Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/cs.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Portable object template file for the sudoers plugin
! 2: # This file is put in the public domain.
! 3: # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
! 4: # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014.
! 5: #
! 6: # (AIX) registry → (AIXový) registr
! 7: # timestamp → časové údaje
! 8: #
! 9: msgid ""
! 10: msgstr ""
! 11: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n"
! 12: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
! 13: "POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n"
! 14: "PO-Revision-Date: 2014-03-01 14:53+0100\n"
! 15: "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
! 16: "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
! 17: "Language: cs\n"
! 18: "MIME-Version: 1.0\n"
! 19: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 20: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 21: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
! 22:
! 23: #: confstr.sh:2
! 24: msgid "Password:"
! 25: msgstr "Heslo:"
! 26:
! 27: #: confstr.sh:3
! 28: msgid "*** SECURITY information for %h ***"
! 29: msgstr "*** BEZPEČNOSTNÍ hlášení o %h ***"
! 30:
! 31: #: confstr.sh:4
! 32: msgid "Sorry, try again."
! 33: msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu."
! 34:
! 35: #: plugins/sudoers/alias.c:136
! 36: #, c-format
! 37: msgid "Alias `%s' already defined"
! 38: msgstr "Alias „%s“ je již definován"
! 39:
! 40: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
! 41: #, c-format
! 42: msgid "unable to get login class for user %s"
! 43: msgstr "nelze získat přihlašovací třídu uživatele %s"
! 44:
! 45: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
! 46: msgid "unable to begin bsd authentication"
! 47: msgstr "nelze zahájit BSD autentizaci"
! 48:
! 49: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89
! 50: msgid "invalid authentication type"
! 51: msgstr "neplatný druh autentizace"
! 52:
! 53: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98
! 54: msgid "unable to initialize BSD authentication"
! 55: msgstr "nelze inicializovat BSD autentizaci"
! 56:
! 57: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
! 58: msgid "unable to read fwtk config"
! 59: msgstr "nelze načíst konfiguraci FWTK"
! 60:
! 61: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
! 62: msgid "unable to connect to authentication server"
! 63: msgstr "k autentizačnímu serveru se nelze připojit"
! 64:
! 65: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
! 66: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
! 67: msgid "lost connection to authentication server"
! 68: msgstr "spojení k autentizačnímu serveru ztraceno"
! 69:
! 70: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
! 71: #, c-format
! 72: msgid ""
! 73: "authentication server error:\n"
! 74: "%s"
! 75: msgstr ""
! 76: "chyba autentizačního serveru:\n"
! 77: "%s"
! 78:
! 79: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
! 80: #, c-format
! 81: msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
! 82: msgstr "%s: principála nelze převést na řetězec („%s“): %s"
! 83:
! 84: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
! 85: #, c-format
! 86: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
! 87: msgstr "%s: „%s“ nelze rozebrat: %s"
! 88:
! 89: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
! 90: #, c-format
! 91: msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
! 92: msgstr "%s: nelze najít keš s pověřeními: %s"
! 93:
! 94: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
! 95: #, c-format
! 96: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
! 97: msgstr "%s: nelze alokovat volby: %s"
! 98:
! 99: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
! 100: #, c-format
! 101: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
! 102: msgstr "%s: nelze získat pověření: %s"
! 103:
! 104: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
! 105: #, c-format
! 106: msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
! 107: msgstr "%s: nelze inicializovat keš s pověřeními: %s"
! 108:
! 109: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
! 110: #, c-format
! 111: msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
! 112: msgstr "%s: pověření nelze uložit do keše: %s"
! 113:
! 114: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
! 115: #, c-format
! 116: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
! 117: msgstr "%s: nelze získat principála stroje: %s"
! 118:
! 119: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
! 120: #, c-format
! 121: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
! 122: msgstr "%s: TGT nelze ověřit! Podezření na útok!: %s"
! 123:
! 124: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:98
! 125: msgid "unable to initialize PAM"
! 126: msgstr "PAM nelze inicializovat"
! 127:
! 128: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
! 129: msgid "account validation failure, is your account locked?"
! 130: msgstr "ověření účtu selhalo, není váš účet zamknutý?"
! 131:
! 132: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
! 133: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
! 134: msgstr "Účtu nebo heslu vypršela platnost, nastavte si nové heslo a zkuste to znovu"
! 135:
! 136: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
! 137: #, c-format
! 138: msgid "unable to change expired password: %s"
! 139: msgstr "prošlé heslo nelze změnit: %s"
! 140:
! 141: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
! 142: msgid "Password expired, contact your system administrator"
! 143: msgstr "Heslu vypršela platnost, kontaktujte správce svého systému"
! 144:
! 145: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
! 146: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
! 147: msgstr "Účtu vypršela platnost nebo v konfiguraci PAM pro sudo chybí sekce „account“. Kontaktujte správce svého systému"
! 148:
! 149: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:187
! 150: #, c-format
! 151: msgid "PAM authentication error: %s"
! 152: msgstr "Chyba autentizace PAM: %s"
! 153:
! 154: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
! 155: #, c-format
! 156: msgid "you do not exist in the %s database"
! 157: msgstr "v databázi %s neexistujete"
! 158:
! 159: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
! 160: msgid "failed to initialise the ACE API library"
! 161: msgstr "inicializace knihovny ACE selhala"
! 162:
! 163: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
! 164: msgid "unable to contact the SecurID server"
! 165: msgstr "nelze kontaktovat server SecurID"
! 166:
! 167: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
! 168: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
! 169: msgstr "ID uživatele je pro autentizaci SecurID uzamčeno"
! 170:
! 171: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
! 172: msgid "invalid username length for SecurID"
! 173: msgstr "neplatná délka uživatelského jména pro SecurID"
! 174:
! 175: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
! 176: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
! 177: msgstr "neplatný deskriptor autentizace pro SecurID"
! 178:
! 179: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
! 180: msgid "SecurID communication failed"
! 181: msgstr "komunikace se SecurID selhala"
! 182:
! 183: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
! 184: msgid "unknown SecurID error"
! 185: msgstr "neznámá chyba SecurID"
! 186:
! 187: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
! 188: msgid "invalid passcode length for SecurID"
! 189: msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID"
! 190:
! 191: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
! 192: msgid "unable to initialize SIA session"
! 193: msgstr "nelze inicializovat relaci SIA"
! 194:
! 195: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
! 196: msgid "invalid authentication methods"
! 197: msgstr "neplatné autentizační metody"
! 198:
! 199: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
! 200: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
! 201: msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci."
! 202:
! 203: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
! 204: msgid "no authentication methods"
! 205: msgstr "žádné autentizační metody"
! 206:
! 207: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
! 208: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
! 209: msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci."
! 210:
! 211: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
! 212: msgid "Authentication methods:"
! 213: msgstr "Autentizační metody:"
! 214:
! 215: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158
! 216: msgid "Could not determine audit condition"
! 217: msgstr "Nebylo možné určit podmínku pro audit"
! 218:
! 219: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199
! 220: msgid "unable to commit audit record"
! 221: msgstr "auditní zprávu nelze odeslat"
! 222:
! 223: #: plugins/sudoers/check.c:189
! 224: msgid ""
! 225: "\n"
! 226: "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
! 227: "Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
! 228: "\n"
! 229: " #1) Respect the privacy of others.\n"
! 230: " #2) Think before you type.\n"
! 231: " #3) With great power comes great responsibility.\n"
! 232: "\n"
! 233: msgstr ""
! 234: "\n"
! 235: "Věříme, že jste od správce místního systému obdrželi obvyklé školení.\n"
! 236: "Obvykle se jedná o tyto tři věci:\n"
! 237: "\n"
! 238: " 1. Respektujte soukromí druhých.\n"
! 239: " 2. Přemýšlejte, než začnete psát.\n"
! 240: " 3. S velkými právy přichází velká zodpovědnost.\n"
! 241: "\n"
! 242:
! 243: #: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238
! 244: #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588
! 245: #, c-format
! 246: msgid "unknown uid: %u"
! 247: msgstr "neznámé UID: %u"
! 248:
! 249: #: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657
! 250: #: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
! 251: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
! 252: #, c-format
! 253: msgid "unknown user: %s"
! 254: msgstr "neznámý uživatel: %s"
! 255:
! 256: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
! 257: #, c-format
! 258: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
! 259: msgstr "Obor systémového protokolu, je-li syslog použit pro protokolování: %s"
! 260:
! 261: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
! 262: #, c-format
! 263: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
! 264: msgstr "Priorita systémového protokolu, která se použije při úspěšné autentizaci uživatele: %s"
! 265:
! 266: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
! 267: #, c-format
! 268: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
! 269: msgstr "Priorita systémového protokolu, která se použije při neúspěšné autentizaci: %s"
! 270:
! 271: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
! 272: msgid "Put OTP prompt on its own line"
! 273: msgstr "Dotaz na jednorázový kód bude na vlastním řádku"
! 274:
! 275: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
! 276: msgid "Ignore '.' in $PATH"
! 277: msgstr "Ignoruje „.“ v PATH"
! 278:
! 279: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
! 280: msgid "Always send mail when sudo is run"
! 281: msgstr "Vždy, když se použije sudo, odešle e-mail"
! 282:
! 283: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
! 284: msgid "Send mail if user authentication fails"
! 285: msgstr "Odešle e-mail, když autentizace uživatele selže"
! 286:
! 287: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
! 288: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
! 289: msgstr "Odešle e-mail, pokud uživatel není v sudoers"
! 290:
! 291: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
! 292: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
! 293: msgstr "Odešle e-mail, když uživatel není v sudoers uveden pro tento stroj"
! 294:
! 295: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
! 296: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
! 297: msgstr "Odešle e-mail, když uživatel nemá dovoleno spustit příkaz"
! 298:
! 299: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
! 300: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
! 301: msgstr "Pro každou kombinaci uživatele a TTY použije samostatný časovač"
! 302:
! 303: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
! 304: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
! 305: msgstr "Před prvním použitím sudo proškolí uživatele"
! 306:
! 307: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
! 308: #, c-format
! 309: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
! 310: msgstr "Soubor obsahující školení k sudo: %s"
! 311:
! 312: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
! 313: msgid "Require users to authenticate by default"
! 314: msgstr "Standardně vyžaduje, aby se uživatelé autentizovali"
! 315:
! 316: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
! 317: msgid "Root may run sudo"
! 318: msgstr "Root může spustit sudo"
! 319:
! 320: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
! 321: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
! 322: msgstr "Do (nesyslogového) protokolu zaznamenává název stroje"
! 323:
! 324: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
! 325: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
! 326: msgstr "Do (nesyslogového) protokolu zaznamenává rok"
! 327:
! 328: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
! 329: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
! 330: msgstr "Je-li sudo zavoláno bez argumentů, spustí shell"
! 331:
! 332: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
! 333: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
! 334: msgstr "Nastaví HOME na cílového uživatele, když se pouští shell s -s"
! 335:
! 336: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
! 337: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
! 338: msgstr "Vždy nastaví HOME na domovský adresář cílového uživatele"
! 339:
! 340: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
! 341: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
! 342: msgstr "Dovolí sběr některých údajů za účelem užitečných chybových zpráv"
! 343:
! 344: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
! 345: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
! 346: msgstr "Vyžaduje v souboru sudoers plně kvalifikované názvy strojů"
! 347:
! 348: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
! 349: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
! 350: msgstr "Urazí uživatele, pokud zadá chybné heslo"
! 351:
! 352: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
! 353: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
! 354: msgstr "Dovolí uživateli spustit sudo, pouze když má TTY"
! 355:
! 356: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
! 357: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
! 358: msgstr "Visudo bude dodržovat proměnou prostředí EDITOR"
! 359:
! 360: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
! 361: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
! 362: msgstr "Ptá se heslo roota, ne na heslo uživatele"
! 363:
! 364: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
! 365: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
! 366: msgstr "Ptá se na heslo runas_default uživatele, ne na heslo uživatele"
! 367:
! 368: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
! 369: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
! 370: msgstr "Ptá se na heslo cílového uživatele, ne na heslo uživatele"
! 371:
! 372: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
! 373: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
! 374: msgstr "Použije výchozí nastavení v přihlašovací třídě cílového uživatele, existuje-li"
! 375:
! 376: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
! 377: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
! 378: msgstr "Nastaví proměnné prostředí LOGNAME a USER"
! 379:
! 380: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
! 381: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
! 382: msgstr "Nastaví pouze efektivní UID na cílového uživatele, nikoliv reálné UID"
! 383:
! 384: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
! 385: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
! 386: msgstr "Neinicializuje vektor skupin na vektor cílového uživatele"
! 387:
! 388: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
! 389: #, c-format
! 390: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
! 391: msgstr "Délka zlomu řádků v protokolu (0 pro nezalamování): %u"
! 392:
! 393: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
! 394: #, c-format
! 395: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
! 396: msgstr "Limit na časové údaje autentizace: %.1f min"
! 397:
! 398: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
! 399: #, c-format
! 400: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
! 401: msgstr "Limit na výzvu k heslu: %.1f min"
! 402:
! 403: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
! 404: #, c-format
! 405: msgid "Number of tries to enter a password: %u"
! 406: msgstr "Počet pokusů na zadání hesla: %u"
! 407:
! 408: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
! 409: #, c-format
! 410: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
! 411: msgstr "Umask nebo 0777 pro hodnotu uživatele: 0%o"
! 412:
! 413: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
! 414: #, c-format
! 415: msgid "Path to log file: %s"
! 416: msgstr "Cesta k souboru s protokolem: %s"
! 417:
! 418: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
! 419: #, c-format
! 420: msgid "Path to mail program: %s"
! 421: msgstr "Cesta k poštovnímu programu: %s"
! 422:
! 423: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
! 424: #, c-format
! 425: msgid "Flags for mail program: %s"
! 426: msgstr "Přepínače pro poštovní program: %s"
! 427:
! 428: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
! 429: #, c-format
! 430: msgid "Address to send mail to: %s"
! 431: msgstr "Adresa, kam zasílat poštu: %s"
! 432:
! 433: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
! 434: #, c-format
! 435: msgid "Address to send mail from: %s"
! 436: msgstr "Adrese, ze které zasílat poštu: %s"
! 437:
! 438: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
! 439: #, c-format
! 440: msgid "Subject line for mail messages: %s"
! 441: msgstr "Řádek s předmětem pro poštovní zprávy: %s"
! 442:
! 443: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
! 444: #, c-format
! 445: msgid "Incorrect password message: %s"
! 446: msgstr "Zpráva při chybném hesle: %s"
! 447:
! 448: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
! 449: #, c-format
! 450: msgid "Path to lecture status dir: %s"
! 451: msgstr "Cesta k adresáři se stavy lekcí: %s"
! 452:
! 453: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
! 454: #, c-format
! 455: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
! 456: msgstr "Cesta k adresáři s časovými údaji autentizace: %s"
! 457:
! 458: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
! 459: #, c-format
! 460: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
! 461: msgstr "Vlastník adresáře s časovými údaji autentizace: %s"
! 462:
! 463: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
! 464: #, c-format
! 465: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
! 466: msgstr "Uživatelé v této skupině jsou vyjmuti z požadavků na heslo na PATH: %s"
! 467:
! 468: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
! 469: #, c-format
! 470: msgid "Default password prompt: %s"
! 471: msgstr "Výchozí výzva pro heslo: %s"
! 472:
! 473: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
! 474: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
! 475: msgstr "Je-li nastaveno, passprompt přebije systémovou výzvu ve všech případech."
! 476:
! 477: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
! 478: #, c-format
! 479: msgid "Default user to run commands as: %s"
! 480: msgstr "Výchozí uživatel, pro kterým spouštět příkazy: %s"
! 481:
! 482: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
! 483: #, c-format
! 484: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
! 485: msgstr "Hodnota, kterou přebít PATH uživatele: %s"
! 486:
! 487: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
! 488: #, c-format
! 489: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
! 490: msgstr "Cesta k editoru pro potřeby visudo: %s"
! 491:
! 492: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
! 493: #, c-format
! 494: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
! 495: msgstr "Kdy vyžadovat heslo pro pseudopříkaz „list“: %s"
! 496:
! 497: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
! 498: #, c-format
! 499: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
! 500: msgstr "Kdy vyžadovat heslo pro pseudopříkaz „verify“: %s"
! 501:
! 502: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
! 503: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
! 504: msgstr "Přednačíst prázdné spouštěcí funkce obsažené v knihovně sudo_noexec"
! 505:
! 506: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
! 507: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
! 508: msgstr "Pokud je adresář LDAP dostupný, ignorovat místní soubor sudoers"
! 509:
! 510: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
! 511: #, c-format
! 512: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
! 513: msgstr "Souborové deskriptory >= %d budou před spuštěním příkazu uzavřeny"
! 514:
! 515: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
! 516: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
! 517: msgstr "Je-li nastaveno, uživatelé mohou přebít hodnotu „closefrom“ přepínačem -C"
! 518:
! 519: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
! 520: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
! 521: msgstr "Dovolit uživatelům nastavit libovolné proměnné prostředí"
! 522:
! 523: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
! 524: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
! 525: msgstr "Vrátit prostředí do výchozí množiny proměnných"
! 526:
! 527: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
! 528: msgid "Environment variables to check for sanity:"
! 529: msgstr "Proměnné prostředí kontrolované na logičnost:"
! 530:
! 531: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
! 532: msgid "Environment variables to remove:"
! 533: msgstr "Proměnné prostředí, které se mají odstranit:"
! 534:
! 535: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
! 536: msgid "Environment variables to preserve:"
! 537: msgstr "Proměnné prostředí, které se mají zachovat:"
! 538:
! 539: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
! 540: #, c-format
! 541: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
! 542: msgstr "Selinuxový role, která se použije v novém bezpečnostním kontextu: %s"
! 543:
! 544: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
! 545: #, c-format
! 546: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
! 547: msgstr "Selinuxový typ, který se použije v novém bezpečnostním kontextu: %s"
! 548:
! 549: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
! 550: #, c-format
! 551: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
! 552: msgstr "Cesta k souboru s prostředím určeném pro sudo: %s"
! 553:
! 554: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
! 555: #, c-format
! 556: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
! 557: msgstr "Národní prostředí, které se použije pro rozbor sudoers: %s"
! 558:
! 559: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
! 560: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
! 561: msgstr "Dovolit sudu ptát se na heslo, i kdyby bylo čitelné"
! 562:
! 563: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
! 564: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
! 565: msgstr "Indikovat vstup uživatele při dotazu na heslo"
! 566:
! 567: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
! 568: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
! 569: msgstr "Použit rychlejší expanzi globů, která je méně přesná, ale nepřistupuje k souborovému systému"
! 570:
! 571: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
! 572: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
! 573: msgstr "Umask zadaná v sudoers přebije uživatelovu, i když je volnější"
! 574:
! 575: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
! 576: msgid "Log user's input for the command being run"
! 577: msgstr "Zaznamenávat vstup uživatele pro spouštěný příkaz"
! 578:
! 579: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
! 580: msgid "Log the output of the command being run"
! 581: msgstr "Zaznamenávat výstup spouštěného příkazu"
! 582:
! 583: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
! 584: msgid "Compress I/O logs using zlib"
! 585: msgstr "Komprimovat protokoly o vstupu/výstupu pomocí zlib"
! 586:
! 587: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
! 588: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
! 589: msgstr "Vždy spouštět příkazy v pseudoTTY"
! 590:
! 591: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
! 592: #, c-format
! 593: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
! 594: msgstr "Modul pro podporu neunixových skupin: %s"
! 595:
! 596: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
! 597: #, c-format
! 598: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
! 599: msgstr "Adresář, kam ukládat protokoly o vstupu/výstupu: %s"
! 600:
! 601: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
! 602: #, c-format
! 603: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
! 604: msgstr "Soubor, do kterého ukládat protokol o vstupu/výstupu: %s"
! 605:
! 606: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
! 607: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
! 608: msgstr "Při alokaci PTY přidat záznam do souboru utmp/utmpx"
! 609:
! 610: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
! 611: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
! 612: msgstr "Do utmp zapisovat runas uživatele, nikoliv uživatele volajícího"
! 613:
! 614: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
! 615: msgid "Set of permitted privileges"
! 616: msgstr "Množina povolujících práv"
! 617:
! 618: #: plugins/sudoers/def_data.c:355
! 619: msgid "Set of limit privileges"
! 620: msgstr "Množina omezujících práv"
! 621:
! 622: #: plugins/sudoers/def_data.c:359
! 623: msgid "Run commands on a pty in the background"
! 624: msgstr "Spouštět příkazy v PTY na pozadí"
! 625:
! 626: #: plugins/sudoers/def_data.c:363
! 627: msgid "PAM service name to use"
! 628: msgstr "Použít tuto službu PAM"
! 629:
! 630: #: plugins/sudoers/def_data.c:367
! 631: msgid "PAM service name to use for login shells"
! 632: msgstr "Název služby PAM, který se použije pro přihlašovací shelly"
! 633:
! 634: #: plugins/sudoers/def_data.c:371
! 635: msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
! 636: msgstr "Pokusit se získat pověření PAM pro cílového uživatele"
! 637:
! 638: #: plugins/sudoers/def_data.c:375
! 639: msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
! 640: msgstr "Vytvořit pro spouštěný příkaz novou relaci PAM"
! 641:
! 642: #: plugins/sudoers/def_data.c:379
! 643: #, c-format
! 644: msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
! 645: msgstr "Maximální pořadové číslo protokolu o vstupu/výstupu: %u"
! 646:
! 647: #: plugins/sudoers/def_data.c:383
! 648: msgid "Enable sudoers netgroup support"
! 649: msgstr "Zapnout v sudoers podporu netgroup"
! 650:
! 651: #: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600
! 652: #: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647
! 653: #, c-format
! 654: msgid "unknown defaults entry `%s'"
! 655: msgstr "neznámá položka defaults „%s“"
! 656:
! 657: #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
! 658: #: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
! 659: #: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
! 660: #: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
! 661: #: plugins/sudoers/defaults.c:330
! 662: #, c-format
! 663: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
! 664: msgstr "hodnota „%s“ je pro volbu „%s“ neplatná"
! 665:
! 666: #: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
! 667: #: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
! 668: #: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
! 669: #: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
! 670: #: plugins/sudoers/defaults.c:326
! 671: #, c-format
! 672: msgid "no value specified for `%s'"
! 673: msgstr "u „%s“ nebyla zadána žádná hodnota"
! 674:
! 675: #: plugins/sudoers/defaults.c:244
! 676: #, c-format
! 677: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
! 678: msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“"
! 679:
! 680: #: plugins/sudoers/defaults.c:306
! 681: #, c-format
! 682: msgid "option `%s' does not take a value"
! 683: msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu"
! 684:
! 685: #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
! 686: #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
! 687: #: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449
! 688: #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656
! 689: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:241
! 690: #, c-format
! 691: msgid "internal error, %s overflow"
! 692: msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s"
! 693:
! 694: #: plugins/sudoers/env.c:367
! 695: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
! 696: msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí"
! 697:
! 698: #: plugins/sudoers/env.c:1014
! 699: #, c-format
! 700: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
! 701: msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s"
! 702:
! 703: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
! 704: #, c-format
! 705: msgid "%s must be owned by uid %d"
! 706: msgstr "%s musí být vlastněn UID %d"
! 707:
! 708: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
! 709: #, c-format
! 710: msgid "%s must only be writable by owner"
! 711: msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka"
! 712:
! 713: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
! 714: #, c-format
! 715: msgid "unable to load %s: %s"
! 716: msgstr "nelze zavést %s: %s"
! 717:
! 718: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
! 719: #, c-format
! 720: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
! 721: msgstr "v %s nelze nalézt symbol „group_plugin“"
! 722:
! 723: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
! 724: #, c-format
! 725: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
! 726: msgstr "%s: nekompatibilní hlavní verze modulu pro skupiny %d, očekávána %d"
! 727:
! 728: #: plugins/sudoers/interfaces.c:116
! 729: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
! 730: msgstr "Pár místní IP adresy a masky sítě:\n"
! 731:
! 732: #: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112
! 733: #: plugins/sudoers/timestamp.c:227
! 734: #, c-format
! 735: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
! 736: msgstr "%s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
! 737:
! 738: #: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123
! 739: #: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221
! 740: #: plugins/sudoers/timestamp.c:242
! 741: #, c-format
! 742: msgid "unable to mkdir %s"
! 743: msgstr "nelze vytvořit adresář %s"
! 744:
! 745: #: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710
! 746: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813
! 747: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345
! 748: #: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995
! 749: #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001
! 750: #, c-format
! 751: msgid "unable to open %s"
! 752: msgstr "nelze otevřít %s"
! 753:
! 754: #: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713
! 755: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117
! 756: #, c-format
! 757: msgid "unable to read %s"
! 758: msgstr "%s nelze číst"
! 759:
! 760: #: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
! 761: #: plugins/sudoers/timestamp.c:184
! 762: #, c-format
! 763: msgid "unable to write to %s"
! 764: msgstr "do %s nelze zapsat"
! 765:
! 766: #: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512
! 767: #, c-format
! 768: msgid "unable to create %s"
! 769: msgstr "%s nelze vytvořit"
! 770:
! 771: #: plugins/sudoers/ldap.c:406
! 772: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
! 773: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je příliš velký"
! 774:
! 775: #: plugins/sudoers/ldap.c:429
! 776: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
! 777: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nedostatek místa na rozšíření hostbuf"
! 778:
! 779: #: plugins/sudoers/ldap.c:461
! 780: #, c-format
! 781: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
! 782: msgstr "nepodporovaný typ ldapového URI: %s"
! 783:
! 784: #: plugins/sudoers/ldap.c:492
! 785: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
! 786: msgstr "nelze míchat URI ldap a ldaps"
! 787:
! 788: #: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528
! 789: msgid "starttls not supported when using ldaps"
! 790: msgstr "při použití ldaps není starttls podporováno"
! 791:
! 792: #: plugins/sudoers/ldap.c:514
! 793: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
! 794: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nedostatek místo pro vytvoření hostbuf"
! 795:
! 796: #: plugins/sudoers/ldap.c:595
! 797: #, c-format
! 798: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
! 799: msgstr "nelze inicializovat certifikát SSL a databázi klíčů: %s"
! 800:
! 801: #: plugins/sudoers/ldap.c:598
! 802: #, c-format
! 803: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
! 804: msgstr "pro SSL musíte v %s nastavit TLS_CERT"
! 805:
! 806: #: plugins/sudoers/ldap.c:1089
! 807: msgid "unable to get GMT time"
! 808: msgstr "nelze získat čas GMT"
! 809:
! 810: #: plugins/sudoers/ldap.c:1095
! 811: msgid "unable to format timestamp"
! 812: msgstr "nelze naformátovat časový údaj"
! 813:
! 814: #: plugins/sudoers/ldap.c:1103
! 815: msgid "unable to build time filter"
! 816: msgstr "nelze vytvořit časový filtr"
! 817:
! 818: #: plugins/sudoers/ldap.c:1322
! 819: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
! 820: msgstr "nesouhlasí alokace sudo_ldap_build_pass1"
! 821:
! 822: #: plugins/sudoers/ldap.c:1433
! 823: #, c-format
! 824: msgid "%s: %s: %s: %s"
! 825: msgstr "%s: %s: %s: %s"
! 826:
! 827: #: plugins/sudoers/ldap.c:1909
! 828: #, c-format
! 829: msgid ""
! 830: "\n"
! 831: "LDAP Role: %s\n"
! 832: msgstr ""
! 833: "\n"
! 834: "Role LDAP: %s\n"
! 835:
! 836: #: plugins/sudoers/ldap.c:1911
! 837: #, c-format
! 838: msgid ""
! 839: "\n"
! 840: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 841: msgstr ""
! 842: "\n"
! 843: "Role LDAP: NEZNÁMÁ\n"
! 844:
! 845: #: plugins/sudoers/ldap.c:1958
! 846: #, c-format
! 847: msgid " Order: %s\n"
! 848: msgstr " Pořadí: %s\n"
! 849:
! 850: #: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504
! 851: #: plugins/sudoers/sssd.c:1295
! 852: #, c-format
! 853: msgid " Commands:\n"
! 854: msgstr " Příkazy:\n"
! 855:
! 856: #: plugins/sudoers/ldap.c:2509
! 857: #, c-format
! 858: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
! 859: msgstr "LDAP nelze inicializovat: %s"
! 860:
! 861: #: plugins/sudoers/ldap.c:2551
! 862: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
! 863: msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() ani ldap_start_tls_s_np()"
! 864:
! 865: #: plugins/sudoers/ldap.c:2784
! 866: #, c-format
! 867: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
! 868: msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s"
! 869:
! 870: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
! 871: msgid "unable to open audit system"
! 872: msgstr "nelze otevřít auditní systém"
! 873:
! 874: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
! 875: msgid "unable to send audit message"
! 876: msgstr "nelze odeslat auditní zprávu"
! 877:
! 878: #: plugins/sudoers/logging.c:136
! 879: #, c-format
! 880: msgid "%8s : %s"
! 881: msgstr "%8s : %s"
! 882:
! 883: #: plugins/sudoers/logging.c:164
! 884: #, c-format
! 885: msgid "%8s : (command continued) %s"
! 886: msgstr "%8s : (příkaz pokračuje) %s"
! 887:
! 888: #: plugins/sudoers/logging.c:189
! 889: #, c-format
! 890: msgid "unable to open log file: %s: %s"
! 891: msgstr "nelze otevřít soubor protokolu: %s: %s"
! 892:
! 893: #: plugins/sudoers/logging.c:192
! 894: #, c-format
! 895: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
! 896: msgstr "nelze zamknout soubor protokolu: %s: %s"
! 897:
! 898: #: plugins/sudoers/logging.c:243
! 899: msgid "No user or host"
! 900: msgstr "Žádný uživatel nebo stroj"
! 901:
! 902: #: plugins/sudoers/logging.c:245
! 903: msgid "validation failure"
! 904: msgstr "selhání ověření"
! 905:
! 906: #: plugins/sudoers/logging.c:252
! 907: msgid "user NOT in sudoers"
! 908: msgstr "uživatel NENÍ v sudoers"
! 909:
! 910: #: plugins/sudoers/logging.c:254
! 911: msgid "user NOT authorized on host"
! 912: msgstr "uživatel NENÍ na stroji autorizován"
! 913:
! 914: #: plugins/sudoers/logging.c:256
! 915: msgid "command not allowed"
! 916: msgstr "příkaz nedovolen"
! 917:
! 918: #: plugins/sudoers/logging.c:286
! 919: #, c-format
! 920: msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
! 921: msgstr "%s není v souboru sudoers. Tento událost bude ohlášena.\n"
! 922:
! 923: #: plugins/sudoers/logging.c:289
! 924: #, c-format
! 925: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
! 926: msgstr "%s nemá dovoleno spouštět sudo na %s. Tato událost bude ohlášena.\n"
! 927:
! 928: #: plugins/sudoers/logging.c:293
! 929: #, c-format
! 930: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
! 931: msgstr "Je nám líto, uživatel %s nesmí spouštět sudo na %s.\n"
! 932:
! 933: #: plugins/sudoers/logging.c:296
! 934: #, c-format
! 935: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
! 936: msgstr "Je nám líto, uživatel %s nemá dovoleno spouštět „%s%s%s“ jako %s%s%s na %s.\n"
! 937:
! 938: #: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382
! 939: #: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385
! 940: #: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017
! 941: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1018
! 942: #, c-format
! 943: msgid "%s: command not found"
! 944: msgstr "%s: příkaz nenalezen"
! 945:
! 946: #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378
! 947: #, c-format
! 948: msgid ""
! 949: "ignoring `%s' found in '.'\n"
! 950: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
! 951: msgstr ""
! 952: "ignoruje se „%s“ nalezený v „.“\n"
! 953: "Použijte „sudo ./%s„, je-li toto „%s“', který chcete spustit."
! 954:
! 955: #: plugins/sudoers/logging.c:351
! 956: msgid "authentication failure"
! 957: msgstr "selhání autentizace"
! 958:
! 959: #: plugins/sudoers/logging.c:377
! 960: msgid "a password is required"
! 961: msgstr "je vyžadováno heslo"
! 962:
! 963: #: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495
! 964: #, c-format
! 965: msgid "%u incorrect password attempt"
! 966: msgid_plural "%u incorrect password attempts"
! 967: msgstr[0] "%u chybný pokus zadat heslo"
! 968: msgstr[1] "%u chybné pokusy zadat heslo"
! 969: msgstr[2] "%u chybných pokusů zadat heslo"
! 970:
! 971: #: plugins/sudoers/logging.c:581
! 972: msgid "unable to fork"
! 973: msgstr "nelze vytvořit proces"
! 974:
! 975: #: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644
! 976: #, c-format
! 977: msgid "unable to fork: %m"
! 978: msgstr "nelze vytvořit proces: %m"
! 979:
! 980: #: plugins/sudoers/logging.c:634
! 981: #, c-format
! 982: msgid "unable to open pipe: %m"
! 983: msgstr "nelze otevřít rouru: %m"
! 984:
! 985: #: plugins/sudoers/logging.c:659
! 986: #, c-format
! 987: msgid "unable to dup stdin: %m"
! 988: msgstr "nelze zdvojit standardní vstup: %m"
! 989:
! 990: #: plugins/sudoers/logging.c:694
! 991: #, c-format
! 992: msgid "unable to execute %s: %m"
! 993: msgstr "nelze spustit %s: %m"
! 994:
! 995: #: plugins/sudoers/logging.c:914
! 996: msgid "internal error: insufficient space for log line"
! 997: msgstr "vnitřní chyba: nedostatek místa pro řádek protokolu"
! 998:
! 999: #: plugins/sudoers/match.c:617
! 1000: #, c-format
! 1001: msgid "unsupported digest type %d for %s"
! 1002: msgstr "nepodporovaný druh kontrolního součtu %d pro %s"
! 1003:
! 1004: #: plugins/sudoers/match.c:647
! 1005: #, c-format
! 1006: msgid "%s: read error"
! 1007: msgstr "%s: chyba při čtení"
! 1008:
! 1009: #: plugins/sudoers/match.c:661
! 1010: #, c-format
! 1011: msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
! 1012: msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s"
! 1013:
! 1014: #: plugins/sudoers/parse.c:115
! 1015: #, c-format
! 1016: msgid "parse error in %s near line %d"
! 1017: msgstr "chyba rozboru v %s kolem řádku %d"
! 1018:
! 1019: #: plugins/sudoers/parse.c:118
! 1020: #, c-format
! 1021: msgid "parse error in %s"
! 1022: msgstr "chyba rozboru v %s"
! 1023:
! 1024: #: plugins/sudoers/parse.c:451
! 1025: #, c-format
! 1026: msgid ""
! 1027: "\n"
! 1028: "Sudoers entry:\n"
! 1029: msgstr ""
! 1030: "\n"
! 1031: "Položka v sudoers:\n"
! 1032:
! 1033: #: plugins/sudoers/parse.c:452
! 1034: #, c-format
! 1035: msgid " RunAsUsers: "
! 1036: msgstr " RunAsUsers: "
! 1037:
! 1038: #: plugins/sudoers/parse.c:466
! 1039: #, c-format
! 1040: msgid " RunAsGroups: "
! 1041: msgstr " RunAsGroups: "
! 1042:
! 1043: #: plugins/sudoers/parse.c:475
! 1044: #, c-format
! 1045: msgid " Options: "
! 1046: msgstr " Volby: "
! 1047:
! 1048: #: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116
! 1049: #: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145
! 1050: #: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277
! 1051: #: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312
! 1052: #: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327
! 1053: #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
! 1054: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
! 1055: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
! 1056: #, c-format
! 1057: msgid "%s: %s"
! 1058: msgstr "%s: %s"
! 1059:
! 1060: #: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764
! 1061: #, c-format
! 1062: msgid "unable to execute %s"
! 1063: msgstr "nelze vykonat %s"
! 1064:
! 1065: #: plugins/sudoers/policy.c:681
! 1066: #, c-format
! 1067: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
! 1068: msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n"
! 1069:
! 1070: #: plugins/sudoers/policy.c:683
! 1071: #, c-format
! 1072: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
! 1073: msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n"
! 1074:
! 1075: #: plugins/sudoers/policy.c:687
! 1076: #, c-format
! 1077: msgid ""
! 1078: "\n"
! 1079: "Sudoers path: %s\n"
! 1080: msgstr ""
! 1081: "\n"
! 1082: "Cesta sudoers: %s\n"
! 1083:
! 1084: #: plugins/sudoers/policy.c:690
! 1085: #, c-format
! 1086: msgid "nsswitch path: %s\n"
! 1087: msgstr "cesta k nsswitch: %s\n"
! 1088:
! 1089: #: plugins/sudoers/policy.c:692
! 1090: #, c-format
! 1091: msgid "ldap.conf path: %s\n"
! 1092: msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n"
! 1093:
! 1094: #: plugins/sudoers/policy.c:693
! 1095: #, c-format
! 1096: msgid "ldap.secret path: %s\n"
! 1097: msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n"
! 1098:
! 1099: #: plugins/sudoers/pwutil.c:148
! 1100: #, c-format
! 1101: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
! 1102: msgstr "nelze zapamatovat si UID %u, již existuje"
! 1103:
! 1104: #: plugins/sudoers/pwutil.c:190
! 1105: #, c-format
! 1106: msgid "unable to cache user %s, already exists"
! 1107: msgstr "nelze zapamatovat si uživatele %s, již existuje"
! 1108:
! 1109: #: plugins/sudoers/pwutil.c:393
! 1110: #, c-format
! 1111: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
! 1112: msgstr "nelze zapamatovat si GID %u, již existuje"
! 1113:
! 1114: #: plugins/sudoers/pwutil.c:429
! 1115: #, c-format
! 1116: msgid "unable to cache group %s, already exists"
! 1117: msgstr "nelze zapamatovat si skupinu %s, již existuje"
! 1118:
! 1119: #: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614
! 1120: #, c-format
! 1121: msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
! 1122: msgstr "nelze zapamatovat si seznam skupin pro %s, již existuje"
! 1123:
! 1124: #: plugins/sudoers/pwutil.c:612
! 1125: #, c-format
! 1126: msgid "unable to parse groups for %s"
! 1127: msgstr "nelze rozebrat skupiny pro %s"
! 1128:
! 1129: #: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449
! 1130: #: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
! 1131: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1441
! 1132: msgid "perm stack overflow"
! 1133: msgstr "přetečení zásobníku oprávnění"
! 1134:
! 1135: #: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457
! 1136: #: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157
! 1137: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1449
! 1138: msgid "perm stack underflow"
! 1139: msgstr "podtečení zásobníku oprávnění"
! 1140:
! 1141: #: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504
! 1142: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481
! 1143: msgid "unable to change to root gid"
! 1144: msgstr "nelze přepnout GID na root"
! 1145:
! 1146: #: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601
! 1147: #: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285
! 1148: msgid "unable to change to runas gid"
! 1149: msgstr "nelze přepnout na běhové GID"
! 1150:
! 1151: #: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613
! 1152: #: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295
! 1153: msgid "unable to change to runas uid"
! 1154: msgstr "nelze přepnout na běhové UID"
! 1155:
! 1156: #: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631
! 1157: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311
! 1158: msgid "unable to change to sudoers gid"
! 1159: msgstr "nelze přepnout na GID sudoers"
! 1160:
! 1161: #: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702
! 1162: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357
! 1163: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1525
! 1164: msgid "too many processes"
! 1165: msgstr "příliš mnoho procesů"
! 1166:
! 1167: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1595
! 1168: msgid "unable to set runas group vector"
! 1169: msgstr "nelze nastavit vektor běhových skupin"
! 1170:
! 1171: #: plugins/sudoers/sssd.c:252
! 1172: msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
! 1173: msgstr "nelze inicializovat zdroj SSS. Je SSSD nainstalován na vašem stroji?"
! 1174:
! 1175: #: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
! 1176: #: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
! 1177: #: plugins/sudoers/sssd.c:291
! 1178: #, c-format
! 1179: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
! 1180: msgstr "nelze nalézt symbol „%s“ v %s"
! 1181:
! 1182: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
! 1183: #, c-format
! 1184: msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
! 1185: msgstr "Odpovídající položky Defaults pro %s na %s:\n"
! 1186:
! 1187: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
! 1188: #, c-format
! 1189: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
! 1190: msgstr "Výchozí hodnoty Runas a Command pro %s:\n"
! 1191:
! 1192: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
! 1193: #, c-format
! 1194: msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
! 1195: msgstr "Uživatel %s smí spustit následující příkazy na %s:\n"
! 1196:
! 1197: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
! 1198: #, c-format
! 1199: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
! 1200: msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n"
! 1201:
! 1202: #: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188
! 1203: #: plugins/sudoers/sudoers.c:675
! 1204: msgid "problem with defaults entries"
! 1205: msgstr "problém s položkami defaults"
! 1206:
! 1207: #: plugins/sudoers/sudoers.c:160
! 1208: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
! 1209: msgstr "nenalezen žádné platné zdroje sudoers, končí se"
! 1210:
! 1211: #: plugins/sudoers/sudoers.c:222
! 1212: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
! 1213: msgstr "sudoers udává, že root nemá dovoleno použít sudo"
! 1214:
! 1215: #: plugins/sudoers/sudoers.c:261
! 1216: msgid "you are not permitted to use the -C option"
! 1217: msgstr "nemáte dovoleno použít přepínač -C"
! 1218:
! 1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:314
! 1220: #, c-format
! 1221: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
! 1222: msgstr "vlastník časového údaje (%s): Takový uživatel neexistuje"
! 1223:
! 1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:328
! 1225: msgid "no tty"
! 1226: msgstr "žádné TTY"
! 1227:
! 1228: #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
! 1229: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
! 1230: msgstr "je nám líto, ale pro spuštění sudo musíte mít TTY"
! 1231:
! 1232: #: plugins/sudoers/sudoers.c:377
! 1233: msgid "command in current directory"
! 1234: msgstr "příkaz v aktuálním adresáři"
! 1235:
! 1236: #: plugins/sudoers/sudoers.c:394
! 1237: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
! 1238: msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno zachovat prostředí"
! 1239:
! 1240: #: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326
! 1241: #: plugins/sudoers/visudo.c:590
! 1242: #, c-format
! 1243: msgid "unable to stat %s"
! 1244: msgstr "nelze zjistit údaje o %s"
! 1245:
! 1246: #: plugins/sudoers/sudoers.c:728
! 1247: #, c-format
! 1248: msgid "%s is not a regular file"
! 1249: msgstr "%s není běžný soubor"
! 1250:
! 1251: #: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923
! 1252: #, c-format
! 1253: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
! 1254: msgstr "%s je vlastněn UID %u, měl by být vlastněn %u"
! 1255:
! 1256: #: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930
! 1257: #, c-format
! 1258: msgid "%s is world writable"
! 1259: msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
! 1260:
! 1261: #: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935
! 1262: #, c-format
! 1263: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
! 1264: msgstr "%s je vlastněn GID %u, mělo by být %u"
! 1265:
! 1266: #: plugins/sudoers/sudoers.c:764
! 1267: #, c-format
! 1268: msgid "only root can use `-c %s'"
! 1269: msgstr "pouze root může použít „-c %s“"
! 1270:
! 1271: #: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783
! 1272: #, c-format
! 1273: msgid "unknown login class: %s"
! 1274: msgstr "neznáma přihlašovací třída: %s"
! 1275:
! 1276: #: plugins/sudoers/sudoers.c:815
! 1277: #, c-format
! 1278: msgid "unable to resolve host %s"
! 1279: msgstr "nelze přeložit název stroje %s"
! 1280:
! 1281: #: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
! 1282: #, c-format
! 1283: msgid "unknown group: %s"
! 1284: msgstr "neznámá skupina: %s"
! 1285:
! 1286: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274
! 1287: #, c-format
! 1288: msgid "invalid filter option: %s"
! 1289: msgstr "neplatná volba filtru: %s"
! 1290:
! 1291: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287
! 1292: #, c-format
! 1293: msgid "invalid max wait: %s"
! 1294: msgstr "neplatná maximální doba čekání: %s"
! 1295:
! 1296: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
! 1297: #, c-format
! 1298: msgid "invalid speed factor: %s"
! 1299: msgstr "neplatný násobek rychlosti: %s"
! 1300:
! 1301: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184
! 1302: #, c-format
! 1303: msgid "%s version %s\n"
! 1304: msgstr "%s verze %s\n"
! 1305:
! 1306: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
! 1307: #, c-format
! 1308: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1309: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časování: %s"
! 1310:
! 1311: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
! 1312: #, c-format
! 1313: msgid "%s/%s/timing: %s"
! 1314: msgstr "%s/%s/časování: %s"
! 1315:
! 1316: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350
! 1317: #, c-format
! 1318: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
! 1319: msgstr "Přehrává se relace sudo: %s\n"
! 1320:
! 1321: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356
! 1322: #, c-format
! 1323: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
! 1324: msgstr "Pozor: váš terminál je příliš malý pro správné zobrazení záznamu.\n"
! 1325:
! 1326: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357
! 1327: #, c-format
! 1328: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
! 1329: msgstr "Rozměry záznamu jsou %d × %d, váš terminál má rozměry %d × %d."
! 1330:
! 1331: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
! 1332: msgid "unable to set tty to raw mode"
! 1333: msgstr "TTY nelze nastavit do přímého režimu"
! 1334:
! 1335: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443
! 1336: #, c-format
! 1337: msgid "invalid timing file line: %s"
! 1338: msgstr "neplatný řádek s časovacím souborem: %s"
! 1339:
! 1340: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674
! 1341: #, c-format
! 1342: msgid "ambiguous expression \"%s\""
! 1343: msgstr "nejednoznačný výraz „%s“"
! 1344:
! 1345: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
! 1346: msgid "unmatched ')' in expression"
! 1347: msgstr "ve výrazu neodpovídá „)“"
! 1348:
! 1349: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
! 1350: #, c-format
! 1351: msgid "unknown search term \"%s\""
! 1352: msgstr "neznámý vyhledávací výraz „%s“"
! 1353:
! 1354: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
! 1355: #, c-format
! 1356: msgid "%s requires an argument"
! 1357: msgstr "%s vyžaduje argument"
! 1358:
! 1359: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090
! 1360: #, c-format
! 1361: msgid "invalid regular expression: %s"
! 1362: msgstr "neplatný regulární výraz: %s"
! 1363:
! 1364: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
! 1365: #, c-format
! 1366: msgid "could not parse date \"%s\""
! 1367: msgstr "datum „%s“ se nepodařilo rozebrat"
! 1368:
! 1369: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733
! 1370: msgid "unmatched '(' in expression"
! 1371: msgstr "ve výrazu neodpovídá „(“"
! 1372:
! 1373: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
! 1374: msgid "illegal trailing \"or\""
! 1375: msgstr "zakázané zakončení „or“"
! 1376:
! 1377: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
! 1378: msgid "illegal trailing \"!\""
! 1379: msgstr "zakázané zakončení „!“"
! 1380:
! 1381: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790
! 1382: #, c-format
! 1383: msgid "unknown search type %d"
! 1384: msgstr "neznámý vyhledávácí typ %d"
! 1385:
! 1386: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827
! 1387: #, c-format
! 1388: msgid "%s: invalid log file"
! 1389: msgstr "%s: neplatný soubor s protokolem"
! 1390:
! 1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845
! 1392: #, c-format
! 1393: msgid "%s: time stamp field is missing"
! 1394: msgstr "%s: chybí položka s časovým údajem"
! 1395:
! 1396: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852
! 1397: #, c-format
! 1398: msgid "%s: time stamp %s: %s"
! 1399: msgstr "%s: čas %s: %s"
! 1400:
! 1401: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859
! 1402: #, c-format
! 1403: msgid "%s: user field is missing"
! 1404: msgstr "%s: chybí položka s uživatelem"
! 1405:
! 1406: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867
! 1407: #, c-format
! 1408: msgid "%s: runas user field is missing"
! 1409: msgstr "%s: chybí položka s runas uživatelem"
! 1410:
! 1411: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875
! 1412: #, c-format
! 1413: msgid "%s: runas group field is missing"
! 1414: msgstr "%s chybí položka s runas skupinou"
! 1415:
! 1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230
! 1417: #, c-format
! 1418: msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
! 1419: msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] [-m číslo] [-s číslo] ID\n"
! 1420:
! 1421: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233
! 1422: #, c-format
! 1423: msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
! 1424: msgstr "použití: %s [-h] [-d adresář] -l [vyhledávací_výraz]\n"
! 1425:
! 1426: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242
! 1427: #, c-format
! 1428: msgid ""
! 1429: "%s - replay sudo session logs\n"
! 1430: "\n"
! 1431: msgstr ""
! 1432: "%s – přehraje záznam relace sudo\n"
! 1433: "\n"
! 1434:
! 1435: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244
! 1436: msgid ""
! 1437: "\n"
! 1438: "Options:\n"
! 1439: " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n"
! 1440: " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n"
! 1441: " -h, --help display help message and exit\n"
! 1442: " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n"
! 1443: " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n"
! 1444: " -s, --speed=num speed up or slow down output\n"
! 1445: " -V, --version display version information and exit"
! 1446: msgstr ""
! 1447: "\n"
! 1448: "Přepínače:\n"
! 1449: " -d, --directory=adresář\n"
! 1450: " určuje adresář pro záznamy relace\n"
! 1451: " -f, --filter=filtr určuje, které druhy I/O se mají zobrazit\n"
! 1452: " -h, --help zobrazí nápovědu a skončí\n"
! 1453: " -l, --list vypíše seznam ID dostupných relací, s volitelným výrazem\n"
! 1454: " -m, --max-wait=číslo čeká maximálně počet sekund mezi událostmi\n"
! 1455: " -s, --speed=číslo zrychlí nebo zpomalí výstup\n"
! 1456: " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí"
! 1457:
! 1458: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
! 1459: msgid "\thost unmatched"
! 1460: msgstr "\tstroj se neshoduje"
! 1461:
! 1462: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
! 1463: msgid ""
! 1464: "\n"
! 1465: "Command allowed"
! 1466: msgstr ""
! 1467: "\n"
! 1468: "Příkaz povolen"
! 1469:
! 1470: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
! 1471: msgid ""
! 1472: "\n"
! 1473: "Command denied"
! 1474: msgstr ""
! 1475: "\n"
! 1476: "Příkaz odepřen"
! 1477:
! 1478: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
! 1479: msgid ""
! 1480: "\n"
! 1481: "Command unmatched"
! 1482: msgstr ""
! 1483: "\n"
! 1484: "Příkaz se neshoduje"
! 1485:
! 1486: # TODO: pluralize
! 1487: #: plugins/sudoers/timestamp.c:191
! 1488: #, c-format
! 1489: msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
! 1490: msgstr "nelze zkrátit soubor s časovými údaji na %lld bajtů"
! 1491:
! 1492: #: plugins/sudoers/timestamp.c:291
! 1493: #, c-format
! 1494: msgid "%s is group writable"
! 1495: msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
! 1496:
! 1497: #: plugins/sudoers/timestamp.c:311
! 1498: #, c-format
! 1499: msgid "timestamp path too long: %s/%s"
! 1500: msgstr "cesta k časovým údajům je příliš dlouhá: %s/%s"
! 1501:
! 1502: #: plugins/sudoers/timestamp.c:484
! 1503: msgid "ignoring time stamp from the future"
! 1504: msgstr "časový údaj z budoucnosti se ignoruje"
! 1505:
! 1506: #: plugins/sudoers/timestamp.c:496
! 1507: #, c-format
! 1508: msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
! 1509: msgstr "časový údaj ukazuje příliš do budoucna: %20.20s"
! 1510:
! 1511: #: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618
! 1512: #, c-format
! 1513: msgid "lecture status path too long: %s/%s"
! 1514: msgstr "cesta ke stavům lekce je příliš dlouhý: %s/%s"
! 1515:
! 1516: #: plugins/sudoers/toke_util.c:176
! 1517: msgid "fill_args: buffer overflow"
! 1518: msgstr "fill_args: přetečení bufferu"
! 1519:
! 1520: #: plugins/sudoers/visudo.c:186
! 1521: #, c-format
! 1522: msgid "%s grammar version %d\n"
! 1523: msgstr "verze gramatiky %s je %d\n"
! 1524:
! 1525: #: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543
! 1526: #, c-format
! 1527: msgid "press return to edit %s: "
! 1528: msgstr "pro úpravu %s stiskněte enter: "
! 1529:
! 1530: #: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348
! 1531: msgid "write error"
! 1532: msgstr "chyba zápisu"
! 1533:
! 1534: #: plugins/sudoers/visudo.c:430
! 1535: #, c-format
! 1536: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
! 1537: msgstr "nelze získat údaje o dočasném souboru (%s), %s nezměněno"
! 1538:
! 1539: #: plugins/sudoers/visudo.c:435
! 1540: #, c-format
! 1541: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
! 1542: msgstr "dočasný soubor o nulové velikosti (%s), %s nezměněno"
! 1543:
! 1544: #: plugins/sudoers/visudo.c:441
! 1545: #, c-format
! 1546: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
! 1547: msgstr "editor (%s) selhal, %s nezměněno"
! 1548:
! 1549: #: plugins/sudoers/visudo.c:463
! 1550: #, c-format
! 1551: msgid "%s unchanged"
! 1552: msgstr "%s nezměněno"
! 1553:
! 1554: #: plugins/sudoers/visudo.c:488
! 1555: #, c-format
! 1556: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
! 1557: msgstr "nelze znovu otevřít dočasný soubor (%s), %s nezměněno."
! 1558:
! 1559: #: plugins/sudoers/visudo.c:498
! 1560: #, c-format
! 1561: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
! 1562: msgstr "nebylo možné rozebrat dočasný soubor (%s), neznámá chyba"
! 1563:
! 1564: #: plugins/sudoers/visudo.c:534
! 1565: #, c-format
! 1566: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
! 1567: msgstr "vnitřní chyba, v seznamu nelze nalézt %s!"
! 1568:
! 1569: #: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601
! 1570: #, c-format
! 1571: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
! 1572: msgstr "nelze nastavit (UID, GID) %s na (%u, %u)"
! 1573:
! 1574: #: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606
! 1575: #, c-format
! 1576: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
! 1577: msgstr "nelze změnit práva %s na 0%o"
! 1578:
! 1579: #: plugins/sudoers/visudo.c:623
! 1580: #, c-format
! 1581: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
! 1582: msgstr "%s a %s se nenachází na jednom souborovém systému, pro přejmenování se použije mv"
! 1583:
! 1584: #: plugins/sudoers/visudo.c:637
! 1585: #, c-format
! 1586: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
! 1587: msgstr "příkaz selhal: „'%s %s %s“, %s nezměněno"
! 1588:
! 1589: #: plugins/sudoers/visudo.c:647
! 1590: #, c-format
! 1591: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
! 1592: msgstr "chyba při přejmenování %s, %s nezměněno"
! 1593:
! 1594: #: plugins/sudoers/visudo.c:709
! 1595: msgid "What now? "
! 1596: msgstr "Co teď? "
! 1597:
! 1598: #: plugins/sudoers/visudo.c:723
! 1599: msgid ""
! 1600: "Options are:\n"
! 1601: " (e)dit sudoers file again\n"
! 1602: " e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
! 1603: " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
! 1604: msgstr ""
! 1605: "Možnosti jsou:\n"
! 1606: " (e) upravit soubor sudoers znovu\n"
! 1607: " (x) skončit bez uložení změn do souboru sudoers\n"
! 1608: " (Q) skončit a uložit změny do souboru sudoers (NEBEZPEČNÉ!)\n"
! 1609:
! 1610: #: plugins/sudoers/visudo.c:771
! 1611: #, c-format
! 1612: msgid "unable to run %s"
! 1613: msgstr "nelze spustit %s"
! 1614:
! 1615: #: plugins/sudoers/visudo.c:797
! 1616: #, c-format
! 1617: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
! 1618: msgstr "%s: chybný vlastník (UID, GID), měl by být (%u, %u)\n"
! 1619:
! 1620: #: plugins/sudoers/visudo.c:804
! 1621: #, c-format
! 1622: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
! 1623: msgstr "%s: chybná práva, měla by být 0%o\n"
! 1624:
! 1625: #: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008
! 1626: #, c-format
! 1627: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
! 1628: msgstr "rozbor souboru %s se nezdařil, neznámá chyba"
! 1629:
! 1630: #: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017
! 1631: #, c-format
! 1632: msgid "parse error in %s near line %d\n"
! 1633: msgstr "chyba při rozboru %s kolem řádku %d\n"
! 1634:
! 1635: #: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020
! 1636: #, c-format
! 1637: msgid "parse error in %s\n"
! 1638: msgstr "chyba při rozboru %s\n"
! 1639:
! 1640: #: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863
! 1641: #, c-format
! 1642: msgid "%s: parsed OK\n"
! 1643: msgstr "%s: rozbor úspěšný\n"
! 1644:
! 1645: #: plugins/sudoers/visudo.c:909
! 1646: #, c-format
! 1647: msgid "%s busy, try again later"
! 1648: msgstr "%s je zaneprázdněn, zkuste to později"
! 1649:
! 1650: #: plugins/sudoers/visudo.c:953
! 1651: #, c-format
! 1652: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
! 1653: msgstr "zadaný editor (%s) neexistuje"
! 1654:
! 1655: #: plugins/sudoers/visudo.c:976
! 1656: #, c-format
! 1657: msgid "unable to stat editor (%s)"
! 1658: msgstr "nelze zjisti údaje o editoru (%s)"
! 1659:
! 1660: #: plugins/sudoers/visudo.c:1024
! 1661: #, c-format
! 1662: msgid "no editor found (editor path = %s)"
! 1663: msgstr "žádný editor nenalezen (cesta k editoru = %s)"
! 1664:
! 1665: #: plugins/sudoers/visudo.c:1117
! 1666: #, c-format
! 1667: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1668: msgstr "Chyba: smyčka v %s_Alias „%s“"
! 1669:
! 1670: #: plugins/sudoers/visudo.c:1118
! 1671: #, c-format
! 1672: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1673: msgstr "Pozor: smyčka v %s_Alias „%s“"
! 1674:
! 1675: #: plugins/sudoers/visudo.c:1124
! 1676: #, c-format
! 1677: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1678: msgstr "Chyba: %s_Alias „%s“ použit, ale nedefinován"
! 1679:
! 1680: #: plugins/sudoers/visudo.c:1125
! 1681: #, c-format
! 1682: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1683: msgstr "Pozor: %s_Alias „%s“ použit, ale nedefinován"
! 1684:
! 1685: #: plugins/sudoers/visudo.c:1267
! 1686: #, c-format
! 1687: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
! 1688: msgstr "%s: nepoužití %s_Alias %s"
! 1689:
! 1690: #: plugins/sudoers/visudo.c:1329
! 1691: #, c-format
! 1692: msgid ""
! 1693: "%s - safely edit the sudoers file\n"
! 1694: "\n"
! 1695: msgstr ""
! 1696: "%s – bezpečně upraví soubor sudoers\n"
! 1697: "\n"
! 1698:
! 1699: #: plugins/sudoers/visudo.c:1331
! 1700: msgid ""
! 1701: "\n"
! 1702: "Options:\n"
! 1703: " -c, --check check-only mode\n"
! 1704: " -f, --file=file specify sudoers file location\n"
! 1705: " -h, --help display help message and exit\n"
! 1706: " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n"
! 1707: " -s, --strict strict syntax checking\n"
! 1708: " -V, --version display version information and exit\n"
! 1709: " -x, --export=file export sudoers in JSON format"
! 1710: msgstr ""
! 1711: "\n"
! 1712: "Přepínače:\n"
! 1713: " -c, --check pouze kontroluje\n"
! 1714: " -f, --file=soubor\n"
! 1715: " určuje umístění souboru sudoers\n"
! 1716: " -h, --help zobrazí nápovědu a skončí\n"
! 1717: " -q, --quiet méně upovídaná (stručnější) hlášení chyb syntaxe\n"
! 1718: " -s, --strict přísná kontrola syntaxe\n"
! 1719: " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n"
! 1720: " -x, --export=soubor\n"
! 1721: " exportuje sudoers do formátu JSON"
! 1722:
! 1723: #: toke.l:894
! 1724: msgid "too many levels of includes"
! 1725: msgstr "příliš mnoho úrovní zanoření"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>