstr ""
        !          1483: "\n"
        !          1484: "Příkaz se neshoduje"
        !          1485: 
        !          1486: # TODO: pluralize
        !          1487: #: plugins/sudoers/timestamp.c:191
        !          1488: #, c-format
        !          1489: msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
        !          1490: msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
        !          1491: 
        !          1492: #: plugins/sudoers/timestamp.c:291
        !          1493: #, c-format
        !          1494: msgid "%s is group writable"
        !          1495: msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
        !          1496: 
        !          1497: #: plugins/sudoers/timestamp.c:311
        !          1498: #, c-format
        !          1499: msgid "timestamp path too long: %s/%s"
        !          1500: msgstr "cesta k časovým údajům je příliš dlouhá: %s/%s"
        !          1501: 
        !          1502: #: plugins/sudoers/timestamp.c:484
        !          1503: msgid "ignoring time stamp from the future"
        !          1504: msgstr "časový údaj z budoucnosti se ignoruje"
        !          1505: 
        !          1506: #: plugins/sudoers/timestamp.c:496
        !          1507: #, c-format
        !          1508: msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
        !          1509: msgstr "časový údaj ukazuje příliš do budoucna: %20.20s"
        !          1510: 
        !          1511: #: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618
        !          1512: #, c-format
        !          1513: msgid "lecture status path too long: %s/%s"
        !          1514: msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
        !          1515: 
        !          1516: #: plugins/sudoers/toke_util.c:176
        !          1517: msgid "fill_args: buffer overflow"
        !          1518: msgstr "fill_args: přetečení bufferu"
        !          1519: 
        !          1520: #: plugins/sudoers/visudo.c:186
        !          1521: #, c-format
        !          1522: msgid "%s grammar version %d\n"
        !          1523: msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
        !          1524: 
        !          1525: #: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543
        !          1526: #, c-format
        !          1527: msgid "press return to edit %s: "
        !          1528: msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
        !          1529: 
        !          1530: #: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
        !          1531: msgid "write error"
        !          1532: msgstr "chyba zápisu"
        !          1533: 
        !          1534: #: plugins/sudoers/visudo.c:430
        !          1535: #, c-format
        !          1536: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1537: msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
        !          1538: 
        !          1539: #: plugins/sudoers/visudo.c:435
        !          1540: #, c-format
        !          1541: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1542: msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
        !          1543: 
        !          1544: #: plugins/sudoers/visudo.c:441
        !          1545: #, c-format
        !          1546: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
        !          1547: msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
        !          1548: 
        !          1549: #: plugins/sudoers/visudo.c:463
        !          1550: #, c-format
        !          1551: msgid "%s unchanged"
        !          1552: msgstr "%s nezměněno"
        !          1553: 
        !          1554: #: plugins/sudoers/visudo.c:488
        !          1555: #, c-format
        !          1556: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
        !          1557: msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
        !          1558: 
        !          1559: #: plugins/sudoers/visudo.c:498
        !          1560: #, c-format
        !          1561: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1562: msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
        !          1563: 
        !          1564: #: plugins/sudoers/visudo.c:534
        !          1565: #, c-format
        !          1566: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
        !          1567: msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
        !          1568: 
        !          1569: #: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601
        !          1570: #, c-format
        !          1571: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
        !          1572: msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
        !          1573: 
        !          1574: #: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606
        !          1575: #, c-format
        !          1576: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
        !          1577: msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
        !          1578: 
        !          1579: #: plugins/sudoers/visudo.c:623
        !          1580: #, c-format
        !          1581: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
        !          1582: msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
        !          1583: 
        !          1584: #: plugins/sudoers/visudo.c:637
        !          1585: #, c-format
        !          1586: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
        !          1587: msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
        !          1588: 
        !          1589: #: plugins/sudoers/visudo.c:647
        !          1590: #, c-format
        !          1591: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
        !          1592: msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
        !          1593: 
        !          1594: #: plugins/sudoers/visudo.c:709
        !          1595: msgid "What now? "
        !          1596: msgstr "Co teď? "
        !          1597: 
        !          1598: #: plugins/sudoers/visudo.c:723
        !          1599: msgid ""
        !          1600: "Options are:\n"
        !          1601: "  (e)dit sudoers file again\n"
        !          1602: "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
        !          1603: "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
        !          1604: msgstr ""
        !          1605: "Možnosti jsou:\n"
        !          1606: "  (e) upravit soubor sudoers znovu\n"
        !          1607: "  (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
        !          1608: "  (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
        !          1609: 
        !          1610: #: plugins/sudoers/visudo.c:771
        !          1611: #, c-format
        !          1612: msgid "unable to run %s"
        !          1613: msgstr "nelze spustit %s"
        !          1614: 
        !          1615: #: plugins/sudoers/visudo.c:797
        !          1616: #, c-format
        !          1617: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
        !          1618: msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
        !          1619: 
        !          1620: #: plugins/sudoers/visudo.c:804
        !          1621: #, c-format
        !          1622: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
        !          1623: msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
        !          1624: 
        !          1625: #: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008
        !          1626: #, c-format
        !          1627: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
        !          1628: msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
        !          1629: 
        !          1630: #: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017
        !          1631: #, c-format
        !          1632: msgid "parse error in %s near line %d\n"
        !          1633: msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
        !          1634: 
        !          1635: #: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020
        !          1636: #, c-format
        !          1637: msgid "parse error in %s\n"
        !          1638: msgstr "chyba při rozboru %s\n"
        !          1639: 
        !          1640: #: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863
        !          1641: #, c-format
        !          1642: msgid "%s: parsed OK\n"
        !          1643: msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
        !          1644: 
        !          1645: #: plugins/sudoers/visudo.c:909
        !          1646: #, c-format
        !          1647: msgid "%s busy, try again later"
        !          1648: msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
        !          1649: 
        !          1650: #: plugins/sudoers/visudo.c:953
        !          1651: #, c-format
        !          1652: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
        !          1653: msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
        !          1654: 
        !          1655: #: plugins/sudoers/visudo.c:976
        !          1656: #, c-format
        !          1657: msgid "unable to stat editor (%s)"
        !          1658: msgstr "nelze zjisti údaje o editoru (%s)"
        !          1659: 
        !          1660: #: plugins/sudoers/visudo.c:1024
        !          1661: #, c-format
        !          1662: msgid "no editor found (editor path = %s)"
        !          1663: msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
        !          1664: 
        !          1665: #: plugins/sudoers/visudo.c:1117
        !          1666: #, c-format
        !          1667: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1668: msgstr "Chyba: smyčka v %s_Alias „%s“"
        !          1669: 
        !          1670: #: plugins/sudoers/visudo.c:1118
        !          1671: #, c-format
        !          1672: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1673: msgstr "Pozor: smyčka v %s_Alias „%s“"
        !          1674: 
        !          1675: #: plugins/sudoers/visudo.c:1124
        !          1676: #, c-format
        !          1677: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1678: msgstr "Chyba: %s_Alias „%s“ použit, ale nedefinován"
        !          1679: 
        !          1680: #: plugins/sudoers/visudo.c:1125
        !          1681: #, c-format
        !          1682: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1683: msgstr "Pozor: %s_Alias „%s“ použit, ale nedefinován"
        !          1684: 
        !          1685: #: plugins/sudoers/visudo.c:1267
        !          1686: #, c-format
        !          1687: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
        !          1688: msgstr "%s: nepoužití %s_Alias %s"
        !          1689: 
        !          1690: #: plugins/sudoers/visudo.c:1329
        !          1691: #, c-format
        !          1692: msgid ""
        !          1693: "%s - safely edit the sudoers file\n"
        !          1694: "\n"
        !          1695: msgstr ""
        !          1696: "%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n"
        !          1697: "\n"
        !          1698: 
        !          1699: #: plugins/sudoers/visudo.c:1331
        !          1700: msgid ""
        !          1701: "\n"
        !          1702: "Options:\n"
        !          1703: "  -c, --check       check-only mode\n"
        !          1704: "  -f, --file=file   specify sudoers file location\n"
        !          1705: "  -h, --help        display help message and exit\n"
        !          1706: "  -q, --quiet       less verbose (quiet) syntax error messages\n"
        !          1707: "  -s, --strict      strict syntax checking\n"
        !          1708: "  -V, --version     display version information and exit\n"
        !          1709: "  -x, --export=file export sudoers in JSON format"
        !          1710: msgstr ""
        !          1711: "\n"
        !          1712: "Přepínače:\n"
        !          1713: "  -c, --check       pouze kontroluje\n"
        !          1714: "  -f, --file=soubor\n"
        !          1715: "                    určuje umístění souboru sudoers\n"
        !          1716: "  -h, --help        zobrazí nápovědu a skončí\n"
        !          1717: "  -q, --quiet       méně upovídaná (stručnější) hlášení chyb syntaxe\n"
        !          1718: "  -s, --strict      přísná kontrola syntaxe\n"
        !          1719: "  -V, --version     zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
        !          1720: "  -x, --export=soubor\n"
        !          1721: "                    exportuje sudoers do formátu JSON"
        !          1722: 
        !          1723: #: toke.l:894
        !          1724: msgid "too many levels of includes"
        !          1725: msgstr "příliš mnoho úrovní zanoření"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>