--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2012/02/21 16:23:02 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2014/06/15 16:12:54 1.1.1.6 @@ -1,12 +1,13 @@ # Danish translation of sudoers. # This file is put in the public domain. -# Joe Hansen , 2011. +# Joe Hansen , 2011, 2012, 2013, 2014. # # audit -> overvågning # dummy -> attrap # epoch -> epoke # execute -> udføre (run -> kør) # overflow -> overløb +# principal -> værtshovedstol # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre) # stat -> stat # @@ -15,158 +16,247 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: plugins/sudoers/alias.c:122 +#: confstr.sh:2 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Beklager, prøv igen." + +#: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167 -msgid "getaudit: failed" -msgstr "getaudit: fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148 -msgid "Could not determine audit condition" -msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98 -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "ugyldig godkendelsestype" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157 -msgid "au_open: failed" -msgstr "au_open: fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "kan ikke initialisere BSD-godkendelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 -msgid "au_to_subject: failed" -msgstr "au_to_subject: fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 -msgid "au_to_exec_args: failed" -msgstr "au_to_exec_args: fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182 -msgid "au_to_return32: failed" -msgstr "au_to_return32: fejlede" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185 -msgid "unable to commit audit record" -msgstr "Kan ikke indsende overvågningspost" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155 -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: fejlede" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 -msgid "au_to_text: failed" -msgstr "au_to_text: fejlede" - -#: plugins/sudoers/check.c:141 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s" +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"godkendelsesserverfejl:\n" +"%s" -#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kan ikke åbne %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" -#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "kan ikke skrive til %s" +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475 -#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122 -#: plugins/sudoers/iolog.c:153 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "kan ikke mkdir %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:370 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb" +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:426 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s" +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498 -#: plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" -msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:546 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514 -#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957 -#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "kan ikke stat %s" +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:540 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "kan ikke initialisere PAM" -#: plugins/sudoers/check.c:552 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" -#: plugins/sudoers/check.c:606 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 #, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:652 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187 #, c-format -msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:660 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 #, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "du findes ikke i %s-databasen" -#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "ukendt SecurID-fejl" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "ingen godkendelsesmetoder" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Godkendelsesmetoder:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" + +#: plugins/sudoers/check.c:189 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi stoler på, at du har modtaget den gængse advarsel fra den lokale\n" +"systemadministrator. Det drejer sig normalt om følgende tre ting:\n" +"\n" +" #1) Respekter andres privatliv.\n" +" #2) Tænk før du taster.\n" +" #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337 +#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "ukendt bruger: %s" @@ -305,8 +395,8 @@ msgstr "Initialiser ikke gruppevektoren til målbruger #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format @@ -320,8 +410,8 @@ msgstr "Tidsudløb for adgangskodeprompt: %.1f minutte #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format @@ -365,61 +455,61 @@ msgstr "Ugyldig adgangskodebesked: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Sti til undervisningsstatusmappen: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Sti til mappe for godkendelsestidsstempel: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Ejer af mappen for godkendelsestidsstempel: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Brugere i denne gruppe er undtaget fra adgangskode og STI-krav: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standard for adgangskodeprompt: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Hvis angivet vil adgangsprompt overskrive systemprompt i alle tilfælde." -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Standardbruger at køre kommandoer som: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Værdi at overskrive brugers $PATH med: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Sti til redigeringsprogrammet for brug af visudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 -msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'" -msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »noexec_file«" - #: plugins/sudoers/def_data.c:247 -#, c-format -msgid "File containing dummy exec functions: %s" -msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s" +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec" #: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" @@ -475,7 +565,7 @@ msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:299 -msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble" +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig" #: plugins/sudoers/def_data.c:303 @@ -507,16 +597,19 @@ msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:331 -msgid "Plugin for non-Unix group support" -msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse" +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:335 -msgid "Directory in which to store input/output logs" -msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalog i" +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalogge i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:339 -msgid "File in which to store the input/output log" -msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i" +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" @@ -526,186 +619,222 @@ msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når d msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger" -#: plugins/sudoers/defaults.c:205 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Sæt af tilladte privilegier" + +# engelsk fejl? Set of limited ... +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Sæt af begræns privilegier" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Kør kommandoer på en pty i baggrunden" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges for logindskaller" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Forsøg på at etablere PAM-akkreditiver for målbrugeren" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Opret en ny PAM-session som kommandoen kan køre i" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 #, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Aktiver sudoers netgroup-understøttelse" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 +#, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "ukendt standardpunkt »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223 -#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256 -#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 -#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 -#: plugins/sudoers/defaults.c:325 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251 -#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277 -#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310 -#: plugins/sudoers/defaults.c:321 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "ingen værdi angivet for »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:239 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:301 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi" -#: plugins/sudoers/env.c:259 +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "intern fejl, %s-overløb" -#: plugins/sudoers/env.c:289 -#, c-format +#: plugins/sudoers/env.c:367 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" -#: plugins/sudoers/env.c:698 +#: plugins/sudoers/env.c:1014 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107 -#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: gram.y:103 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 -#, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s skal være ejet af uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s skal være skrivbar af ejer" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "kan ikke dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:109 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978 +#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 #, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "kan ikke mkdir %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 +#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kan ikke åbne %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 +#, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 +#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format -msgid "invalid sequence number %s" -msgstr "ugyldig sekvenstal %s" +msgid "unable to write to %s" +msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228 -#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483 -#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497 -#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513 -#: plugins/sudoers/iolog.c:521 +#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kan ikke oprette %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357 -#, c-format -msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:368 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" -#: plugins/sudoers/ldap.c:391 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:429 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:420 +#: plugins/sudoers/ldap.c:461 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:449 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "ugyldig uri: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:455 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" -#: plugins/sudoers/ldap.c:459 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls" +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls er ikke understøttet, når der bruges ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:478 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:514 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap.c:595 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:937 +#: plugins/sudoers/ldap.c:598 #, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" -#: plugins/sudoers/ldap.c:943 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" -#: plugins/sudoers/ldap.c:951 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1052 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1562 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 #, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" @@ -713,7 +842,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1564 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,125 +851,186 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1611 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1619 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2006 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2037 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2268 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55 -#, c-format +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 msgid "unable to open audit system" msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" + +#: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb" +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88 +#: plugins/sudoers/logging.c:164 #, c-format -msgid "unable to send audit message" -msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:195 +#: plugins/sudoers/logging.c:192 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:243 +msgid "No user or host" +msgstr "Ingen bruger eller vært" + +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "validation failure" +msgstr "valideringsfejl" + +#: plugins/sudoers/logging.c:252 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" -#: plugins/sudoers/logging.c:253 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" -#: plugins/sudoers/logging.c:263 +#: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:266 +#: plugins/sudoers/logging.c:289 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:296 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:408 +#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: Kommando ikke fundet" + +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"ignorerer »%s« fundet i ».«\n" +"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." + +#: plugins/sudoers/logging.c:351 +msgid "authentication failure" +msgstr "godkendelsesfejl" + +#: plugins/sudoers/logging.c:377 +msgid "a password is required" +msgstr "der kræves en adgangskode" + +#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u ukorrekt adgangskodeforsøg" +msgstr[1] "%u ukorrekte adgangskodeforsøg" + +#: plugins/sudoers/logging.c:581 msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" -#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472 +#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:465 +#: plugins/sudoers/logging.c:634 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:484 +#: plugins/sudoers/logging.c:659 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:518 +#: plugins/sudoers/logging.c:694 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:728 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:914 msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" +#: plugins/sudoers/match.c:617 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:647 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: læsefejl" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" + #: plugins/sudoers/parse.c:115 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:371 +#: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "fortolkningsfejl i %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:451 +#, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" @@ -848,411 +1038,400 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-punkt:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:373 +#: plugins/sudoers/parse.c:452 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " KørSomBrugere: " -#: plugins/sudoers/parse.c:388 +#: plugins/sudoers/parse.c:466 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " KørSomGrupper: " -#: plugins/sudoers/parse.c:397 +#: plugins/sudoers/parse.c:475 #, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Tilvalg: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 +#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 +#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan ikke udføre %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:681 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:683 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:687 +#, c-format msgid "" -" Commands:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" msgstr "" -" Kommandoer:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 -msgid ": " -msgstr ": " +#: plugins/sudoers/policy.c:690 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:251 +#: plugins/sudoers/policy.c:692 #, c-format -msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede" +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:259 +#: plugins/sudoers/policy.c:693 #, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:607 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 #, c-format -msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede" - -#: plugins/sudoers/pwutil.c:615 -#, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "kan ikke ændre til root gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:715 -#, c-format +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:955 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format -msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" -msgstr "Matchende standardpunkter for %s på denne vært:\n" +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Matchende standardpunkter for %s på %s:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format -msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n" +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:911 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem med standardpunkter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:203 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:257 -#, c-format -msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "kan ikke udføre %s: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:306 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:313 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:403 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:419 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:420 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:463 -msgid "No user or host" -msgstr "Ingen bruger eller vært" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: Kommando ikke fundet" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"ignorerer »%s« fundet i ».«\n" -"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 -msgid "validation failure" -msgstr "valideringsfejl" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb" +msgid "unable to stat %s" +msgstr "kan ikke stat %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format -msgid "fixed mode on %s" -msgstr "fast tilstand på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:940 -#, c-format -msgid "set group on %s" -msgstr "angiv gruppe på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 -#, c-format -msgid "unable to set group on %s" -msgstr "kan ikke angive gruppe på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:946 -#, c-format -msgid "unable to fix mode on %s" -msgstr "kan ikke rette tilstand på %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 -#, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 #, c-format -msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:965 -#, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:968 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 #, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s er skrivbar for alle" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 +#, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format -msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" -msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152 -#, c-format -msgid "Sudoers file grammar version %d\n" -msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sudoers path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Sudoers-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159 -#, c-format -msgid "nsswitch path: %s\n" -msgstr "nsswitch-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161 -#, c-format -msgid "ldap.conf path: %s\n" -msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162 -#, c-format -msgid "ldap.secret path: %s\n" -msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265 -#, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 #, c-format -msgid "invalid log file %s" -msgstr "ugyldig logfil %s" +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format -msgid "Replaying sudo session: %s" -msgstr "Genafspiller sudosession: %s" +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 #, c-format -msgid "writing to standard output" -msgstr "skriver til standarduddata" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455 -#, c-format -msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 -#, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 #, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" +msgid "unknown search type %d" +msgstr "ukendt søgeterm %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" -msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n" +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: Ugyldig logfil" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: Tidsstempelfelt mangler" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: Tidsstempel %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: Brugerfelt mangler" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: runas-brugerfelt mangler" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: runas-gruppefelt mangler" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m num] [-s num] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1261,39 +1440,33 @@ msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d directory specify directory for session logs\n" -" -f filter specify which I/O type to display\n" -" -h display help message and exit\n" -" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" -" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" -" -s speed_factor speed up or slow down output\n" -" -V display version information and exit" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -" -d mappe angiv mappe for sessionslogge\n" -" -f filter angiv hvilken I/O-type at vise\n" -" -h vis denne hjælpetekst og afslut\n" -" -l [udtryk] vis tilgængelilge sessions-ID'er som overholder\n" -" udtryk\n" -" -m maks_vent maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n" -" -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n" -" -V vis versionsinformation og afslut" +" -d, --directory=dir angiv mappe for sessionslogge\n" +" -f, --filter=filter angiv hvilken I/O-type at vise\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -l, --list vis tilgængelige sessions-ID'er med valgfrit udtryk\n" +" -m, --max-wait=num maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n" +" -s, --speed=num øg eller sænk uddata\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost matchede ikke" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1301,7 +1474,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando tilladt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1309,7 +1482,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1317,104 +1490,118 @@ msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" -#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202 -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "kan ikke allokere hukommelse" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "kan ikke afkorte tidsstempelfil til %lld byte" -#: toke.l:786 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s er gruppe-skrivbar" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "ignorerer tidsstempel fra fremtiden" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "undervisningsstatussti er for lang: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" -#: plugins/sudoers/visudo.c:175 +#: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format -msgid "you do not exist in the %s database" -msgstr "du findes ikke i %s-databasen" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518 -#, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326 -#, c-format +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:408 +#: plugins/sudoers/visudo.c:430 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" -#: plugins/sudoers/visudo.c:413 +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:441 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:442 +#: plugins/sudoers/visudo.c:463 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." -#: plugins/sudoers/visudo.c:476 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:511 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555 +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560 +#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:577 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/visudo.c:637 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo.c:647 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:661 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:675 +#: plugins/sudoers/visudo.c:723 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1426,92 +1613,87 @@ msgstr "" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:771 #, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "kan ikke udføre %s" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:719 -#, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:804 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 +#, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:762 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:776 +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 #, c-format -msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 -#, c-format -msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:822 -#, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" -#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" -#: plugins/sudoers/visudo.c:888 +#: plugins/sudoers/visudo.c:976 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:936 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1025 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1026 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1030 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1167 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1224 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1520,218 +1702,46 @@ msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1226 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c check-only mode\n" -" -f sudoers specify sudoers file location\n" -" -h display help message and exit\n" -" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s strict syntax checking\n" -" -V display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -" -c kun kontroltilstand\n" -" -f sudoers angiv placering for sudoersfil\n" -" -h vis denne hjælpetekst og afslut\n" -" -q mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" -" -s streng syntakskontrol\n" -" -V vis information om version og afslut" +" -c, --check kun kontroltilstand\n" +" -f, --file=file angiv placering for sudoersfil\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -q, --quiet mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" +" -s, --strict streng syntakskontrol\n" +" -V, --version vis information om version og afslut\n" +" -x, --export ekporter sudoers i JSON-format" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64 -msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" +#: toke.l:894 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71 -msgid "invalid authentication type" -msgstr "ugyldig godkendelsestype" +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "kan ikke opsætte godkendelse" +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format -msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format -msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126 -#, c-format -msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +#~ msgstr "kan ikke fjerne %s, vil nulstille til Unix-epoken" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 -#, c-format -msgid "" -"authentication server error:\n" -"%s" -msgstr "" -"godkendelsesserverfejl:\n" -"%s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127 -#, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204 -#, c-format -msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 -#, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221 -#, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284 -#, c-format -msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299 -#, c-format -msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99 -msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "kan ikke initialisere PAM" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142 -msgid "account validation failure, is your account locked?" -msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146 -msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 -#, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157 -msgid "Password expired, contact your system administrator" -msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 -msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176 -#, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296 -msgid "Password: " -msgstr "Adgangskode: " - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format -msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format -msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format -msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 -#, c-format -msgid "invalid username length for SecurID" -msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 -#, c-format -msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format -msgid "SecurID communication failed" -msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213 -#, c-format -msgid "unknown SecurID error" -msgstr "ukendt SecurID-fejl" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164 -#, c-format -msgid "invalid passcode length for SecurID" -msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106 -msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg" -msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335 -msgid "Authentication methods:" -msgstr "Godkendelsesmetoder:" - -#~ msgid "" -#~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s\n" - -#~ msgid "%s: %.*s\n" -#~ msgstr "%s: %.*s\n" +#~ msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +#~ msgstr "kan ikke nulstille %s til Unix-epoken"