--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2012/05/29 12:26:49 1.1.1.2 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.3 @@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -27,11 +27,202 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: gram.y:110 +#, c-format +msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<" + #: plugins/sudoers/alias.c:125 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "ugyldig godkendelsestype" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "kan ikke opsætte godkendelse" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"godkendelsesserverfejl:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#, c-format +msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#, c-format +msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "kan ikke initialisere PAM" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#, c-format +msgid "pam_chauthtok: %s" +msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#, c-format +msgid "pam_authenticate: %s" +msgstr "pam_authenticate: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 +msgid "Password: " +msgstr "Adgangskode: " + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "du findes ikke i %s-databasen" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#, c-format +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#, c-format +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#, c-format +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#, c-format +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "ukendt SecurID-fejl" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Godkendelsesmetoder:" + #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 @@ -84,99 +275,94 @@ msgstr "getauid: fejlede" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: fejlede" -#: plugins/sudoers/check.c:158 -#, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866 +#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 #: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" -#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202 +#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506 -#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 +#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" -#: plugins/sudoers/check.c:396 +#: plugins/sudoers/check.c:391 #, c-format msgid "internal error, expand_prompt() overflow" msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb" -#: plugins/sudoers/check.c:456 +#: plugins/sudoers/check.c:451 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529 +#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 -#: plugins/sudoers/check.c:577 +#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 +#: plugins/sudoers/check.c:572 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" -#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537 +#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" -#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 +#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 +#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke stat %s" -#: plugins/sudoers/check.c:571 +#: plugins/sudoers/check.c:566 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:583 +#: plugins/sudoers/check.c:578 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" -#: plugins/sudoers/check.c:637 +#: plugins/sudoers/check.c:632 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:684 +#: plugins/sudoers/check.c:679 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken" -#: plugins/sudoers/check.c:692 +#: plugins/sudoers/check.c:687 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" -#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 +#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "ukendt bruger: %s" @@ -572,9 +758,9 @@ msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812 -#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 +#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "kan ikke allokere hukommelse" @@ -595,17 +781,12 @@ msgid "sorry, you are not allowed to set the following msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678 -#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gram.y:110 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<" - #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" @@ -640,91 +821,96 @@ msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hov msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:208 #, c-format msgid "invalid sequence number %s" msgstr "ugyldig sekvenstal %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234 -#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504 -#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534 -#: plugins/sudoers/iolog.c:542 +#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 +#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 +#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 +#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 +#: plugins/sudoers/iolog.c:569 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kan ikke oprette %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«" -#: plugins/sudoers/ldap.c:374 +#: plugins/sudoers/ldap.c:389 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" -#: plugins/sudoers/ldap.c:397 +#: plugins/sudoers/ldap.c:412 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:427 +#: plugins/sudoers/ldap.c:442 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap.c:471 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "ugyldig uri: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:462 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" -#: plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:481 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:485 +#: plugins/sudoers/ldap.c:500 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:550 +#: plugins/sudoers/ldap.c:574 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:958 +#: plugins/sudoers/ldap.c:577 #, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:994 +#, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" -#: plugins/sudoers/ldap.c:964 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" -#: plugins/sudoers/ldap.c:972 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1187 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,50 +928,31 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1764 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2156 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2187 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2423 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" -#: toke.l:805 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" - -#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" - -#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008 -#, c-format -msgid "%s is world writable" -msgstr "%s er skrivbar for alle" - -#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011 -#, c-format -msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" - #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" @@ -801,74 +968,113 @@ msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb" msgid "unable to send audit message" msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" -#: plugins/sudoers/logging.c:198 +#: plugins/sudoers/logging.c:202 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:201 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:264 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:274 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:277 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:281 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:280 +#: plugins/sudoers/logging.c:284 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 +#: plugins/sudoers/logging.c:317 +msgid "No user or host" +msgstr "Ingen bruger eller vært" + +#: plugins/sudoers/logging.c:319 +msgid "validation failure" +msgstr "valideringsfejl" + +#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: Kommando ikke fundet" + +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"ignorerer »%s« fundet i ».«\n" +"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." + +#: plugins/sudoers/logging.c:350 +msgid "authentication failure" +msgstr "godkendelsesfejl" + +#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg" +msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg" + +#: plugins/sudoers/logging.c:377 +msgid "a password is required" +msgstr "der kræves en adgangskode" + +#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" -#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 +#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:506 +#: plugins/sudoers/logging.c:587 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:531 +#: plugins/sudoers/logging.c:612 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:567 +#: plugins/sudoers/logging.c:648 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:782 +#: plugins/sudoers/logging.c:863 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" @@ -915,32 +1121,32 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 #, c-format msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:268 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" @@ -997,13 +1203,13 @@ msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem med standardpunkter" @@ -1017,109 +1223,100 @@ msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "kan ikke udføre %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 -msgid "No user or host" -msgstr "Ingen bruger eller vært" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: Kommando ikke fundet" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"ignorerer »%s« fundet i ».«\n" -"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 -msgid "validation failure" -msgstr "valideringsfejl" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 #, c-format msgid "internal error, runas_groups overflow" msgstr "intern fejl, runas_groups-overløb" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 #, c-format msgid "internal error, set_cmnd() overflow" msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 #, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s er skrivbar for alle" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 +#, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1128,152 +1325,152 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "skriver til standarduddata" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1282,7 +1479,7 @@ msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1305,16 +1502,16 @@ msgstr "" " -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n" " -V vis versionsinformation og afslut" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format msgid "internal error, init_vars() overflow" msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost matchede ikke" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1322,7 +1519,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando tilladt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1330,7 +1527,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1347,11 +1544,6 @@ msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 -#, c-format -msgid "you do not exist in the %s database" -msgstr "du findes ikke i %s-databasen" - #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 #, c-format msgid "press return to edit %s: " @@ -1552,224 +1744,6 @@ msgstr "" " -s streng syntakskontrol\n" " -V vis information om version og afslut" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 -#, c-format -msgid "unable to get login class for user %s" -msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" - -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 -msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" - -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 -msgid "invalid authentication type" -msgstr "ugyldig godkendelsestype" - -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "kan ikke opsætte godkendelse" - -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 -#, c-format -msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" - -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 -#, c-format -msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" - -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 -#, c-format -msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" - -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 -#, c-format -msgid "" -"authentication server error:\n" -"%s" -msgstr "" -"godkendelsesserverfejl:\n" -"%s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 -#, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 -#, c-format -msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 -#, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 -#, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 -#, c-format -msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 -#, c-format -msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 -msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "kan ikke initialisere PAM" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 -msgid "account validation failure, is your account locked?" -msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 -msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 -#, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 -msgid "Password expired, contact your system administrator" -msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 -msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 -#, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330 -msgid "Password: " -msgstr "Adgangskode: " - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format -msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 -#, c-format -msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 -#, c-format -msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 -#, c-format -msgid "invalid username length for SecurID" -msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 -#, c-format -msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 -#, c-format -msgid "SecurID communication failed" -msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 -#, c-format -msgid "unknown SecurID error" -msgstr "ukendt SecurID-fejl" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 -#, c-format -msgid "invalid passcode length for SecurID" -msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 -msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg" -msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 -msgid "Authentication methods:" -msgstr "Godkendelsesmetoder:" - -#~ msgid "invalid log file %s" -#~ msgstr "ugyldig logfil %s" - -#~ msgid "fixed mode on %s" -#~ msgstr "fast tilstand på %s" - -#~ msgid "set group on %s" -#~ msgstr "angiv gruppe på %s" - -#~ msgid "unable to set group on %s" -#~ msgstr "kan ikke angive gruppe på %s" - -#~ msgid "unable to fix mode on %s" -#~ msgstr "kan ikke rette tilstand på %s" - -#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -#~ msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o" - -#~ msgid "File containing dummy exec functions: %s" -#~ msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" - -#~ msgid "%s: %.*s\n" -#~ msgstr "%s: %.*s\n" +#: toke.l:805 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"