Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/da.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Danish translation of sudoers.
! 2: # This file is put in the public domain.
! 3: # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
! 4: #
! 5: # audit -> overvågning
! 6: # dummy -> attrap
! 7: # epoch -> epoke
! 8: # execute -> udføre (run -> kør)
! 9: # overflow -> overløb
! 10: # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre)
! 11: # stat -> stat
! 12: #
! 13: # der bliver brugt masser af forskellige citationstegn i den her ('' \" \" ``,
! 14: # nogle gange også tre styk). De er alle lavet med »« på dansk.
! 15: #
! 16: msgid ""
! 17: msgstr ""
! 18: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
! 19: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
! 20: "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
! 21: "PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:06+0100\n"
! 22: "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
! 23: "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
! 24: "Language: da\n"
! 25: "MIME-Version: 1.0\n"
! 26: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 27: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 28: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
! 29:
! 30: #: plugins/sudoers/alias.c:122
! 31: #, c-format
! 32: msgid "Alias `%s' already defined"
! 33: msgstr "Alias »%s« er allerede defineret"
! 34:
! 35: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
! 36: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
! 37: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
! 38: msgid "getaudit: failed"
! 39: msgstr "getaudit: fejlede"
! 40:
! 41: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
! 42: msgid "Could not determine audit condition"
! 43: msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse"
! 44:
! 45: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
! 46: msgid "getauid failed"
! 47: msgstr "getauid fejlede"
! 48:
! 49: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
! 50: msgid "au_open: failed"
! 51: msgstr "au_open: fejlede"
! 52:
! 53: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
! 54: msgid "au_to_subject: failed"
! 55: msgstr "au_to_subject: fejlede"
! 56:
! 57: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
! 58: msgid "au_to_exec_args: failed"
! 59: msgstr "au_to_exec_args: fejlede"
! 60:
! 61: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
! 62: msgid "au_to_return32: failed"
! 63: msgstr "au_to_return32: fejlede"
! 64:
! 65: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
! 66: msgid "unable to commit audit record"
! 67: msgstr "Kan ikke indsende overvågningspost"
! 68:
! 69: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
! 70: msgid "getauid: failed"
! 71: msgstr "getauid: fejlede"
! 72:
! 73: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
! 74: msgid "au_to_text: failed"
! 75: msgstr "au_to_text: fejlede"
! 76:
! 77: #: plugins/sudoers/check.c:141
! 78: #, c-format
! 79: msgid "sorry, a password is required to run %s"
! 80: msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
! 81:
! 82: #: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
! 83: #: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
! 84: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
! 85: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
! 86: #, c-format
! 87: msgid "unable to open %s"
! 88: msgstr "kan ikke åbne %s"
! 89:
! 90: #: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
! 91: #, c-format
! 92: msgid "unable to write to %s"
! 93: msgstr "kan ikke skrive til %s"
! 94:
! 95: #: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
! 96: #: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
! 97: #: plugins/sudoers/iolog.c:153
! 98: #, c-format
! 99: msgid "unable to mkdir %s"
! 100: msgstr "kan ikke mkdir %s"
! 101:
! 102: #: plugins/sudoers/check.c:370
! 103: #, c-format
! 104: msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
! 105: msgstr "intern fejl, expand_prompt()-overløb"
! 106:
! 107: #: plugins/sudoers/check.c:426
! 108: #, c-format
! 109: msgid "timestamp path too long: %s"
! 110: msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s"
! 111:
! 112: #: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
! 113: #: plugins/sudoers/iolog.c:155
! 114: #, c-format
! 115: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
! 116: msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)"
! 117:
! 118: #: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
! 119: #: plugins/sudoers/check.c:546
! 120: #, c-format
! 121: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
! 122: msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u"
! 123:
! 124: #: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
! 125: #, c-format
! 126: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
! 127: msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
! 128:
! 129: #: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
! 130: #: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
! 131: #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
! 132: #, c-format
! 133: msgid "unable to stat %s"
! 134: msgstr "kan ikke stat %s"
! 135:
! 136: #: plugins/sudoers/check.c:540
! 137: #, c-format
! 138: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
! 139: msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)"
! 140:
! 141: #: plugins/sudoers/check.c:552
! 142: #, c-format
! 143: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
! 144: msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600"
! 145:
! 146: #: plugins/sudoers/check.c:606
! 147: #, c-format
! 148: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
! 149: msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s"
! 150:
! 151: #: plugins/sudoers/check.c:652
! 152: #, c-format
! 153: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
! 154: msgstr "kan ikke fjerne %s (%s), vil nulstille til epoken"
! 155:
! 156: #: plugins/sudoers/check.c:660
! 157: #, c-format
! 158: msgid "unable to reset %s to the epoch"
! 159: msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
! 160:
! 161: #: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
! 162: #, c-format
! 163: msgid "unknown uid: %u"
! 164: msgstr "ukendt uid: %u"
! 165:
! 166: #: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
! 167: #: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
! 168: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
! 169: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
! 170: #, c-format
! 171: msgid "unknown user: %s"
! 172: msgstr "ukendt bruger: %s"
! 173:
! 174: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
! 175: #, c-format
! 176: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
! 177: msgstr "Syslog-facilitet hvis syslog bruges til logning: %s"
! 178:
! 179: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
! 180: #, c-format
! 181: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
! 182: msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser går igennem: %s"
! 183:
! 184: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
! 185: #, c-format
! 186: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
! 187: msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser ikke går igennem: %s"
! 188:
! 189: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
! 190: msgid "Put OTP prompt on its own line"
! 191: msgstr "Placer OTP-prompter på deres egen linje"
! 192:
! 193: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
! 194: msgid "Ignore '.' in $PATH"
! 195: msgstr "Ignorer ».« i $PATH"
! 196:
! 197: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
! 198: msgid "Always send mail when sudo is run"
! 199: msgstr "Send altid post når sudo køres"
! 200:
! 201: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
! 202: msgid "Send mail if user authentication fails"
! 203: msgstr "Send post hvis brugergodkendelse fejler"
! 204:
! 205: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
! 206: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
! 207: msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i suoders"
! 208:
! 209: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
! 210: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
! 211: msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i sudoers for denne vært"
! 212:
! 213: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
! 214: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
! 215: msgstr "Send post hvis brugeren ikke har tilladelse til at køre en kommando"
! 216:
! 217: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
! 218: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
! 219: msgstr "Brug et separat tidsstempel for hver bruger/tty-kombination"
! 220:
! 221: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
! 222: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
! 223: msgstr "Undervis brugere den første gang de kører sudo"
! 224:
! 225: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
! 226: #, c-format
! 227: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
! 228: msgstr "Fil indeholdende sudo-undervisningen: %s"
! 229:
! 230: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
! 231: msgid "Require users to authenticate by default"
! 232: msgstr "Kræv som standard at brugere skal godkendes"
! 233:
! 234: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
! 235: msgid "Root may run sudo"
! 236: msgstr "Root kan køre sudo"
! 237:
! 238: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
! 239: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
! 240: msgstr "Log værtsnavnet i logfilen (non-syslog)"
! 241:
! 242: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
! 243: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
! 244: msgstr "Log året i logfilen (non-syslog)"
! 245:
! 246: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
! 247: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
! 248: msgstr "Hvis sudo er startet op uden argumenter så start en skal"
! 249:
! 250: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
! 251: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
! 252: msgstr "Angiv $HOME for målbrugeren når der startes en skal med -s"
! 253:
! 254: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
! 255: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
! 256: msgstr "Angiv altid $HOME for målbrugerens hjemmemappe"
! 257:
! 258: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
! 259: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
! 260: msgstr "Tillad lidt informationsindsamling for at lave brugbare fejlbeskeder"
! 261:
! 262: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
! 263: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
! 264: msgstr "Kræv fuldkvalificerede værtsnavne i sudoersfilen"
! 265:
! 266: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
! 267: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
! 268: msgstr "Fornærm brugeren når de indtaster en forkert adgangskode"
! 269:
! 270: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
! 271: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
! 272: msgstr "Tillad kun brugeren at køre sudo hvis de har en tty"
! 273:
! 274: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
! 275: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
! 276: msgstr "Visudo vil overholde EDITOR-miljøvariablen"
! 277:
! 278: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
! 279: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
! 280: msgstr "Spørg om adgangskoden for root, ikke brugerens"
! 281:
! 282: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
! 283: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
! 284: msgstr "Spørg om brugerens kør som_standard adgangskode, ikke brugernes"
! 285:
! 286: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
! 287: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
! 288: msgstr "Spørg om målbrugerens adgangskode, ikke brugernes"
! 289:
! 290: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
! 291: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
! 292: msgstr "Brug standarder i målbrugerens logindklasse hvis der er en"
! 293:
! 294: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
! 295: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
! 296: msgstr "Angiv LOGNAME- og USER-miljøvariablerne"
! 297:
! 298: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
! 299: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
! 300: msgstr "Angiv kun den effektive uid til målbrugeren, ikke den reelle uid"
! 301:
! 302: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
! 303: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
! 304: msgstr "Initialiser ikke gruppevektoren til målbrugerens"
! 305:
! 306: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
! 307: #, c-format
! 308: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
! 309: msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %d"
! 310:
! 311: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
! 312: #, c-format
! 313: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
! 314: msgstr "Tidsudløb for godkendelsestidsstempel: %.1f minutter"
! 315:
! 316: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
! 317: #, c-format
! 318: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
! 319: msgstr "Tidsudløb for adgangskodeprompt: %.1f minutter"
! 320:
! 321: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
! 322: #, c-format
! 323: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
! 324: msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %d"
! 325:
! 326: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
! 327: #, c-format
! 328: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
! 329: msgstr "Umask at bruge eller 0777 for at bruge brugers: 0%o"
! 330:
! 331: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
! 332: #, c-format
! 333: msgid "Path to log file: %s"
! 334: msgstr "Sti til logfil: %s"
! 335:
! 336: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
! 337: #, c-format
! 338: msgid "Path to mail program: %s"
! 339: msgstr "Stil til postprogram: %s"
! 340:
! 341: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
! 342: #, c-format
! 343: msgid "Flags for mail program: %s"
! 344: msgstr "Flag for postprogram: %s"
! 345:
! 346: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
! 347: #, c-format
! 348: msgid "Address to send mail to: %s"
! 349: msgstr "Adresse at sende post til: %s"
! 350:
! 351: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
! 352: #, c-format
! 353: msgid "Address to send mail from: %s"
! 354: msgstr "Adresse at sende post fra: %s"
! 355:
! 356: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
! 357: #, c-format
! 358: msgid "Subject line for mail messages: %s"
! 359: msgstr "Emnelinje for postbeskeder: %s"
! 360:
! 361: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
! 362: #, c-format
! 363: msgid "Incorrect password message: %s"
! 364: msgstr "Ugyldig adgangskodebesked: %s"
! 365:
! 366: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
! 367: #, c-format
! 368: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
! 369: msgstr "Sti til mappe for godkendelsestidsstempel: %s"
! 370:
! 371: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
! 372: #, c-format
! 373: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
! 374: msgstr "Ejer af mappen for godkendelsestidsstempel: %s"
! 375:
! 376: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
! 377: #, c-format
! 378: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
! 379: msgstr "Brugere i denne gruppe er undtaget fra adgangskode og STI-krav: %s"
! 380:
! 381: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
! 382: #, c-format
! 383: msgid "Default password prompt: %s"
! 384: msgstr "Standard for adgangskodeprompt: %s"
! 385:
! 386: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
! 387: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
! 388: msgstr "Hvis angivet vil adgangsprompt overskrive systemprompt i alle tilfælde."
! 389:
! 390: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
! 391: #, c-format
! 392: msgid "Default user to run commands as: %s"
! 393: msgstr "Standardbruger at køre kommandoer som: %s"
! 394:
! 395: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
! 396: #, c-format
! 397: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
! 398: msgstr "Værdi at overskrive brugers $PATH med: %s"
! 399:
! 400: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
! 401: #, c-format
! 402: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
! 403: msgstr "Sti til redigeringsprogrammet for brug af visudo: %s"
! 404:
! 405: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
! 406: #, c-format
! 407: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
! 408: msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s"
! 409:
! 410: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
! 411: #, c-format
! 412: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
! 413: msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s"
! 414:
! 415: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
! 416: msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
! 417: msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »noexec_file«"
! 418:
! 419: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
! 420: #, c-format
! 421: msgid "File containing dummy exec functions: %s"
! 422: msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s"
! 423:
! 424: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
! 425: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
! 426: msgstr "Hvis LDAP-mappe er sat op, ignorer vi så lokal sudoersfil"
! 427:
! 428: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
! 429: #, c-format
! 430: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
! 431: msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando"
! 432:
! 433: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
! 434: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
! 435: msgstr "Hvis angivet kan brugere overskrive værdien af »closeform« med tilvalget -C"
! 436:
! 437: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
! 438: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
! 439: msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler"
! 440:
! 441: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
! 442: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
! 443: msgstr "Nulstil miljøet til et standardsæt af variabler"
! 444:
! 445: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
! 446: msgid "Environment variables to check for sanity:"
! 447: msgstr "Miljøvariabler at indstillingskontrollere:"
! 448:
! 449: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
! 450: msgid "Environment variables to remove:"
! 451: msgstr "Miljøvariabler at fjerne:"
! 452:
! 453: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
! 454: msgid "Environment variables to preserve:"
! 455: msgstr "Miljøvariabler at bevare:"
! 456:
! 457: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
! 458: #, c-format
! 459: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
! 460: msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
! 461:
! 462: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
! 463: #, c-format
! 464: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
! 465: msgstr "SELinux-type at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s"
! 466:
! 467: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
! 468: #, c-format
! 469: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
! 470: msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s"
! 471:
! 472: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
! 473: #, c-format
! 474: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
! 475: msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s"
! 476:
! 477: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
! 478: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
! 479: msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig"
! 480:
! 481: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
! 482: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
! 483: msgstr "Tilbyd visuel tilbagemeldning ved adgangskodeprompten når der er brugerinddata"
! 484:
! 485: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
! 486: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
! 487: msgstr "Brug hurtigere globbing som er mindre præcis, men som ikke tilgår filsystemet"
! 488:
! 489: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
! 490: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
! 491: msgstr "Umask'en angivet i sudoers vil overskrive brugerens, også selv om den er mere tilladende"
! 492:
! 493: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
! 494: msgid "Log user's input for the command being run"
! 495: msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt"
! 496:
! 497: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
! 498: msgid "Log the output of the command being run"
! 499: msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt"
! 500:
! 501: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
! 502: msgid "Compress I/O logs using zlib"
! 503: msgstr "Komprimer I/O-log med brug af zlib"
! 504:
! 505: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
! 506: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
! 507: msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty"
! 508:
! 509: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
! 510: msgid "Plugin for non-Unix group support"
! 511: msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse"
! 512:
! 513: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
! 514: msgid "Directory in which to store input/output logs"
! 515: msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalog i"
! 516:
! 517: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
! 518: msgid "File in which to store the input/output log"
! 519: msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i"
! 520:
! 521: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
! 522: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
! 523: msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty"
! 524:
! 525: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
! 526: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
! 527: msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger"
! 528:
! 529: #: plugins/sudoers/defaults.c:205
! 530: #, c-format
! 531: msgid "unknown defaults entry `%s'"
! 532: msgstr "ukendt standardpunkt »%s«"
! 533:
! 534: #: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
! 535: #: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
! 536: #: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
! 537: #: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
! 538: #: plugins/sudoers/defaults.c:325
! 539: #, c-format
! 540: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
! 541: msgstr "værdi »%s« er ugyldig for indstilling »%s«"
! 542:
! 543: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
! 544: #: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
! 545: #: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
! 546: #: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
! 547: #: plugins/sudoers/defaults.c:321
! 548: #, c-format
! 549: msgid "no value specified for `%s'"
! 550: msgstr "ingen værdi angivet for »%s«"
! 551:
! 552: #: plugins/sudoers/defaults.c:239
! 553: #, c-format
! 554: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
! 555: msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
! 556:
! 557: #: plugins/sudoers/defaults.c:301
! 558: #, c-format
! 559: msgid "option `%s' does not take a value"
! 560: msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
! 561:
! 562: #: plugins/sudoers/env.c:259
! 563: #, c-format
! 564: msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
! 565: msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb"
! 566:
! 567: #: plugins/sudoers/env.c:289
! 568: #, c-format
! 569: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
! 570: msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde"
! 571:
! 572: #: plugins/sudoers/env.c:698
! 573: #, c-format
! 574: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
! 575: msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s"
! 576:
! 577: #: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
! 578: #: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
! 579: #: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
! 580: #, c-format
! 581: msgid "%s: %s"
! 582: msgstr "%s: %s"
! 583:
! 584: #: gram.y:103
! 585: #, c-format
! 586: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
! 587: msgstr ">>> %s: %s nær linje %d <<<"
! 588:
! 589: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
! 590: #, c-format
! 591: msgid "%s%s: %s"
! 592: msgstr "%s%s: %s"
! 593:
! 594: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
! 595: #, c-format
! 596: msgid "%s must be owned by uid %d"
! 597: msgstr "%s skal være ejet af uid %d"
! 598:
! 599: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
! 600: #, c-format
! 601: msgid "%s must only be writable by owner"
! 602: msgstr "%s skal være skrivbar af ejer"
! 603:
! 604: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
! 605: #, c-format
! 606: msgid "unable to dlopen %s: %s"
! 607: msgstr "kan ikke dlopen %s: %s"
! 608:
! 609: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
! 610: #, c-format
! 611: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
! 612: msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s"
! 613:
! 614: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
! 615: #, c-format
! 616: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
! 617: msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d"
! 618:
! 619: #: plugins/sudoers/interfaces.c:109
! 620: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
! 621: msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
! 622:
! 623: #: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
! 624: #, c-format
! 625: msgid "unable to read %s"
! 626: msgstr "kan ikke læse %s"
! 627:
! 628: #: plugins/sudoers/iolog.c:179
! 629: #, c-format
! 630: msgid "invalid sequence number %s"
! 631: msgstr "ugyldig sekvenstal %s"
! 632:
! 633: #: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
! 634: #: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
! 635: #: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
! 636: #: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
! 637: #: plugins/sudoers/iolog.c:521
! 638: #, c-format
! 639: msgid "unable to create %s"
! 640: msgstr "kan ikke oprette %s"
! 641:
! 642: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
! 643: #, c-format
! 644: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
! 645: msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
! 646:
! 647: #: plugins/sudoers/ldap.c:368
! 648: #, c-format
! 649: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
! 650: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor"
! 651:
! 652: #: plugins/sudoers/ldap.c:391
! 653: #, c-format
! 654: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
! 655: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
! 656:
! 657: #: plugins/sudoers/ldap.c:420
! 658: #, c-format
! 659: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
! 660: msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s"
! 661:
! 662: #: plugins/sudoers/ldap.c:449
! 663: #, c-format
! 664: msgid "invalid uri: %s"
! 665: msgstr "ugyldig uri: %s"
! 666:
! 667: #: plugins/sudoers/ldap.c:455
! 668: #, c-format
! 669: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
! 670: msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er"
! 671:
! 672: #: plugins/sudoers/ldap.c:459
! 673: #, c-format
! 674: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
! 675: msgstr "kan ikke blande ldaps og starttls"
! 676:
! 677: #: plugins/sudoers/ldap.c:478
! 678: #, c-format
! 679: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
! 680: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads"
! 681:
! 682: #: plugins/sudoers/ldap.c:541
! 683: #, c-format
! 684: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
! 685: msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s"
! 686:
! 687: #: plugins/sudoers/ldap.c:937
! 688: #, c-format
! 689: msgid "unable to get GMT time"
! 690: msgstr "kan ikke indhente GMT-tid"
! 691:
! 692: #: plugins/sudoers/ldap.c:943
! 693: #, c-format
! 694: msgid "unable to format timestamp"
! 695: msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
! 696:
! 697: #: plugins/sudoers/ldap.c:951
! 698: #, c-format
! 699: msgid "unable to build time filter"
! 700: msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
! 701:
! 702: #: plugins/sudoers/ldap.c:1052
! 703: #, c-format
! 704: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
! 705: msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
! 706:
! 707: #: plugins/sudoers/ldap.c:1562
! 708: #, c-format
! 709: msgid ""
! 710: "\n"
! 711: "LDAP Role: %s\n"
! 712: msgstr ""
! 713: "\n"
! 714: "LDAP-rolle: %s\n"
! 715:
! 716: #: plugins/sudoers/ldap.c:1564
! 717: #, c-format
! 718: msgid ""
! 719: "\n"
! 720: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 721: msgstr ""
! 722: "\n"
! 723: "LDAP-rolle: UKENDT\n"
! 724:
! 725: #: plugins/sudoers/ldap.c:1611
! 726: #, c-format
! 727: msgid " Order: %s\n"
! 728: msgstr " Rækkefølge: %s\n"
! 729:
! 730: #: plugins/sudoers/ldap.c:1619
! 731: #, c-format
! 732: msgid " Commands:\n"
! 733: msgstr " Kommandoer:\n"
! 734:
! 735: #: plugins/sudoers/ldap.c:2006
! 736: #, c-format
! 737: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
! 738: msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
! 739:
! 740: #: plugins/sudoers/ldap.c:2037
! 741: #, c-format
! 742: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
! 743: msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
! 744:
! 745: #: plugins/sudoers/ldap.c:2268
! 746: #, c-format
! 747: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
! 748: msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
! 749:
! 750: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
! 751: #, c-format
! 752: msgid "unable to open audit system"
! 753: msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem"
! 754:
! 755: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
! 756: #, c-format
! 757: msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
! 758: msgstr "intern fejl, linux_audit_command()-overløb"
! 759:
! 760: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
! 761: #, c-format
! 762: msgid "unable to send audit message"
! 763: msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked"
! 764:
! 765: #: plugins/sudoers/logging.c:192
! 766: #, c-format
! 767: msgid "unable to open log file: %s: %s"
! 768: msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s"
! 769:
! 770: #: plugins/sudoers/logging.c:195
! 771: #, c-format
! 772: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
! 773: msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s"
! 774:
! 775: #: plugins/sudoers/logging.c:249
! 776: msgid "user NOT in sudoers"
! 777: msgstr "bruger IKKE i sudoers"
! 778:
! 779: #: plugins/sudoers/logging.c:251
! 780: msgid "user NOT authorized on host"
! 781: msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært"
! 782:
! 783: #: plugins/sudoers/logging.c:253
! 784: msgid "command not allowed"
! 785: msgstr "kommando ikke tilladt"
! 786:
! 787: #: plugins/sudoers/logging.c:263
! 788: #, c-format
! 789: msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
! 790: msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
! 791:
! 792: #: plugins/sudoers/logging.c:266
! 793: #, c-format
! 794: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
! 795: msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n"
! 796:
! 797: #: plugins/sudoers/logging.c:270
! 798: #, c-format
! 799: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
! 800: msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n"
! 801:
! 802: #: plugins/sudoers/logging.c:273
! 803: #, c-format
! 804: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
! 805: msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n"
! 806:
! 807: #: plugins/sudoers/logging.c:408
! 808: #, c-format
! 809: msgid "unable to fork"
! 810: msgstr "kan ikke forgrene"
! 811:
! 812: #: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
! 813: #, c-format
! 814: msgid "unable to fork: %m"
! 815: msgstr "kan ikke forgrene: %m"
! 816:
! 817: #: plugins/sudoers/logging.c:465
! 818: #, c-format
! 819: msgid "unable to open pipe: %m"
! 820: msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m"
! 821:
! 822: #: plugins/sudoers/logging.c:484
! 823: #, c-format
! 824: msgid "unable to dup stdin: %m"
! 825: msgstr "kan ikke dup stdin: %m"
! 826:
! 827: #: plugins/sudoers/logging.c:518
! 828: #, c-format
! 829: msgid "unable to execute %s: %m"
! 830: msgstr "kan ikke køre %s: %m"
! 831:
! 832: #: plugins/sudoers/logging.c:728
! 833: #, c-format
! 834: msgid "internal error: insufficient space for log line"
! 835: msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje"
! 836:
! 837: #: plugins/sudoers/parse.c:115
! 838: #, c-format
! 839: msgid "parse error in %s near line %d"
! 840: msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d"
! 841:
! 842: #: plugins/sudoers/parse.c:371
! 843: #, c-format
! 844: msgid ""
! 845: "\n"
! 846: "Sudoers entry:\n"
! 847: msgstr ""
! 848: "\n"
! 849: "Sudoers-punkt:\n"
! 850:
! 851: #: plugins/sudoers/parse.c:373
! 852: #, c-format
! 853: msgid " RunAsUsers: "
! 854: msgstr " KørSomBrugere: "
! 855:
! 856: #: plugins/sudoers/parse.c:388
! 857: #, c-format
! 858: msgid " RunAsGroups: "
! 859: msgstr " KørSomGrupper: "
! 860:
! 861: #: plugins/sudoers/parse.c:397
! 862: #, c-format
! 863: msgid ""
! 864: " Commands:\n"
! 865: "\t"
! 866: msgstr ""
! 867: " Kommandoer:\n"
! 868: "\t"
! 869:
! 870: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
! 871: msgid ": "
! 872: msgstr ": "
! 873:
! 874: #: plugins/sudoers/pwutil.c:251
! 875: #, c-format
! 876: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
! 877: msgstr "kan ikke cache uid %u (%s), findes allerede"
! 878:
! 879: #: plugins/sudoers/pwutil.c:259
! 880: #, c-format
! 881: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
! 882: msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede"
! 883:
! 884: #: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
! 885: #, c-format
! 886: msgid "unable to cache user %s, already exists"
! 887: msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede"
! 888:
! 889: #: plugins/sudoers/pwutil.c:607
! 890: #, c-format
! 891: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
! 892: msgstr "kan ikke cache gid %u (%s), findes allerede"
! 893:
! 894: #: plugins/sudoers/pwutil.c:615
! 895: #, c-format
! 896: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
! 897: msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede"
! 898:
! 899: #: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
! 900: #, c-format
! 901: msgid "unable to cache group %s, already exists"
! 902: msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
! 903:
! 904: #: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
! 905: #: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
! 906: msgid "perm stack overflow"
! 907: msgstr "permanent stakoverløb"
! 908:
! 909: #: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
! 910: #: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
! 911: msgid "perm stack underflow"
! 912: msgstr "permanent stakunderløb"
! 913:
! 914: #: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
! 915: #: plugins/sudoers/set_perms.c:695
! 916: msgid "unable to change to runas gid"
! 917: msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
! 918:
! 919: #: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
! 920: #: plugins/sudoers/set_perms.c:702
! 921: msgid "unable to change to runas uid"
! 922: msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
! 923:
! 924: #: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
! 925: #: plugins/sudoers/set_perms.c:715
! 926: #, c-format
! 927: msgid "unable to change to sudoers gid"
! 928: msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
! 929:
! 930: #: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
! 931: #: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
! 932: msgid "too many processes"
! 933: msgstr "for mange processer"
! 934:
! 935: #: plugins/sudoers/set_perms.c:955
! 936: msgid "unable to set runas group vector"
! 937: msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
! 938:
! 939: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
! 940: #, c-format
! 941: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
! 942: msgstr "Matchende standardpunkter for %s på denne vært:\n"
! 943:
! 944: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
! 945: #, c-format
! 946: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
! 947: msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n"
! 948:
! 949: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
! 950: #, c-format
! 951: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
! 952: msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
! 953:
! 954: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
! 955: #, c-format
! 956: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
! 957: msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
! 958:
! 959: #: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
! 960: #: plugins/sudoers/sudoers.c:911
! 961: msgid "problem with defaults entries"
! 962: msgstr "problem med standardpunkter"
! 963:
! 964: #: plugins/sudoers/sudoers.c:203
! 965: #, c-format
! 966: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
! 967: msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
! 968:
! 969: #: plugins/sudoers/sudoers.c:257
! 970: #, c-format
! 971: msgid "unable to execute %s: %s"
! 972: msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
! 973:
! 974: #: plugins/sudoers/sudoers.c:306
! 975: #, c-format
! 976: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
! 977: msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
! 978:
! 979: #: plugins/sudoers/sudoers.c:313
! 980: #, c-format
! 981: msgid "you are not permitted to use the -C option"
! 982: msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
! 983:
! 984: #: plugins/sudoers/sudoers.c:403
! 985: #, c-format
! 986: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
! 987: msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
! 988:
! 989: #: plugins/sudoers/sudoers.c:419
! 990: msgid "no tty"
! 991: msgstr "ingen tty"
! 992:
! 993: #: plugins/sudoers/sudoers.c:420
! 994: #, c-format
! 995: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
! 996: msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
! 997:
! 998: #: plugins/sudoers/sudoers.c:463
! 999: msgid "No user or host"
! 1000: msgstr "Ingen bruger eller vært"
! 1001:
! 1002: #: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
! 1003: #: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
! 1004: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
! 1005: #, c-format
! 1006: msgid "%s: command not found"
! 1007: msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
! 1008:
! 1009: #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
! 1010: #, c-format
! 1011: msgid ""
! 1012: "ignoring `%s' found in '.'\n"
! 1013: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
! 1014: msgstr ""
! 1015: "ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
! 1016: "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
! 1017:
! 1018: #: plugins/sudoers/sudoers.c:484
! 1019: msgid "validation failure"
! 1020: msgstr "valideringsfejl"
! 1021:
! 1022: #: plugins/sudoers/sudoers.c:494
! 1023: msgid "command in current directory"
! 1024: msgstr "kommando i aktuel mappe"
! 1025:
! 1026: #: plugins/sudoers/sudoers.c:506
! 1027: #, c-format
! 1028: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
! 1029: msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
! 1030:
! 1031: #: plugins/sudoers/sudoers.c:894
! 1032: #, c-format
! 1033: msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
! 1034: msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
! 1035:
! 1036: #: plugins/sudoers/sudoers.c:936
! 1037: #, c-format
! 1038: msgid "fixed mode on %s"
! 1039: msgstr "fast tilstand på %s"
! 1040:
! 1041: #: plugins/sudoers/sudoers.c:940
! 1042: #, c-format
! 1043: msgid "set group on %s"
! 1044: msgstr "angiv gruppe på %s"
! 1045:
! 1046: #: plugins/sudoers/sudoers.c:943
! 1047: #, c-format
! 1048: msgid "unable to set group on %s"
! 1049: msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
! 1050:
! 1051: #: plugins/sudoers/sudoers.c:946
! 1052: #, c-format
! 1053: msgid "unable to fix mode on %s"
! 1054: msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
! 1055:
! 1056: #: plugins/sudoers/sudoers.c:959
! 1057: #, c-format
! 1058: msgid "%s is not a regular file"
! 1059: msgstr "%s er ikke en regulær fil"
! 1060:
! 1061: #: plugins/sudoers/sudoers.c:961
! 1062: #, c-format
! 1063: msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
! 1064: msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
! 1065:
! 1066: #: plugins/sudoers/sudoers.c:965
! 1067: #, c-format
! 1068: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
! 1069: msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
! 1070:
! 1071: #: plugins/sudoers/sudoers.c:968
! 1072: #, c-format
! 1073: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
! 1074: msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
! 1075:
! 1076: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
! 1077: #, c-format
! 1078: msgid "only root can use `-c %s'"
! 1079: msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
! 1080:
! 1081: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
! 1082: #, c-format
! 1083: msgid "unknown login class: %s"
! 1084: msgstr "ukendt logindklasse: %s"
! 1085:
! 1086: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
! 1087: #, c-format
! 1088: msgid "unable to resolve host %s"
! 1089: msgstr "kan ikke slå vært %s op"
! 1090:
! 1091: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
! 1092: #, c-format
! 1093: msgid "unknown group: %s"
! 1094: msgstr "ukendt gruppe: %s"
! 1095:
! 1096: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
! 1097: #, c-format
! 1098: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
! 1099: msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
! 1100:
! 1101: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
! 1102: #, c-format
! 1103: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
! 1104: msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
! 1105:
! 1106: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
! 1107: #, c-format
! 1108: msgid ""
! 1109: "\n"
! 1110: "Sudoers path: %s\n"
! 1111: msgstr ""
! 1112: "\n"
! 1113: "Sudoers-sti: %s\n"
! 1114:
! 1115: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
! 1116: #, c-format
! 1117: msgid "nsswitch path: %s\n"
! 1118: msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
! 1119:
! 1120: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
! 1121: #, c-format
! 1122: msgid "ldap.conf path: %s\n"
! 1123: msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
! 1124:
! 1125: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
! 1126: #, c-format
! 1127: msgid "ldap.secret path: %s\n"
! 1128: msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
! 1129:
! 1130: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
! 1131: #, c-format
! 1132: msgid "invalid filter option: %s"
! 1133: msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s"
! 1134:
! 1135: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
! 1136: #, c-format
! 1137: msgid "invalid max wait: %s"
! 1138: msgstr "ugyldig maks ventetid: %s"
! 1139:
! 1140: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
! 1141: #, c-format
! 1142: msgid "invalid speed factor: %s"
! 1143: msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s"
! 1144:
! 1145: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
! 1146: #, c-format
! 1147: msgid "%s version %s\n"
! 1148: msgstr "%s version %s\n"
! 1149:
! 1150: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
! 1151: #, c-format
! 1152: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1153: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1154:
! 1155: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
! 1156: #, c-format
! 1157: msgid "%s/%s/timing: %s"
! 1158: msgstr "%s/%s/timing: %s"
! 1159:
! 1160: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
! 1161: #, c-format
! 1162: msgid "invalid log file %s"
! 1163: msgstr "ugyldig logfil %s"
! 1164:
! 1165: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
! 1166: #, c-format
! 1167: msgid "Replaying sudo session: %s"
! 1168: msgstr "Genafspiller sudosession: %s"
! 1169:
! 1170: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
! 1171: #, c-format
! 1172: msgid "unable to set tty to raw mode"
! 1173: msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand"
! 1174:
! 1175: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
! 1176: #, c-format
! 1177: msgid "invalid timing file line: %s"
! 1178: msgstr "ugyldig timingfillinje: %s"
! 1179:
! 1180: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
! 1181: #, c-format
! 1182: msgid "writing to standard output"
! 1183: msgstr "skriver til standarduddata"
! 1184:
! 1185: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
! 1186: #, c-format
! 1187: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1188: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1189:
! 1190: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
! 1191: #, c-format
! 1192: msgid "ambiguous expression \"%s\""
! 1193: msgstr "tvetydigt udtryk »%s«"
! 1194:
! 1195: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
! 1196: #, c-format
! 1197: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
! 1198: msgstr "for mange udtryk i parentes, maks %d"
! 1199:
! 1200: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
! 1201: #, c-format
! 1202: msgid "unmatched ')' in expression"
! 1203: msgstr "manglende »)« i udtryk"
! 1204:
! 1205: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
! 1206: #, c-format
! 1207: msgid "unknown search term \"%s\""
! 1208: msgstr "ukendt søgeterm »%s«"
! 1209:
! 1210: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
! 1211: #, c-format
! 1212: msgid "%s requires an argument"
! 1213: msgstr "%s kræver et argument"
! 1214:
! 1215: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
! 1216: #, c-format
! 1217: msgid "invalid regular expression: %s"
! 1218: msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
! 1219:
! 1220: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
! 1221: #, c-format
! 1222: msgid "could not parse date \"%s\""
! 1223: msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«"
! 1224:
! 1225: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
! 1226: #, c-format
! 1227: msgid "unmatched '(' in expression"
! 1228: msgstr "mangler »(« i udtryk"
! 1229:
! 1230: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
! 1231: #, c-format
! 1232: msgid "illegal trailing \"or\""
! 1233: msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)"
! 1234:
! 1235: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
! 1236: #, c-format
! 1237: msgid "illegal trailing \"!\""
! 1238: msgstr "ugyldig kæde »!«"
! 1239:
! 1240: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
! 1241: #, c-format
! 1242: msgid "invalid regex: %s"
! 1243: msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s"
! 1244:
! 1245: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
! 1246: #, c-format
! 1247: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
! 1248: msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m maks_ventetid] [-s hastighedsfaktor] ID\n"
! 1249:
! 1250: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
! 1251: #, c-format
! 1252: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
! 1253: msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n"
! 1254:
! 1255: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
! 1256: #, c-format
! 1257: msgid ""
! 1258: "%s - replay sudo session logs\n"
! 1259: "\n"
! 1260: msgstr ""
! 1261: "%s - genafspil sudosessionslogge\n"
! 1262: "\n"
! 1263:
! 1264: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
! 1265: msgid ""
! 1266: "\n"
! 1267: "Options:\n"
! 1268: " -d directory specify directory for session logs\n"
! 1269: " -f filter specify which I/O type to display\n"
! 1270: " -h display help message and exit\n"
! 1271: " -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
! 1272: " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
! 1273: " -s speed_factor speed up or slow down output\n"
! 1274: " -V display version information and exit"
! 1275: msgstr ""
! 1276: "\n"
! 1277: "Tilvalg:\n"
! 1278: " -d mappe angiv mappe for sessionslogge\n"
! 1279: " -f filter angiv hvilken I/O-type at vise\n"
! 1280: " -h vis denne hjælpetekst og afslut\n"
! 1281: " -l [udtryk] vis tilgængelilge sessions-ID'er som overholder\n"
! 1282: " udtryk\n"
! 1283: " -m maks_vent maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n"
! 1284: " -s hastighedsfaktor øg eller sænk uddata\n"
! 1285: " -V vis versionsinformation og afslut"
! 1286:
! 1287: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
! 1288: #, c-format
! 1289: msgid "internal error, init_vars() overflow"
! 1290: msgstr "intern fejl, init_vars()-overløb"
! 1291:
! 1292: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
! 1293: msgid "\thost unmatched"
! 1294: msgstr "\thost matchede ikke"
! 1295:
! 1296: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
! 1297: msgid ""
! 1298: "\n"
! 1299: "Command allowed"
! 1300: msgstr ""
! 1301: "\n"
! 1302: "Kommando tilladt"
! 1303:
! 1304: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
! 1305: msgid ""
! 1306: "\n"
! 1307: "Command denied"
! 1308: msgstr ""
! 1309: "\n"
! 1310: "Kommando nægtet"
! 1311:
! 1312: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
! 1313: msgid ""
! 1314: "\n"
! 1315: "Command unmatched"
! 1316: msgstr ""
! 1317: "\n"
! 1318: "Kommando ikke matchet"
! 1319:
! 1320: #: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
! 1321: #: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
! 1322: msgid "unable to allocate memory"
! 1323: msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
! 1324:
! 1325: #: toke.l:786
! 1326: msgid "too many levels of includes"
! 1327: msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
! 1328:
! 1329: #: plugins/sudoers/toke_util.c:213
! 1330: msgid "fill_args: buffer overflow"
! 1331: msgstr "fill_args: overløb for mellemlager"
! 1332:
! 1333: #: plugins/sudoers/visudo.c:175
! 1334: #, c-format
! 1335: msgid "%s grammar version %d\n"
! 1336: msgstr "%s grammatikversion %d\n"
! 1337:
! 1338: #: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
! 1339: #, c-format
! 1340: msgid "you do not exist in the %s database"
! 1341: msgstr "du findes ikke i %s-databasen"
! 1342:
! 1343: #: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
! 1344: #, c-format
! 1345: msgid "press return to edit %s: "
! 1346: msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
! 1347:
! 1348: #: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
! 1349: #, c-format
! 1350: msgid "write error"
! 1351: msgstr "skrivefejl"
! 1352:
! 1353: #: plugins/sudoers/visudo.c:408
! 1354: #, c-format
! 1355: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
! 1356: msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
! 1357:
! 1358: #: plugins/sudoers/visudo.c:413
! 1359: #, c-format
! 1360: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
! 1361: msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
! 1362:
! 1363: #: plugins/sudoers/visudo.c:419
! 1364: #, c-format
! 1365: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
! 1366: msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
! 1367:
! 1368: #: plugins/sudoers/visudo.c:442
! 1369: #, c-format
! 1370: msgid "%s unchanged"
! 1371: msgstr "%s uændret"
! 1372:
! 1373: #: plugins/sudoers/visudo.c:466
! 1374: #, c-format
! 1375: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
! 1376: msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
! 1377:
! 1378: #: plugins/sudoers/visudo.c:476
! 1379: #, c-format
! 1380: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
! 1381: msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
! 1382:
! 1383: #: plugins/sudoers/visudo.c:511
! 1384: #, c-format
! 1385: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
! 1386: msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
! 1387:
! 1388: #: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
! 1389: #, c-format
! 1390: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
! 1391: msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)"
! 1392:
! 1393: #: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
! 1394: #, c-format
! 1395: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
! 1396: msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
! 1397:
! 1398: #: plugins/sudoers/visudo.c:577
! 1399: #, c-format
! 1400: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
! 1401: msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
! 1402:
! 1403: #: plugins/sudoers/visudo.c:591
! 1404: #, c-format
! 1405: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
! 1406: msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
! 1407:
! 1408: #: plugins/sudoers/visudo.c:601
! 1409: #, c-format
! 1410: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
! 1411: msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
! 1412:
! 1413: #: plugins/sudoers/visudo.c:661
! 1414: msgid "What now? "
! 1415: msgstr "Hvad nu? "
! 1416:
! 1417: #: plugins/sudoers/visudo.c:675
! 1418: msgid ""
! 1419: "Options are:\n"
! 1420: " (e)dit sudoers file again\n"
! 1421: " e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
! 1422: " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
! 1423: msgstr ""
! 1424: "Tilvalg er:\n"
! 1425: " r(e)diger sudoersfil igen\n"
! 1426: " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
! 1427: " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
! 1428:
! 1429: #: plugins/sudoers/visudo.c:712
! 1430: #, c-format
! 1431: msgid "unable to execute %s"
! 1432: msgstr "kan ikke udføre %s"
! 1433:
! 1434: #: plugins/sudoers/visudo.c:719
! 1435: #, c-format
! 1436: msgid "unable to run %s"
! 1437: msgstr "kan ikke køre %s"
! 1438:
! 1439: #: plugins/sudoers/visudo.c:750
! 1440: #, c-format
! 1441: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
! 1442: msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
! 1443:
! 1444: #: plugins/sudoers/visudo.c:762
! 1445: #, c-format
! 1446: msgid "parse error in %s near line %d\n"
! 1447: msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
! 1448:
! 1449: #: plugins/sudoers/visudo.c:765
! 1450: #, c-format
! 1451: msgid "parse error in %s\n"
! 1452: msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
! 1453:
! 1454: #: plugins/sudoers/visudo.c:767
! 1455: #, c-format
! 1456: msgid "%s: parsed OK\n"
! 1457: msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
! 1458:
! 1459: #: plugins/sudoers/visudo.c:776
! 1460: #, c-format
! 1461: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
! 1462: msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
! 1463:
! 1464: #: plugins/sudoers/visudo.c:783
! 1465: #, c-format
! 1466: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
! 1467: msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
! 1468:
! 1469: #: plugins/sudoers/visudo.c:822
! 1470: #, c-format
! 1471: msgid "%s busy, try again later"
! 1472: msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
! 1473:
! 1474: #: plugins/sudoers/visudo.c:865
! 1475: #, c-format
! 1476: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
! 1477: msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
! 1478:
! 1479: #: plugins/sudoers/visudo.c:888
! 1480: #, c-format
! 1481: msgid "unable to stat editor (%s)"
! 1482: msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
! 1483:
! 1484: #: plugins/sudoers/visudo.c:936
! 1485: #, c-format
! 1486: msgid "no editor found (editor path = %s)"
! 1487: msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
! 1488:
! 1489: #: plugins/sudoers/visudo.c:1025
! 1490: #, c-format
! 1491: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1492: msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
! 1493:
! 1494: #: plugins/sudoers/visudo.c:1026
! 1495: #, c-format
! 1496: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1497: msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
! 1498:
! 1499: #: plugins/sudoers/visudo.c:1029
! 1500: #, c-format
! 1501: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1502: msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
! 1503:
! 1504: #: plugins/sudoers/visudo.c:1030
! 1505: #, c-format
! 1506: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1507: msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
! 1508:
! 1509: #: plugins/sudoers/visudo.c:1167
! 1510: #, c-format
! 1511: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
! 1512: msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
! 1513:
! 1514: #: plugins/sudoers/visudo.c:1224
! 1515: #, c-format
! 1516: msgid ""
! 1517: "%s - safely edit the sudoers file\n"
! 1518: "\n"
! 1519: msgstr ""
! 1520: "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
! 1521: "\n"
! 1522:
! 1523: #: plugins/sudoers/visudo.c:1226
! 1524: msgid ""
! 1525: "\n"
! 1526: "Options:\n"
! 1527: " -c check-only mode\n"
! 1528: " -f sudoers specify sudoers file location\n"
! 1529: " -h display help message and exit\n"
! 1530: " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
! 1531: " -s strict syntax checking\n"
! 1532: " -V display version information and exit"
! 1533: msgstr ""
! 1534: "\n"
! 1535: "Tilvalg:\n"
! 1536: " -c kun kontroltilstand\n"
! 1537: " -f sudoers angiv placering for sudoersfil\n"
! 1538: " -h vis denne hjælpetekst og afslut\n"
! 1539: " -q mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n"
! 1540: " -s streng syntakskontrol\n"
! 1541: " -V vis information om version og afslut"
! 1542:
! 1543: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
! 1544: msgid "unable to begin bsd authentication"
! 1545: msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse"
! 1546:
! 1547: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
! 1548: msgid "invalid authentication type"
! 1549: msgstr "ugyldig godkendelsestype"
! 1550:
! 1551: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
! 1552: msgid "unable to setup authentication"
! 1553: msgstr "kan ikke opsætte godkendelse"
! 1554:
! 1555: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
! 1556: #, c-format
! 1557: msgid "unable to read fwtk config"
! 1558: msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration"
! 1559:
! 1560: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
! 1561: #, c-format
! 1562: msgid "unable to connect to authentication server"
! 1563: msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver"
! 1564:
! 1565: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
! 1566: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
! 1567: #, c-format
! 1568: msgid "lost connection to authentication server"
! 1569: msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren"
! 1570:
! 1571: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
! 1572: #, c-format
! 1573: msgid ""
! 1574: "authentication server error:\n"
! 1575: "%s"
! 1576: msgstr ""
! 1577: "godkendelsesserverfejl:\n"
! 1578: "%s"
! 1579:
! 1580: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
! 1581: #, c-format
! 1582: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
! 1583: msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s"
! 1584:
! 1585: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
! 1586: #, c-format
! 1587: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
! 1588: msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s"
! 1589:
! 1590: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
! 1591: #, c-format
! 1592: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
! 1593: msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s"
! 1594:
! 1595: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
! 1596: #, c-format
! 1597: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
! 1598: msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s"
! 1599:
! 1600: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
! 1601: #, c-format
! 1602: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
! 1603: msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s"
! 1604:
! 1605: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
! 1606: #, c-format
! 1607: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
! 1608: msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s"
! 1609:
! 1610: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
! 1611: #, c-format
! 1612: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
! 1613: msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s"
! 1614:
! 1615: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
! 1616: #, c-format
! 1617: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
! 1618: msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s"
! 1619:
! 1620: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
! 1621: #, c-format
! 1622: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
! 1623: msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s"
! 1624:
! 1625: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
! 1626: msgid "unable to initialize PAM"
! 1627: msgstr "kan ikke initialisere PAM"
! 1628:
! 1629: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
! 1630: msgid "account validation failure, is your account locked?"
! 1631: msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?"
! 1632:
! 1633: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
! 1634: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
! 1635: msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen"
! 1636:
! 1637: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
! 1638: #, c-format
! 1639: msgid "pam_chauthtok: %s"
! 1640: msgstr "pam_chauthtok: %s"
! 1641:
! 1642: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
! 1643: msgid "Password expired, contact your system administrator"
! 1644: msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator"
! 1645:
! 1646: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
! 1647: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
! 1648: msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator"
! 1649:
! 1650: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
! 1651: #, c-format
! 1652: msgid "pam_authenticate: %s"
! 1653: msgstr "pam_authenticate: %s"
! 1654:
! 1655: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
! 1656: msgid "Password: "
! 1657: msgstr "Adgangskode: "
! 1658:
! 1659: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
! 1660: msgid "Password:"
! 1661: msgstr "Adgangskode:"
! 1662:
! 1663: #: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
! 1664: #, c-format
! 1665: msgid "unable to contact the SecurID server"
! 1666: msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren"
! 1667:
! 1668: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
! 1669: #, c-format
! 1670: msgid "failed to initialise the ACE API library"
! 1671: msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket"
! 1672:
! 1673: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
! 1674: #, c-format
! 1675: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
! 1676: msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse"
! 1677:
! 1678: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
! 1679: #, c-format
! 1680: msgid "invalid username length for SecurID"
! 1681: msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID"
! 1682:
! 1683: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
! 1684: #, c-format
! 1685: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
! 1686: msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID"
! 1687:
! 1688: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
! 1689: #, c-format
! 1690: msgid "SecurID communication failed"
! 1691: msgstr "SecurID-kommunikation fejlede"
! 1692:
! 1693: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
! 1694: #, c-format
! 1695: msgid "unknown SecurID error"
! 1696: msgstr "ukendt SecurID-fejl"
! 1697:
! 1698: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
! 1699: #, c-format
! 1700: msgid "invalid passcode length for SecurID"
! 1701: msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID"
! 1702:
! 1703: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
! 1704: msgid "unable to initialize SIA session"
! 1705: msgstr "kan ikke initialisere SIA-session"
! 1706:
! 1707: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
! 1708: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
! 1709: msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication."
! 1710:
! 1711: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
! 1712: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
! 1713: msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse."
! 1714:
! 1715: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
! 1716: #, c-format
! 1717: msgid "%d incorrect password attempt"
! 1718: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
! 1719: msgstr[0] "%d ukorrekt adgangskodeforsøg"
! 1720: msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
! 1721:
! 1722: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
! 1723: msgid "Authentication methods:"
! 1724: msgstr "Godkendelsesmetoder:"
! 1725:
! 1726: #~ msgid ""
! 1727: #~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
! 1728: #~ "\n"
! 1729: #~ msgstr ""
! 1730: #~ "Tilgængelige indstillinger i en sudoers »standardlinje«:\n"
! 1731: #~ "\n"
! 1732:
! 1733: #~ msgid "%s: %s\n"
! 1734: #~ msgstr "%s: %s\n"
! 1735:
! 1736: #~ msgid "%s: %.*s\n"
! 1737: #~ msgstr "%s: %.*s\n"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>