--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.3 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.4 @@ -1,12 +1,13 @@ # Danish translation of sudoers. # This file is put in the public domain. -# Joe Hansen , 2011, 2012. +# Joe Hansen , 2011, 2012, 2013. # # audit -> overvågning # dummy -> attrap # epoch -> epoke # execute -> udføre (run -> kør) # overflow -> overløb +# principal -> værtshovedstol # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre) # stat -> stat # @@ -15,62 +16,69 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gram.y:110 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<" +#: confstr.sh:2 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: plugins/sudoers/alias.c:125 +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Beklager, prøv igen." + +#: plugins/sudoers/alias.c:124 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 msgid "invalid authentication type" msgstr "ugyldig godkendelsestype" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 msgid "unable to setup authentication" msgstr "kan ikke opsætte godkendelse" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 #, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 #, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" @@ -79,147 +87,152 @@ msgstr "" "godkendelsesserverfejl:\n" "%s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "kan ikke initialisere PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 -msgid "Password: " -msgstr "Adgangskode: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "kan ikke etablere akkreditiver: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "du findes ikke i %s-databasen" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 #, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 #, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 #, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "ukendt SecurID-fejl" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 #, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse." +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "ingen godkendelsesmetoder" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 msgid "Authentication methods:" msgstr "Godkendelsesmetoder:" @@ -235,10 +248,10 @@ msgstr "getaudit: fejlede" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid fejlede" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: fejlede" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -265,104 +278,40 @@ msgstr "au_to_return32: fejlede" msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: fejlede" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: fejlede" -#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kan ikke åbne %s" +#: plugins/sudoers/check.c:189 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi stoler på, at du har modtaget den gængse advarsel fra den lokale\n" +"systemadministrator. Det drejer sig normalt om følgende tre ting:\n" +"\n" +" #1) Respekter andres privatliv.\n" +" #2) Tænk før du taster.\n" +" #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "kan ikke skrive til %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:156 -#, c-format -msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "kan ikke mkdir %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:391 -#, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb" - -#: plugins/sudoers/check.c:451 -#, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 -#: plugins/sudoers/iolog.c:158 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" -msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 -#: plugins/sudoers/check.c:572 -#, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" - -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" - -#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 -#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "kan ikke stat %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:566 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:578 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" - -#: plugins/sudoers/check.c:632 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" - -#: plugins/sudoers/check.c:679 -#, c-format -msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken" - -#: plugins/sudoers/check.c:687 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" - -#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 -#, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "ukendt bruger: %s" @@ -720,197 +669,210 @@ msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når d msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger" -#: plugins/sudoers/defaults.c:208 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Sæt af tilladte privilegier" + +# engelsk fejl? Set of limited ... +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Sæt af begræns privilegier" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Kør kommandoer på en pty i baggrunden" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Opret en ny PAM-session som kommandoen kan køre i" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "Maximum I/O log sequence number" +msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "ukendt standardpunkt »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259 -#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285 -#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318 -#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 +#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 +#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 +#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 +#: plugins/sudoers/defaults.c:327 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229 -#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254 -#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280 -#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313 -#: plugins/sudoers/defaults.c:324 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 +#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 +#: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "ingen værdi angivet for »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:242 +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:304 +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 #, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "intern fejl, %s-overløb" + +#: plugins/sudoers/env.c:367 +#, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 +#: plugins/sudoers/env.c:1012 #, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "kan ikke allokere hukommelse" - -#: plugins/sudoers/env.c:366 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "intern fejl, sudo_setenv2()-overløb" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 -#, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s skal være ejet af uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s skal være skrivbar af ejer" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "kan ikke dlopen %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:112 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "kan ikke mkdir %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 +#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kan ikke åbne %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:208 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format -msgid "invalid sequence number %s" -msgstr "ugyldig sekvenstal %s" +msgid "unable to write to %s" +msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 -#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 -#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 -#: plugins/sudoers/iolog.c:569 +#: plugins/sudoers/iolog.c:334 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kan ikke oprette %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/ldap.c:385 #, c-format -msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:389 -#, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" -#: plugins/sudoers/ldap.c:412 +#: plugins/sudoers/ldap.c:408 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:442 +#: plugins/sudoers/ldap.c:438 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:471 +#: plugins/sudoers/ldap.c:467 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "ugyldig uri: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:473 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" -#: plugins/sudoers/ldap.c:481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:500 +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:574 +#: plugins/sudoers/ldap.c:570 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:577 +#: plugins/sudoers/ldap.c:573 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:994 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,7 +881,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -928,27 +890,28 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" @@ -958,74 +921,80 @@ msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" msgid "unable to open audit system" msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" -#: plugins/sudoers/logging.c:202 +#: plugins/sudoers/logging.c:140 #, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:205 +#: plugins/sudoers/logging.c:197 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "No user or host" +msgstr "Ingen bruger eller vært" + +#: plugins/sudoers/logging.c:247 +msgid "validation failure" +msgstr "valideringsfejl" + +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" -#: plugins/sudoers/logging.c:264 +#: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" -#: plugins/sudoers/logging.c:274 +#: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:281 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:284 +#: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:317 -msgid "No user or host" -msgstr "Ingen bruger eller vært" - -#: plugins/sudoers/logging.c:319 -msgid "validation failure" -msgstr "valideringsfejl" - -#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" -#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1034,62 +1003,77 @@ msgstr "" "ignorerer »%s« fundet i ».«\n" "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." -#: plugins/sudoers/logging.c:350 +#: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "authentication failure" msgstr "godkendelsesfejl" -#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "der kræves en adgangskode" + +#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg" msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg" -#: plugins/sudoers/logging.c:377 -msgid "a password is required" -msgstr "der kræves en adgangskode" - -#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#: plugins/sudoers/logging.c:566 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" -#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 +#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:587 +#: plugins/sudoers/logging.c:619 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:612 +#: plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:680 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:863 +#: plugins/sudoers/logging.c:899 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" -#: plugins/sudoers/parse.c:123 +#: plugins/sudoers/match.c:631 #, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: læsefejl" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" + +#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:126 +#: plugins/sudoers/parse.c:127 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "fortolkningsfejl i %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1098,379 +1082,380 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-punkt:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:463 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " KørSomBrugere: " -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:477 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " KørSomGrupper: " -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:486 #, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Tilvalg: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kan ikke udføre %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#, c-format msgid "" -" Commands:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" msgstr "" -" Kommandoer:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 -msgid ": " -msgstr ": " +#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 +#: plugins/sudoers/policy.c:670 #, c-format -msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede" +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 +#: plugins/sudoers/policy.c:671 #, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 #, c-format -msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede" - -#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 -#, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "kan ikke ændre til root gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 +#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 +#, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "Matchende standardpunkter for %s på denne vært:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n" +msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på denne vært:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem med standardpunkter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 #, c-format -msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "kan ikke udføre %s: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 -#, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "intern fejl, runas_groups-overløb" +msgid "unable to stat %s" +msgstr "kan ikke stat %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 -#, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 #, c-format -msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" -msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 -#, c-format -msgid "Sudoers file grammar version %d\n" -msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sudoers path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Sudoers-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 -#, c-format -msgid "nsswitch path: %s\n" -msgstr "nsswitch-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 -#, c-format -msgid "ldap.conf path: %s\n" -msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 -#, c-format -msgid "ldap.secret path: %s\n" -msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 -#, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "skriver til standarduddata" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 -#, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1479,7 +1464,7 @@ msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1502,16 +1487,11 @@ msgstr "" " -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n" " -V vis versionsinformation og afslut" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost matchede ikke" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1519,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando tilladt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1527,7 +1507,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1535,90 +1515,132 @@ msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:218 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s" +msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#, c-format +msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#, c-format +msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 +#, c-format +msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +msgstr "kan ikke fjerne %s, vil nulstille til epoken" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "unable to reset %s to the epoch" +msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 +#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" -#: plugins/sudoers/visudo.c:188 +#: plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 +#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 #, c-format msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:423 +#: plugins/sudoers/visudo.c:414 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" -#: plugins/sudoers/visudo.c:428 +#: plugins/sudoers/visudo.c:419 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:434 +#: plugins/sudoers/visudo.c:425 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:457 +#: plugins/sudoers/visudo.c:448 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:477 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:487 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:633 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:695 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1630,92 +1652,87 @@ msgstr "" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:757 #, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "kan ikke udføre %s" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 -#, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:783 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:893 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:937 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:960 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1724,7 +1741,7 @@ msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1744,6 +1761,24 @@ msgstr "" " -s streng syntakskontrol\n" " -V vis information om version og afslut" -#: toke.l:805 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Adgangskode: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid fejlede" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke dlopen %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"