Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Danish translation of sudoers.
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
        !             4: #
        !             5: # audit -> overvågning
        !             6: # dummy -> attrap
        !             7: # epoch -> epoke
        !             8: # execute -> udføre (run -> kør)
        !             9: # overflow -> overløb
        !            10: # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre)
        !            11: # stat -> stat
        !            12: #
        !            13: # der bliver brugt masser af forskellige citationstegn i den her ('' \" \" ``, 
        !            14: # nogle gange også tre styk). De er alle lavet med »« på dansk.
        !            15: #
        !            16: msgid ""
        !            17: msgstr ""
        !            18: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
        !            19: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
        !            20: "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
        !            21: "PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:06+0100\n"
        !            22: "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
        !            23: "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
        !            24: "Language: da\n"
        !            25: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            26: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            27: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            28: "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            29: 
        !            30: #: plugins/sudoers/alias.c:122
        !            31: #, c-format
        !            32: msgid "Alias `%s' already defined"
        !            33: msgstr "Alias »%s« er allerede defineret"
        !            34: 
        !            35: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
        !            36: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
        !            37: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
        !            38: msgid "getaudit: failed"
        !            39: msgstr "getaudit: fejlede"
        !            40: 
        !            41: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
        !            42: msgid "Could not determine audit condition"
        !            43: msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse"
        !            44: 
        !            45: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
        !            46: msgid "getauid failed"
        !            47: msgstr "getauid fejlede"
        !            48: 
        !            49: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
        !            50: msgid "au_open: failed"
        !            51: msgstr "au_open: fejlede"
        !            52: 
        !            53: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
        !            54: msgid "au_to_subject: failed"
        !            55: msgstr "au_to_subject: fejlede"
        !            56: 
        !            57: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
        !            58: msgid "au_to_exec_args: failed"
        !            59: msgstr "au_to_exec_args: fejlede"
        !            60: 
        !            61: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
        !            62: msgid "au_to_return32: failed"
        !            63: msgstr "au_to_return32: fejlede"
        !            64: 
        !            65: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
        !            66: msgid "unable to commit audit record"
        !            67: msgstr "Kan ikke indsende overvågningspost"
        !            68: 
        !            69: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
        !            70: msgid "getauid: failed"
        !            71: msgstr "getauid: fejlede"
        !            72: 
        !            73: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
        !            74: msgid "au_to_text: failed"
        !            75: msgstr "au_to_text: fejlede"
        !            76: 
        !            77: #: plugins/sudoers/check.c:141
        !            78: #, c-format
        !            79: msgid "sorry, a password is required to run %s"
        !            80: msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
        !            81: 
        !            82: #: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
        !            83: #: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
        !            84: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
        !            85: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
        !            86: #, c-format
        !            87: msgid "unable to open %s"
        !            88: msgstr "kan ikke åbne %s"
        !            89: 
        !            90: #: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
        !            91: #, c-format
        !            92: msgid "unable to write to %s"
        !            93: msgstr "kan ikke skrive til %s"
        !            94: 
        !            95: #: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
        !            96: #: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
        !            97: #: plugins/sudoers/iolog.c:153
        !            98: #, c-format
        !            99: msgid "unable to mkdir %s"
        !           100: msgstr "kan ikke mkdir %s"
        !           101: 
        !           102: #: plugins/sudoers/check.c:370
        !           103: #, c-format
        !           104: msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
        !           105: msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb"
        !           106: 
        !           107: #: plugins/sudoers/check.c:426
        !           108: #, c-format
        !           109: msgid "timestamp path too long: %s"
        !           110: msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s"
        !           111: 
        !           112: #: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
        !           113: #: plugins/sudoers/iolog.c:155
        !           114: #, c-format
        !           115: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
        !           116: msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)"
        !           117: 
        !           118: #: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
        !           119: #: plugins/sudoers/check.c:546
        !           120: #, c-format
        !           121: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
        !           122: msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u"
        !           123: 
        !           124: #: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
        !           125: #, c-format
        !           126: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
        !           127: msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
        !           128: 
        !           129: #: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
        !           130: #: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
        !           131: #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
        !           132: #, c-format
        !           133: msgid "unable to stat %s"
        !           134: msgstr "kan ikke stat %s"
        !           135: 
        !           136: #: plugins/sudoers/check.c:540
        !           137: #, c-format
        !           138: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
        !           139: msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)"
        !           140: 
        !           141: #: plugins/sudoers/check.c:552
        !           142: #, c-format
        !           143: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
        !           144: msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600"
        !           145: 
        !           146: #: plugins/sudoers/check.c:606
        !           147: #, c-format
        !           148: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
        !           149: msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s"
        !           150: 
        !           151: #: plugins/sudoers/check.c:652
        !           152: #, c-format
        !           153: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
        !           154: msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken"
        !           155: 
        !           156: #: plugins/sudoers/check.c:660
        !           157: #, c-format
        !           158: msgid "unable to reset %s to the epoch"
        !           159: msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
        !           160: 
        !           161: #: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
        !           162: #, c-format
        !           163: msgid "unknown uid: %u"
        !           164: msgstr "ukendt uid: %u"
        !           165: 
        !           166: #: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
        !           167: #: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
        !           168: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
        !           169: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
        !           170: #, c-format
        !           171: msgid "unknown user: %s"
        !           172: msgstr "ukendt bruger: %s"
        !           173: 
        !           174: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
        !           175: #, c-format
        !           176: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
        !           177: msgstr "Syslog-facilitet hvis syslog bruges til logning: %s"
        !           178: 
        !           179: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
        !           180: #, c-format
        !           181: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
        !           182: msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser går igennem: %s"
        !           183: 
        !           184: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
        !           185: #, c-format
        !           186: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
        !           187: msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser ikke går igennem: %s"
        !           188: 
        !           189: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
        !           190: msgid "Put OTP prompt on its own line"
        !           191: msgstr "Placer OTP-prompter på deres egen linje"
        !           192: 
        !           193: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
        !           194: msgid "Ignore '.' in $PATH"
        !           195: msgstr "Ignorer ».« i $PATH"
        !           196: 
        !           197: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
        !           198: msgid "Always send mail when sudo is run"
        !           199: msgstr "Send altid post når sudo køres"
        !           200: 
        !           201: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
        !           202: msgid "Send mail if user authentication fails"
        !           203: msgstr "Send post hvis brugergodkendelse fejler"
        !           204: 
        !           205: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
        !           206: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
        !           207: msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i suoders"
        !           208: 
        !           209: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
        !           210: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
        !           211: msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i sudoers for denne vært"
        !           212: 
        !           213: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
        !           214: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
        !           215: msgstr "Send post hvis brugeren ikke har tilladelse til at køre en kommando"
        !           216: 
        !           217: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
        !           218: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
        !           219: msgstr "Brug et separat tidsstempel for hver bruger/tty-kombination"
        !           220: 
        !           221: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
        !           222: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
        !           223: msgstr "Undervis brugere den første gang de kører sudo"
        !           224: 
        !           225: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
        !           226: #, c-format
        !           227: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
        !           228: msgstr "Fil indeholdende sudo-undervisningen: %s"
        !           229: 
        !           230: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
        !           231: msgid "Require users to authenticate by default"
        !           232: msgstr "Kræv som standard at brugere skal godkendes"
        !           233: 
        !           234: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
        !           235: msgid "Root may run sudo"
        !           236: msgstr "Root kan køre sudo"
        !           237: 
        !           238: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
        !           239: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
        !           240: msgstr "Log værtsnavnet i logfilen (non-syslog)"
        !           241: 
        !           242: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
        !           243: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
        !           244: msgstr "Log året i logfilen (non-syslog)"
        !           245: 
        !           246: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
        !           247: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
        !           248: msgstr "Hvis sudo er startet op uden argumenter så start en skal"
        !           249: 
        !           250: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
        !           251: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
        !           252: msgstr "Angiv $HOME for målbrugeren når der startes en skal med -s"
        !           253: 
        !           254: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
        !           255: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
        !           256: msgstr "Angiv altid $HOME for målbrugerens hjemmemappe"
        !           257: 
        !           258: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
        !           259: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
        !           260: msgstr "Tillad lidt informationsindsamling for at lave brugbare fejlbeskeder"
        !           261: 
        !           262: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
        !           263: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
        !           264: msgstr "Kræv fuldkvalificerede værtsnavne i sudoersfilen"
        !           265: 
        !           266: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
        !           267: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
        !           268: msgstr "Fornærm brugeren når de indtaster en forkert adgangskode"
        !           269: 
        !           270: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
        !           271: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
        !           272: msgstr "Tillad kun brugeren at køre sudo hvis de har en tty"
        !           273: 
        !           274: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
        !           275: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
        !           276: msgstr "Visudo vil overholde EDITOR-miljøvariablen"
        !           277: 
        !           278: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
        !           279: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
        !           280: msgstr "Spørg om adgangskoden for root, ikke brugerens"
        !           281: 
        !           282: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
        !           283: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
        !           284: msgstr "Spørg om brugerens kør som_standard adgangskode, ikke brugernes"
        !           285: 
        !           286: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
        !           287: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
        !           288: msgstr "Spørg om målbrugerens adgangskode, ikke brugernes"
        !           289: 
        !           290: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
        !           291: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
        !           292: msgstr "Brug standarder i målbrugerens logindklasse hvis der er en"
        !           293: 
        !           294: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
        !           295: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
        !           296: msgstr "Angiv LOGNAME- og USER-miljøvariablerne"
        !           297: 
        !           298: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
        !           299: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
        !           300: msgstr "Angiv kun den effektive uid til målbrugeren, ikke den reelle uid"
        !           301: 
        !           302: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
        !           303: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
        !           304: msgstr "Initialiser ikke gruppevektoren til målbrugerens"
        !           305: 
        !           306: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
        !           307: #, c-format
        !           308: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
        !           309: msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %d"
        !           310: 
        !           311: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
        !           312: #, c-format
        !           313: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
        !           314: msgstr "Tidsudløb for godkendelsestidsstempel: %.1f minutter"
        !           315: 
        !           316: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
        !           317: #, c-format
        !           318: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
        !           319: msgstr "Tidsudløb for adgangskodeprompt: %.1f minutter"
        !           320: 
        !           321: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
        !           322: #, c-format
        !           323: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
        !           324: msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %d"
        !           325: 
        !           326: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
        !           327: #, c-format
        !           328: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
        !           329: msgstr "Umask at bruge eller 0777 for at bruge brugers: 0%o"
        !           330: 
        !           331: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
        !           332: #, c-format
        !           333: msgid "Path to log file: %s"
        !           334: msgstr "Sti til logfil: %s"
        !           335: 
        !           336: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
        !           337: #, c-format
        !           338: msgid "Path to mail program: %s"
        !           339: msgstr "Stil til postprogram: %s"
        !           340: 
        !           341: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
        !           342: #, c-format
        !           343: msgid "Flags for mail program: %s"
        !           344: msgstr "Flag for postprogram: %s"
        !           345: 
        !           346: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
        !           347: #, c-format
        !           348: msgid "Address to send mail to: %s"
        !           349: msgstr "Adresse at sende post til: %s"
        !           350: 
        !           351: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
        !           352: #, c-format
        !           353: msgid "Address to send mail from: %s"
        !           354: msgstr "Adresse at sende post fra: %s"
        !           355: 
        !           356: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
        !           357: #, c-format
        !           358: msgid "Subject line for mail messages: %s"
        !           359: msgstr "Emnelinje for postbeskeder: %s"
        !           360: 
        !           361: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
        !           362: #, c-format
        !           363: msgid "Incorrect password message: %s"
        !           364: msgstr "Ugyldig adgangskodebesked: %s"
        !           365: 
        !           366: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
        !           367: #, c-format
        !           368: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
        !           369: msgstr "Sti til mappe for godkendelsestidsstempel: %s"
        !           370: 
        !           371: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
        !           372: #, c-format
        !           373: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
        !           374: msgstr "Ejer af mappen for godkendelsestidsstempel: %s"
        !           375: 
        !           376: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
        !           377: #, c-format
        !           378: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
        !           379: msgstr "Brugere i denne gruppe er undtaget fra adgangskode og STI-krav: %s"
        !           380: 
        !           381: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
        !           382: #, c-format
        !           383: msgid "Default password prompt: %s"
        !           384: msgstr "Standard for adgangskodeprompt: %s"
        !           385: 
        !           386: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
        !           387: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
        !           388: msgstr "Hvis angivet vil adgangsprompt overskrive systemprompt i alle tilfælde."
        !           389: 
        !           390: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
        !           391: #, c-format
        !           392: msgid "Default user to run commands as: %s"
        !           393: msgstr "Standardbruger at køre kommandoer som: %s"
        !           394: 
        !           395: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
        !           396: #, c-format
        !           397: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
        !           398: msgstr "Værdi at overskrive brugers $PATH med: %s"
        !           399: 
        !           400: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
        !           401: #, c-format
        !           402: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
        !           403: msgstr "Sti til redigeringsprogrammet for brug af visudo: %s"
        !           404: 
        !           405: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
        !           406: #, c-format
        !           407: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
        !           408: msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s"
        !           409: 
        !           410: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
        !           411: #, c-format
        !           412: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
        !           413: msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s"
        !           414: 
        !           415: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
        !           416: msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
        !           417: msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »noexec_file«"
        !           418: 
        !           419: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
        !           420: #, c-format
        !           421: msgid "File containing dummy exec functions: %s"
        !           422: msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s"
        !           423: 
        !           424: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
        !           425: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
        !           426: msgstr "Hvis LDAP-mappe er sat op, ignorer vi så lokal sudoersfil"
        !           427: 
        !           428: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
        !           429: #, c-format
        !           430: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
        !           431: msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando"
        !           432: 
        !           433: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
        !           434: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
        !           435: msgstr "Hvis angivet kan brugere overskrive værdien af »closeform« med tilvalget -C"
        !           436: 
        !           437: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
        !           438: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
        !           439: msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler"
        !           440: 
        !           441: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
        !           442: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
        !           443: msgstr "Nulstil miljøet til et standardsæt af variabler"
        !           444: 
        !           445: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
        !           446: msgid "Environment variables to check for sanity:"
        !           447: msgstr "Miljøvariabler at indstillingskontrollere:"
        !           448: 
        !           449: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
        !           450: msgid "Environment variables to remove:"
        !           451: msgstr "Miljøvariabler at fjerne:"
        !           452: 
        !           453: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
        !           454: msgid "Environment variables to preserve:"
        !           455: msgstr "Miljøvariabler at bevare:"
        !           456: 
        !           457: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
        !           458: #, c-format
        !           459: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
        !           460: msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
        !           461: 
        !           462: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
        !           463: #, c-format
        !           464: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
        !           465: msgstr "SELinux-type at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
        !           466: 
        !           467: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
        !           468: #, c-format
        !           469: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
        !           470: msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s"
        !           471: 
        !           472: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
        !           473: #, c-format
        !           474: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
        !           475: msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s"
        !           476: 
        !           477: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
        !           478: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
        !           479: msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig"
        !           480: 
        !           481: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
        !           482: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
        !           483: msgstr "Tilbyd visuel tilbagemeldning ved adgangskodeprompten når der er brugerinddata"
        !           484: 
        !           485: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
        !           486: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
        !           487: msgstr "Brug hurtigere globbing som er mindre præcis, men som ikke tilgår filsystemet"
        !           488: 
        !           489: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
        !           490: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
        !           491: msgstr "Umask'en angivet i sudoers vil overskrive brugerens, også selv om den er mere tilladende"
        !           492: 
        !           493: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
        !           494: msgid "Log user's input for the command being run"
        !           495: msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt"
        !           496: 
        !           497: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
        !           498: msgid "Log the output of the command being run"
        !           499: msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt"
        !           500: 
        !           501: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
        !           502: msgid "Compress I/O logs using zlib"
        !           503: msgstr "Komprimer I/O-log med brug af zlib"
        !           504: 
        !           505: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
        !           506: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
        !           507: msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty"
        !           508: 
        !           509: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
        !           510: msgid "Plugin for non-Unix group support"
        !           511: msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse"
        !           512: 
        !           513: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
        !           514: msgid "Directory in which to store input/output logs"
        !           515: msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalog i"
        !           516: 
        !           517: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
        !           518: msgid "File in which to store the input/output log"
        !           519: msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i"
        !           520: 
        !           521: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
        !           522: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
        !           523: msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty"
        !           524: 
        !           525: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
        !           526: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
        !           527: msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger"
        !           528: 
        !           529: #: plugins/sudoers/defaults.c:205
        !           530: #, c-format
        !           531: msgid "unknown defaults entry `%s'"
        !           532: msgstr "ukendt standardpunkt »%s«"
        !           533: 
        !           534: #: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
        !           535: #: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
        !           536: #: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
        !           537: #: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
        !           538: #: plugins/sudoers/defaults.c:325
        !           539: #, c-format
        !           540: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
        !           541: msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«"
        !           542: 
        !           543: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
        !           544: #: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
        !           545: #: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
        !           546: #: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
        !           547: #: plugins/sudoers/defaults.c:321
        !           548: #, c-format
        !           549: msgid "no value specified for `%s'"
        !           550: msgstr "ingen værdi angivet for »%s«"
        !           551: 
        !           552: #: plugins/sudoers/defaults.c:239
        !           553: #, c-format
        !           554: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
        !           555: msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
        !           556: 
        !           557: #: plugins/sudoers/defaults.c:301
        !           558: #, c-format
        !           559: msgid "option `%s' does not take a value"
        !           560: msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
        !           561: 
        !           562: #: plugins/sudoers/env.c:259
        !           563: #, c-format
        !           564: msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
        !           565: msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb"
        !           566: 
        !           567: #: plugins/sudoers/env.c:289
        !           568: #, c-format
        !           569: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
        !           570: msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde"
        !           571: 
        !           572: #: plugins/sudoers/env.c:698
        !           573: #, c-format
        !           574: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
        !           575: msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s"
        !           576: 
        !           577: #: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
        !           578: #: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
        !           579: #: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
        !           580: #, c-format
        !           581: msgid "%s: %s"
        !           582: msgstr "%s: %s"
        !           583: 
        !           584: #: gram.y:103
        !           585: #, c-format
        !           586: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
        !           587: msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<"
        !           588: 
        !           589: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
        !           590: #, c-format
        !           591: msgid "%s%s: %s"
        !           592: msgstr "%s%s: %s"
        !           593: 
        !           594: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
        !           595: #, c-format
        !           596: msgid "%s must be owned by uid %d"
        !           597: msgstr "%s skal være ejet af uid %d"
        !           598: 
        !           599: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
        !           600: #, c-format
        !           601: msgid "%s must only be writable by owner"
        !           602: msgstr "%s skal være skrivbar af ejer"
        !           603: 
        !           604: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
        !           605: #, c-format
        !           606: msgid "unable to dlopen %s: %s"
        !           607: msgstr "kan ikke dlopen %s: %s"
        !           608: 
        !           609: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
        !           610: #, c-format
        !           611: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
        !           612: msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s"
        !           613: 
        !           614: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
        !           615: #, c-format
        !           616: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
        !           617: msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d"
        !           618: 
        !           619: #: plugins/sudoers/interfaces.c:109
        !           620: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
        !           621: msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
        !           622: 
        !           623: #: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
        !           624: #, c-format
        !           625: msgid "unable to read %s"
        !           626: msgstr "kan ikke læse %s"
        !           627: 
        !           628: #: plugins/sudoers/iolog.c:179
        !           629: #, c-format
        !           630: msgid "invalid sequence number %s"
        !           631: msgstr "ugyldig sekvenstal %s"
        !           632: 
        !           633: #: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
        !           634: #: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
        !           635: #: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
        !           636: #: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
        !           637: #: plugins/sudoers/iolog.c:521
        !           638: #, c-format
        !           639: msgid "unable to create %s"
        !           640: msgstr "kan ikke oprette %s"
        !           641: 
        !           642: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
        !           643: #, c-format
        !           644: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
        !           645: msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
        !           646: 
        !           647: #: plugins/sudoers/ldap.c:368
        !           648: #, c-format
        !           649: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
        !           650: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor"
        !           651: 
        !           652: #: plugins/sudoers/ldap.c:391
        !           653: #, c-format
        !           654: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
        !           655: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
        !           656: 
        !           657: #: plugins/sudoers/ldap.c:420
        !           658: #, c-format
        !           659: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
        !           660: msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s"
        !           661: 
        !           662: #: plugins/sudoers/ldap.c:449
        !           663: #, c-format
        !           664: msgid "invalid uri: %s"
        !           665: msgstr "ugyldig uri: %s"
        !           666: 
        !           667: #: plugins/sudoers/ldap.c:455
        !           668: #, c-format
        !           669: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
        !           670: msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er"
        !           671: 
        !           672: #: plugins/sudoers/ldap.c:459
        !           673: #, c-format
        !           674: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
        !           675: msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls"
        !           676: 
        !           677: #: plugins/sudoers/ldap.c:478
        !           678: #, c-format
        !           679: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
        !           680: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
        !           681: 
        !           682: #: plugins/sudoers/ldap.c:541
        !           683: #, c-format
        !           684: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
        !           685: msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s"
        !           686: 
        !           687: #: plugins/sudoers/ldap.c:937
        !           688: #, c-format
        !           689: msgid "unable to get GMT time"
        !           690: msgstr "kan ikke indhente GMT-tid"
        !           691: 
        !           692: #: plugins/sudoers/ldap.c:943
        !           693: #, c-format
        !           694: msgid "unable to format timestamp"
        !           695: msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
        !           696: 
        !           697: #: plugins/sudoers/ldap.c:951
        !           698: #, c-format
        !           699: msgid "unable to build time filter"
        !           700: msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
        !           701: 
        !           702: #: plugins/sudoers/ldap.c:1052
        !           703: #, c-format
        !           704: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
        !           705: msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
        !           706: 
        !           707: #: plugins/sudoers/ldap.c:1562
        !           708: #, c-format
        !           709: msgid ""
        !           710: "\n"
        !           711: "LDAP Role: %s\n"
        !           712: msgstr ""
        !           713: "\n"
        !           714: "LDAP-rolle: %s\n"
        !           715: 
        !           716: #: plugins/sudoers/ldap.c:1564
        !           717: #, c-format
        !           718: msgid ""
        !           719: "\n"
        !           720: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
        !           721: msgstr ""
        !           722: "\n"
        !           723: "LDAP-rolle: UKENDT\n"
        !           724: 
        !           725: #: plugins/sudoers/ldap.c:1611
        !           726: #, c-format
        !           727: msgid "    Order: %s\n"
        !           728: msgstr "    Rækkefølge: %s\n"
        !           729: 
        !           730: #: plugins/sudoers/ldap.c:1619
        !           731: #, c-format
        !           732: msgid "    Commands:\n"
        !           733: msgstr "    Kommandoer:\n"
        !           734: 
        !           735: #: plugins/sudoers/ldap.c:2006
        !           736: #, c-format
        !           737: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
        !           738: msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
        !           739: 
        !           740: #: plugins/sudoers/ldap.c:2037
        !           741: #, c-format
        !           742: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
        !           743: msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
        !           744: 
        !           745: #: plugins/sudoers/ldap.c:2268
        !           746: #, c-format
        !           747: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
        !           748: msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
        !           749: 
        !           750: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
        !           751: #, c-format
        !           752: msgid "unable to open audit system"
        !           753: msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem"
        !           754: 
        !           755: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
        !           756: #, c-format
        !           757: msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
        !           758: msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb"
        !           759: 
        !           760: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
        !           761: #, c-format
        !           762: msgid "unable to send audit message"
        !           763: msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked"
        !           764: 
        !           765: #: plugins/sudoers/logging.c:192
        !           766: #, c-format
        !           767: msgid "unable to open log file: %s: %s"
        !           768: msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s"
        !           769: 
        !           770: #: plugins/sudoers/logging.c:195
        !           771: #, c-format
        !           772: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
        !           773: msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s"
        !           774: 
        !           775: #: plugins/sudoers/logging.c:249
        !           776: msgid "user NOT in sudoers"
        !           777: msgstr "bruger IKKE i sudoers"
        !           778: 
        !           779: #: plugins/sudoers/logging.c:251
        !           780: msgid "user NOT authorized on host"
        !           781: msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært"
        !           782: 
        !           783: #: plugins/sudoers/logging.c:253
        !           784: msgid "command not allowed"
        !           785: msgstr "kommando ikke tilladt"
        !           786: 
        !           787: #: plugins/sudoers/logging.c:263
        !           788: #, c-format
        !           789: msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
        !           790: msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
        !           791: 
        !           792: #: plugins/sudoers/logging.c:266
        !           793: #, c-format
        !           794: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
        !           795: msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
        !           796: 
        !           797: #: plugins/sudoers/logging.c:270
        !           798: #, c-format
        !           799: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
        !           800: msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n"
        !           801: 
        !           802: #: plugins/sudoers/logging.c:273
        !           803: #, c-format
        !           804: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
        !           805: msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n"
        !           806: 
        !           807: #: plugins/sudoers/logging.c:408
        !           808: #, c-format
        !           809: msgid "unable to fork"
        !           810: msgstr "kan ikke forgrene"
        !           811: 
        !           812: #: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
        !           813: #, c-format
        !           814: msgid "unable to fork: %m"
        !           815: msgstr "kan ikke forgrene: %m"
        !           816: 
        !           817: #: plugins/sudoers/logging.c:465
        !           818: #, c-format
        !           819: msgid "unable to open pipe: %m"
        !           820: msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m"
        !           821: 
        !           822: #: plugins/sudoers/logging.c:484
        !           823: #, c-format
        !           824: msgid "unable to dup stdin: %m"
        !           825: msgstr "kan ikke dup stdin: %m"
        !           826: 
        !           827: #: plugins/sudoers/logging.c:518
        !           828: #, c-format
        !           829: msgid "unable to execute %s: %m"
        !           830: msgstr "kan ikke køre %s: %m"
        !           831: 
        !           832: #: plugins/sudoers/logging.c:728
        !           833: #, c-format
        !           834: msgid "internal error: insufficient space for log line"
        !           835: msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje"
        !           836: 
        !           837: #: plugins/sudoers/parse.c:115
        !           838: #, c-format
        !           839: msgid "parse error in %s near line %d"
        !           840: msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d"
        !           841: 
        !           842: #: plugins/sudoers/parse.c:371
        !           843: #, c-format
        !           844: msgid ""
        !           845: "\n"
        !           846: "Sudoers entry:\n"
        !           847: msgstr ""
        !           848: "\n"
        !           849: "Sudoers-punkt:\n"
        !           850: 
        !           851: #: plugins/sudoers/parse.c:373
        !           852: #, c-format
        !           853: msgid "    RunAsUsers: "
        !           854: msgstr "    KørSomBrugere: "
        !           855: 
        !           856: #: plugins/sudoers/parse.c:388
        !           857: #, c-format
        !           858: msgid "    RunAsGroups: "
        !           859: msgstr "    KørSomGrupper: "
        !           860: 
        !           861: #: plugins/sudoers/parse.c:397
        !           862: #, c-format
        !           863: msgid ""
        !           864: "    Commands:\n"
        !           865: "\t"
        !           866: msgstr ""
        !           867: "    Kommandoer:\n"
        !           868: "\t"
        !           869: 
        !           870: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
        !           871: msgid ": "
        !           872: msgstr ": "
        !           873: 
        !           874: #: plugins/sudoers/pwutil.c:251
        !           875: #, c-format
        !           876: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
        !           877: msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede"
        !           878: 
        !           879: #: plugins/sudoers/pwutil.c:259
        !           880: #, c-format
        !           881: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
        !           882: msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede"
        !           883: 
        !           884: #: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
        !           885: #, c-format
        !           886: msgid "unable to cache user %s, already exists"
        !           887: msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede"
        !           888: 
        !           889: #: plugins/sudoers/pwutil.c:607
        !           890: #, c-format
        !           891: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
        !           892: msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede"
        !           893: 
        !           894: #: plugins/sudoers/pwutil.c:615
        !           895: #, c-format
        !           896: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
        !           897: msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede"
        !           898: 
        !           899: #: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
        !           900: #, c-format
        !           901: msgid "unable to cache group %s, already exists"
        !           902: msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
        !           903: 
        !           904: #: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
        !           905: #: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
        !           906: msgid "perm stack overflow"
        !           907: msgstr "permanent stakoverløb"
        !           908: 
        !           909: #: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
        !           910: #: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
        !           911: msgid "perm stack underflow"
        !           912: msgstr "permanent stakunderløb"
        !           913: 
        !           914: #: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
        !           915: #: plugins/sudoers/set_perms.c:695
        !           916: msgid "unable to change to runas gid"
        !           917: msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
        !           918: 
        !           919: #: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
        !           920: #: plugins/sudoers/set_perms.c:702
        !           921: msgid "unable to change to runas uid"
        !           922: msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
        !           923: 
        !           924: #: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
        !           925: #: plugins/sudoers/set_perms.c:715
        !           926: #, c-format
        !           927: msgid "unable to change to sudoers gid"
        !           928: msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
        !           929: 
        !           930: #: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
        !           931: #: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
        !           932: msgid "too many processes"
        !           933: msgstr "for mange processer"
        !           934: 
        !           935: #: plugins/sudoers/set_perms.c:955
        !           936: msgid "unable to set runas group vector"
        !           937: msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
        !           938: 
        !           939: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
        !           940: #, c-format
        !           941: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
        !           942: msgstr "Matchende standardpunkter for %s på denne vært:\n"
        !           943: 
        !           944: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
        !           945: #, c-format
        !           946: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
        !           947: msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n"
        !           948: 
        !           949: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
        !           950: #, c-format
        !           951: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
        !           952: msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
        !           953: 
        !           954: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
        !           955: #, c-format
        !           956: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
        !           957: msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
        !           958: 
        !           959: #: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
        !           960: #: plugins/sudoers/sudoers.c:911
        !           961: msgid "problem with defaults entries"
        !           962: msgstr "problem med standardpunkter"
        !           963: 
        !           964: #: plugins/sudoers/sudoers.c:203
        !           965: #, c-format
        !           966: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
        !           967: msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
        !           968: 
        !           969: #: plugins/sudoers/sudoers.c:257
        !           970: #, c-format
        !           971: msgid "unable to execute %s: %s"
        !           972: msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
        !           973: 
        !           974: #: plugins/sudoers/sudoers.c:306
        !           975: #, c-format
        !           976: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
        !           977: msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
        !           978: 
        !           979: #: plugins/sudoers/sudoers.c:313
        !           980: #, c-format
        !           981: msgid "you are not permitted to use the -C option"
        !           982: msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
        !           983: 
        !           984: #: plugins/sudoers/sudoers.c:403
        !           985: #, c-format
        !           986: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
        !           987: msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
        !           988: 
        !           989: #: plugins/sudoers/sudoers.c:419
        !           990: msgid "no tty"
        !           991: msgstr "ingen tty"
        !           992: 
        !           993: #: plugins/sudoers/sudoers.c:420
        !           994: #, c-format
        !           995: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
        !           996: msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
        !           997: 
        !           998: #: plugins/sudoers/sudoers.c:463
        !           999: msgid "No user or host"
        !          1000: msgstr "Ingen bruger eller vært"
        !          1001: 
        !          1002: #: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
        !          1003: #: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
        !          1004: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
        !          1005: #, c-format
        !          1006: msgid "%s: command not found"
        !          1007: msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
        !          1008: 
        !          1009: #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
        !          1010: #, c-format
        !          1011: msgid ""
        !          1012: "ignoring `%s' found in '.'\n"
        !          1013: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
        !          1014: msgstr ""
        !          1015: "ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
        !          1016: "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
        !          1017: 
        !          1018: #: plugins/sudoers/sudoers.c:484
        !          1019: msgid "validation failure"
        !          1020: msgstr "valideringsfejl"
        !          1021: 
        !          1022: #: plugins/sudoers/sudoers.c:494
        !          1023: msgid "command in current directory"
        !          1024: msgstr "kommando i aktuel mappe"
        !          1025: 
        !          1026: #: plugins/sudoers/sudoers.c:506
        !          1027: #, c-format
        !          1028: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
        !          1029: msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
        !          1030: 
        !          1031: #: plugins/sudoers/sudoers.c:894
        !          1032: #, c-format
        !          1033: msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
        !          1034: msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
        !          1035: 
        !          1036: #: plugins/sudoers/sudoers.c:936
        !          1037: #, c-format
        !          1038: msgid "fixed mode on %s"
        !          1039: msgstr "fast tilstand på %s"
        !          1040: 
        !          1041: #: plugins/sudoers/sudoers.c:940
        !          1042: #, c-format
        !          1043: msgid "set group on %s"
        !          1044: msgstr "angiv gruppe på %s"
        !          1045: 
        !          1046: #: plugins/sudoers/sudoers.c:943
        !          1047: #, c-format
        !          1048: msgid "unable to set group on %s"
        !          1049: msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
        !          1050: 
        !          1051: #: plugins/sudoers/sudoers.c:946
        !          1052: #, c-format
        !          1053: msgid "unable to fix mode on %s"
        !          1054: msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
        !          1055: 
        !          1056: #: plugins/sudoers/sudoers.c:959
        !          1057: #, c-format
        !          1058: msgid "%s is not a regular file"
        !          1059: msgstr "%s er ikke en regulær fil"
        !          1060: 
        !          1061: #: plugins/sudoers/sudoers.c:961
        !          1062: #, c-format
        !          1063: msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
        !          1064: msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
        !          1065: 
        !          1066: #: plugins/sudoers/sudoers.c:965
        !          1067: #, c-format
        !          1068: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
        !          1069: msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
        !          1070: 
        !          1071: #: plugins/sudoers/sudoers.c:968
        !          1072: #, c-format
        !          1073: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
        !          1074: msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
        !          1075: 
        !          1076: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
        !          1077: #, c-format
        !          1078: msgid "only root can use `-c %s'"
        !          1079: msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
        !          1080: 
        !          1081: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
        !          1082: #, c-format
        !          1083: msgid "unknown login class: %s"
        !          1084: msgstr "ukendt logindklasse: %s"
        !          1085: 
        !          1086: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
        !          1087: #, c-format
        !          1088: msgid "unable to resolve host %s"
        !          1089: msgstr "kan ikke slå vært %s op"
        !          1090: 
        !          1091: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
        !          1092: #, c-format
        !          1093: msgid "unknown group: %s"
        !          1094: msgstr "ukendt gruppe: %s"
        !          1095: 
        !          1096: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
        !          1097: #, c-format
        !          1098: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
        !          1099: msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
        !          1100: 
        !          1101: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
        !          1102: #, c-format
        !          1103: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
        !          1104: msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
        !          1105: 
        !          1106: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
        !          1107: #, c-format
        !          1108: msgid ""
        !          1109: "\n"
        !          1110: "Sudoers path: %s\n"
        !          1111: msgstr ""
        !          1112: "\n"
        !          1113: "Sudoers-sti: %s\n"
        !          1114: 
        !          1115: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
        !          1116: #, c-format
        !          1117: msgid "nsswitch path: %s\n"
        !          1118: msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
        !          1119: 
        !          1120: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
        !          1121: #, c-format
        !          1122: msgid "ldap.conf path: %s\n"
        !          1123: msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
        !          1124: 
        !          1125: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
        !          1126: #, c-format
        !          1127: msgid "ldap.secret path: %s\n"
        !          1128: msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
        !          1129: 
        !          1130: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
        !          1131: #, c-format
        !          1132: msgid "invalid filter option: %s"
        !          1133: msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s"
        !          1134: 
        !          1135: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
        !          1136: #, c-format
        !          1137: msgid "invalid max wait: %s"
        !          1138: msgstr "ugyldig maks ventetid: %s"
        !          1139: 
        !          1140: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
        !          1141: #, c-format
        !          1142: msgid "invalid speed factor: %s"
        !          1143: msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s"
        !          1144: 
        !          1145: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
        !          1146: #, c-format
        !          1147: msgid "%s version %s\n"
        !          1148: msgstr "%s version %s\n"
        !          1149: 
        !          1150: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
        !          1151: #, c-format
        !          1152: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1153: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1154: 
        !          1155: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
        !          1156: #, c-format
        !          1157: msgid "%s/%s/timing: %s"
        !          1158: msgstr "%s/%s/timing: %s"
        !          1159: 
        !          1160: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
        !          1161: #, c-format
        !          1162: msgid "invalid log file %s"
        !          1163: msgstr "ugyldig logfil %s"
        !          1164: 
        !          1165: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
        !          1166: #, c-format
        !          1167: msgid "Replaying sudo session: %s"
        !          1168: msgstr "Genafspiller sudosession: %s"
        !          1169: 
        !          1170: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
        !          1171: #, c-format
        !          1172: msgid "unable to set tty to raw mode"
        !          1173: msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand"
        !          1174: 
        !          1175: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
        !          1176: #, c-format
        !          1177: msgid "invalid timing file line: %s"
        !          1178: msgstr "ugyldig timingfillinje: %s"
        !          1179: 
        !          1180: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
        !          1181: #, c-format
        !          1182: msgid "writing to standard output"
        !          1183: msgstr "skriver til standarduddata"
        !          1184: 
        !          1185: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
        !          1186: #, c-format
        !          1187: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1188: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1189: 
        !          1190: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
        !          1191: #, c-format
        !          1192: msgid "ambiguous expression \"%s\""
        !          1193: msgstr "tvetydigt udtryk »%s«"
        !          1194: 
        !          1195: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
        !          1196: #, c-format
        !          1197: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
        !          1198: msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d"
        !          1199: 
        !          1200: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
        !          1201: #, c-format
        !          1202: msgid "unmatched ')' in expression"
        !          1203: msgstr "manglende »)« i udtryk"
        !          1204: 
        !          1205: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
        !          1206: #, c-format
        !          1207: msgid "unknown search term \"%s\""
        !          1208: msgstr "ukendt søgeterm »%s«"
        !          1209: 
        !          1210: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
        !          1211: #, c-format
        !          1212: msgid "%s requires an argument"
        !          1213: msgstr "%s kræver et argument"
        !          1214: 
        !          1215: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
        !          1216: #, c-format
        !          1217: msgid "invalid regular expression: %s"
        !          1218: msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
        !          1219: 
        !          1220: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
        !          1221: #, c-format
        !          1222: msgid "could not parse date \"%s\""
        !          1223: msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«"
        !          1224: 
        !          1225: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
        !          1226: #, c-format
        !          1227: msgid "unmatched '(' in expression"
        !          1228: msgstr "mangler »(« i udtryk"
        !          1229: 
        !          1230: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
        !          1231: #, c-format
        !          1232: msgid "illegal trailing \"or\""
        !          1233: msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)"
        !          1234: 
        !          1235: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
        !          1236: #, c-format
        !          1237: msgid "illegal trailing \"!\""
        !          1238: msgstr "ugyldig kæde »!«"
        !          1239: 
        !          1240: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
        !          1241: #, c-format
        !          1242: msgid "invalid regex: %s"
        !          1243: msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
        !          1244: 
        !          1245: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
        !          1246: #, c-format
        !          1247: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
        !          1248: msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n"
        !          1249: 
        !          1250: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
        !          1251: #, c-format
        !          1252: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
        !          1253: msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n"
        !          1254: 
        !          1255: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
        !          1256: #, c-format
        !          1257: msgid ""
        !          1258: "%s - replay sudo session logs\n"
        !          1259: "\n"
        !          1260: msgstr ""
        !          1261: "%s - genafspil sudosessionslogge\n"
        !          1262: "\n"
        !          1263: 
        !          1264: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
        !          1265: msgid ""
        !          1266: "\n"
        !          1267: "Options:\n"
        !          1268: "  -d directory     specify directory for session logs\n"
        !          1269: "  -f filter        specify which I/O type to display\n"
        !          1270: "  -h               display help message and exit\n"
        !          1271: "  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
        !          1272: "  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
        !          1273: "  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
        !          1274: "  -V               display version information and exit"
        !          1275: msgstr ""
        !          1276: "\n"
        !          1277: "Tilvalg:\n"
        !          1278: "  -d mappe            angiv mappe for sessionslogge\n"
        !          1279: "  -f filter           angiv hvilken I/O-type at vise\n"
        !          1280: "  -h                  vis denne hjælpetekst og afslut\n"
        !          1281: "  -l [udtryk]         vis tilgængelilge sessions-ID'er som overholder\n"
        !          1282: "                      udtryk\n"
        !          1283: "  -m maks_vent        maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n"
        !          1284: "  -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n"
        !          1285: "  -V                  vis versionsinformation og afslut"
        !          1286: 
        !          1287: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
        !          1288: #, c-format
        !          1289: msgid "internal error, init_vars() overflow"
        !          1290: msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb"
        !          1291: 
        !          1292: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
        !          1293: msgid "\thost  unmatched"
        !          1294: msgstr "\thost  matchede ikke"
        !          1295: 
        !          1296: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
        !          1297: msgid ""
        !          1298: "\n"
        !          1299: "Command allowed"
        !          1300: msgstr ""
        !          1301: "\n"
        !          1302: "Kommando tilladt"
        !          1303: 
        !          1304: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
        !          1305: msgid ""
        !          1306: "\n"
        !          1307: "Command denied"
        !          1308: msgstr ""
        !          1309: "\n"
        !          1310: "Kommando nægtet"
        !          1311: 
        !          1312: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
        !          1313: msgid ""
        !          1314: "\n"
        !          1315: "Command unmatched"
        !          1316: msgstr ""
        !          1317: "\n"
        !          1318: "Kommando ikke matchet"
        !          1319: 
        !          1320: #: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
        !          1321: #: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
        !          1322: msgid "unable to allocate memory"
        !          1323: msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
        !          1324: 
        !          1325: #: toke.l:786
        !          1326: msgid "too many levels of includes"
        !          1327: msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
        !          1328: 
        !          1329: #: plugins/sudoers/toke_util.c:213
        !          1330: msgid "fill_args: buffer overflow"
        !          1331: msgstr "fill_args: overløb for mellemlager"
        !          1332: 
        !          1333: #: plugins/sudoers/visudo.c:175
        !          1334: #, c-format
        !          1335: msgid "%s grammar version %d\n"
        !          1336: msgstr "%s grammatikversion %d\n"
        !          1337: 
        !          1338: #: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
        !          1339: #, c-format
        !          1340: msgid "you do not exist in the %s database"
        !          1341: msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
        !          1342: 
        !          1343: #: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
        !          1344: #, c-format
        !          1345: msgid "press return to edit %s: "
        !          1346: msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
        !          1347: 
        !          1348: #: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
        !          1349: #, c-format
        !          1350: msgid "write error"
        !          1351: msgstr "skrivefejl"
        !          1352: 
        !          1353: #: plugins/sudoers/visudo.c:408
        !          1354: #, c-format
        !          1355: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1356: msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
        !          1357: 
        !          1358: #: plugins/sudoers/visudo.c:413
        !          1359: #, c-format
        !          1360: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1361: msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
        !          1362: 
        !          1363: #: plugins/sudoers/visudo.c:419
        !          1364: #, c-format
        !          1365: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
        !          1366: msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
        !          1367: 
        !          1368: #: plugins/sudoers/visudo.c:442
        !          1369: #, c-format
        !          1370: msgid "%s unchanged"
        !          1371: msgstr "%s uændret"
        !          1372: 
        !          1373: #: plugins/sudoers/visudo.c:466
        !          1374: #, c-format
        !          1375: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
        !          1376: msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
        !          1377: 
        !          1378: #: plugins/sudoers/visudo.c:476
        !          1379: #, c-format
        !          1380: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1381: msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
        !          1382: 
        !          1383: #: plugins/sudoers/visudo.c:511
        !          1384: #, c-format
        !          1385: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
        !          1386: msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
        !          1387: 
        !          1388: #: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
        !          1389: #, c-format
        !          1390: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
        !          1391: msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)"
        !          1392: 
        !          1393: #: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
        !          1394: #, c-format
        !          1395: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
        !          1396: msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
        !          1397: 
        !          1398: #: plugins/sudoers/visudo.c:577
        !          1399: #, c-format
        !          1400: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
        !          1401: msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
        !          1402: 
        !          1403: #: plugins/sudoers/visudo.c:591
        !          1404: #, c-format
        !          1405: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
        !          1406: msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
        !          1407: 
        !          1408: #: plugins/sudoers/visudo.c:601
        !          1409: #, c-format
        !          1410: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
        !          1411: msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
        !          1412: 
        !          1413: #: plugins/sudoers/visudo.c:661
        !          1414: msgid "What now? "
        !          1415: msgstr "Hvad nu? "
        !          1416: 
        !          1417: #: plugins/sudoers/visudo.c:675
        !          1418: msgid ""
        !          1419: "Options are:\n"
        !          1420: "  (e)dit sudoers file again\n"
        !          1421: "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
        !          1422: "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
        !          1423: msgstr ""
        !          1424: "Tilvalg er:\n"
        !          1425: "  r(e)diger sudoersfil igen\n"
        !          1426: "  afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
        !          1427: "  afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
        !          1428: 
        !          1429: #: plugins/sudoers/visudo.c:712
        !          1430: #, c-format
        !          1431: msgid "unable to execute %s"
        !          1432: msgstr "kan ikke udføre %s"
        !          1433: 
        !          1434: #: plugins/sudoers/visudo.c:719
        !          1435: #, c-format
        !          1436: msgid "unable to run %s"
        !          1437: msgstr "kan ikke køre %s"
        !          1438: 
        !          1439: #: plugins/sudoers/visudo.c:750
        !          1440: #, c-format
        !          1441: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
        !          1442: msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
        !          1443: 
        !          1444: #: plugins/sudoers/visudo.c:762
        !          1445: #, c-format
        !          1446: msgid "parse error in %s near line %d\n"
        !          1447: msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
        !          1448: 
        !          1449: #: plugins/sudoers/visudo.c:765
        !          1450: #, c-format
        !          1451: msgid "parse error in %s\n"
        !          1452: msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
        !          1453: 
        !          1454: #: plugins/sudoers/visudo.c:767
        !          1455: #, c-format
        !          1456: msgid "%s: parsed OK\n"
        !          1457: msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
        !          1458: 
        !          1459: #: plugins/sudoers/visudo.c:776
        !          1460: #, c-format
        !          1461: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
        !          1462: msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
        !          1463: 
        !          1464: #: plugins/sudoers/visudo.c:783
        !          1465: #, c-format
        !          1466: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
        !          1467: msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
        !          1468: 
        !          1469: #: plugins/sudoers/visudo.c:822
        !          1470: #, c-format
        !          1471: msgid "%s busy, try again later"
        !          1472: msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
        !          1473: 
        !          1474: #: plugins/sudoers/visudo.c:865
        !          1475: #, c-format
        !          1476: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
        !          1477: msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
        !          1478: 
        !          1479: #: plugins/sudoers/visudo.c:888
        !          1480: #, c-format
        !          1481: msgid "unable to stat editor (%s)"
        !          1482: msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
        !          1483: 
        !          1484: #: plugins/sudoers/visudo.c:936
        !          1485: #, c-format
        !          1486: msgid "no editor found (editor path = %s)"
        !          1487: msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
        !          1488: 
        !          1489: #: plugins/sudoers/visudo.c:1025
        !          1490: #, c-format
        !          1491: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1492: msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
        !          1493: 
        !          1494: #: plugins/sudoers/visudo.c:1026
        !          1495: #, c-format
        !          1496: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1497: msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
        !          1498: 
        !          1499: #: plugins/sudoers/visudo.c:1029
        !          1500: #, c-format
        !          1501: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1502: msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
        !          1503: 
        !          1504: #: plugins/sudoers/visudo.c:1030
        !          1505: #, c-format
        !          1506: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1507: msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
        !          1508: 
        !          1509: #: plugins/sudoers/visudo.c:1167
        !          1510: #, c-format
        !          1511: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
        !          1512: msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
        !          1513: 
        !          1514: #: plugins/sudoers/visudo.c:1224
        !          1515: #, c-format
        !          1516: msgid ""
        !          1517: "%s - safely edit the sudoers file\n"
        !          1518: "\n"
        !          1519: msgstr ""
        !          1520: "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
        !          1521: "\n"
        !          1522: 
        !          1523: #: plugins/sudoers/visudo.c:1226
        !          1524: msgid ""
        !          1525: "\n"
        !          1526: "Options:\n"
        !          1527: "  -c          check-only mode\n"
        !          1528: "  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
        !          1529: "  -h          display help message and exit\n"
        !          1530: "  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
        !          1531: "  -s          strict syntax checking\n"
        !          1532: "  -V          display version information and exit"
        !          1533: msgstr ""
        !          1534: "\n"
        !          1535: "Tilvalg:\n"
        !          1536: "  -c          kun kontroltilstand\n"
        !          1537: "  -f sudoers  angiv placering for sudoersfil\n"
        !          1538: "  -h          vis denne hjælpetekst og afslut\n"
        !          1539: "  -q          mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n"
        !          1540: "  -s          streng syntakskontrol\n"
        !          1541: "  -V          vis information om version og afslut"
        !          1542: 
        !          1543: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
        !          1544: msgid "unable to begin bsd authentication"
        !          1545: msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse"
        !          1546: 
        !          1547: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
        !          1548: msgid "invalid authentication type"
        !          1549: msgstr "ugyldig godkendelsestype"
        !          1550: 
        !          1551: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
        !          1552: msgid "unable to setup authentication"
        !          1553: msgstr "kan ikke opsætte godkendelse"
        !          1554: 
        !          1555: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
        !          1556: #, c-format
        !          1557: msgid "unable to read fwtk config"
        !          1558: msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration"
        !          1559: 
        !          1560: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
        !          1561: #, c-format
        !          1562: msgid "unable to connect to authentication server"
        !          1563: msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver"
        !          1564: 
        !          1565: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
        !          1566: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
        !          1567: #, c-format
        !          1568: msgid "lost connection to authentication server"
        !          1569: msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren"
        !          1570: 
        !          1571: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
        !          1572: #, c-format
        !          1573: msgid ""
        !          1574: "authentication server error:\n"
        !          1575: "%s"
        !          1576: msgstr ""
        !          1577: "godkendelsesserverfejl:\n"
        !          1578: "%s"
        !          1579: 
        !          1580: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
        !          1581: #, c-format
        !          1582: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
        !          1583: msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s"
        !          1584: 
        !          1585: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
        !          1586: #, c-format
        !          1587: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
        !          1588: msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s"
        !          1589: 
        !          1590: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
        !          1591: #, c-format
        !          1592: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
        !          1593: msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s"
        !          1594: 
        !          1595: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
        !          1596: #, c-format
        !          1597: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
        !          1598: msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s"
        !          1599: 
        !          1600: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
        !          1601: #, c-format
        !          1602: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
        !          1603: msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s"
        !          1604: 
        !          1605: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
        !          1606: #, c-format
        !          1607: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
        !          1608: msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s"
        !          1609: 
        !          1610: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
        !          1611: #, c-format
        !          1612: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
        !          1613: msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s"
        !          1614: 
        !          1615: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
        !          1616: #, c-format
        !          1617: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
        !          1618: msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s"
        !          1619: 
        !          1620: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
        !          1621: #, c-format
        !          1622: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
        !          1623: msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s"
        !          1624: 
        !          1625: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
        !          1626: msgid "unable to initialize PAM"
        !          1627: msgstr "kan ikke initialisere PAM"
        !          1628: 
        !          1629: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
        !          1630: msgid "account validation failure, is your account locked?"
        !          1631: msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?"
        !          1632: 
        !          1633: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
        !          1634: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
        !          1635: msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen"
        !          1636: 
        !          1637: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
        !          1638: #, c-format
        !          1639: msgid "pam_chauthtok: %s"
        !          1640: msgstr "pam_chauthtok: %s"
        !          1641: 
        !          1642: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
        !          1643: msgid "Password expired, contact your system administrator"
        !          1644: msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator"
        !          1645: 
        !          1646: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
        !          1647: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
        !          1648: msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator"
        !          1649: 
        !          1650: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
        !          1651: #, c-format
        !          1652: msgid "pam_authenticate: %s"
        !          1653: msgstr "pam_authenticate: %s"
        !          1654: 
        !          1655: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
        !          1656: msgid "Password: "
        !          1657: msgstr "Adgangskode: "
        !          1658: 
        !          1659: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
        !          1660: msgid "Password:"
        !          1661: msgstr "Adgangskode:"
        !          1662: 
        !          1663: #: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
        !          1664: #, c-format
        !          1665: msgid "unable to contact the SecurID server"
        !          1666: msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren"
        !          1667: 
        !          1668: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
        !          1669: #, c-format
        !          1670: msgid "failed to initialise the ACE API library"
        !          1671: msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket"
        !          1672: 
        !          1673: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
        !          1674: #, c-format
        !          1675: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
        !          1676: msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse"
        !          1677: 
        !          1678: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
        !          1679: #, c-format
        !          1680: msgid "invalid username length for SecurID"
        !          1681: msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID"
        !          1682: 
        !          1683: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
        !          1684: #, c-format
        !          1685: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
        !          1686: msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID"
        !          1687: 
        !          1688: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
        !          1689: #, c-format
        !          1690: msgid "SecurID communication failed"
        !          1691: msgstr "SecurID-kommunikation fejlede"
        !          1692: 
        !          1693: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
        !          1694: #, c-format
        !          1695: msgid "unknown SecurID error"
        !          1696: msgstr "ukendt SecurID-fejl"
        !          1697: 
        !          1698: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
        !          1699: #, c-format
        !          1700: msgid "invalid passcode length for SecurID"
        !          1701: msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID"
        !          1702: 
        !          1703: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
        !          1704: msgid "unable to initialize SIA session"
        !          1705: msgstr "kan ikke initialisere SIA-session"
        !          1706: 
        !          1707: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
        !          1708: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
        !          1709: msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication."
        !          1710: 
        !          1711: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
        !          1712: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
        !          1713: msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse."
        !          1714: 
        !          1715: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
        !          1716: #, c-format
        !          1717: msgid "%d incorrect password attempt"
        !          1718: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
        !          1719: msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg"
        !          1720: msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
        !          1721: 
        !          1722: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
        !          1723: msgid "Authentication methods:"
        !          1724: msgstr "Godkendelsesmetoder:"
        !          1725: 
        !          1726: #~ msgid ""
        !          1727: #~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
        !          1728: #~ "\n"
        !          1729: #~ msgstr ""
        !          1730: #~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n"
        !          1731: #~ "\n"
        !          1732: 
        !          1733: #~ msgid "%s: %s\n"
        !          1734: #~ msgstr "%s: %s\n"
        !          1735: 
        !          1736: #~ msgid "%s: %.*s\n"
        !          1737: #~ msgstr "%s: %.*s\n"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>