--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po 2013/10/14 07:56:35 1.1.1.2 @@ -1,13 +1,14 @@ # Portable object template file for the sudoers plugin # This file is put in the public domain. # Todd C. Miller , 2011-2013 +# Hendrik Knackstedt , 2013 # Jochen Hein , 2001-2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.8b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 16:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 22:42+0200\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: German\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren." -#: plugins/sudoers/alias.c:124 +#: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert" @@ -48,8 +49,8 @@ msgid "invalid authentication type" msgstr "ungültiger Authentisierungstyp" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "kann die Authentisierung nicht vorbereiten" +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "Kann die BSD-Authentisierung nicht beginnen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format @@ -122,44 +123,39 @@ msgstr "%s: kann das Rechner-Principal nicht bekommen: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: kann das TGT nicht verifizieren! Möglicher Angriff!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "Kann PAM nicht initialisieren" # XXX wie account übersetzen? -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "Fehler bei der Validierung des Zugangs, ist der Zugang gesperrt?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Zugang oder Password ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "kann das abgelaufene Passwort nicht ändern: %s«" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Dass Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Der Zugang ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo. Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Fehler bei der PAM-Authentisierung: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 -#, c-format -msgid "unable to establish credentials: %s" -msgstr "kann die Credentials nicht bekommen: %s" - # XXX Karl fragen -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:226 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "Der Benutzer existiert nicht in der %s Datenbank" @@ -229,12 +225,14 @@ msgid "Authentication methods:" msgstr "Authentisierungsmethoden:" # XXX unklar -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 +#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kann den Audit-Zustand nicht bestimmen" # XXX error at close -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 +#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden" @@ -259,14 +257,14 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "unbekannte uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "unbekannter Benutzer: %s" @@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "Frage nach dem Passwort des Ziel-Benutzers, ni #: plugins/sudoers/def_data.c:139 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" -msgstr "" +msgstr "Standards auf die Anmeldeklasse des Zielbenutzers anwenden, falls diese vorhanden ist" #: plugins/sudoers/def_data.c:143 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" @@ -412,12 +410,12 @@ msgstr "Zeilenlänge für Zeilenumbruch (0 für keinen #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "" +msgstr "Zeitlimit für den Authentifizierungszeitstempel: %.1f Minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" -msgstr "" +msgstr "Zeitlimit bei der Eingabe des Passwortes: %.1f Minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format @@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Anzahl Versuche zur Eingabe des Passwortes: %d #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendende Umask oder 0777, um die Umask des Benutzers zu verwenden: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:175 #, c-format @@ -467,17 +465,17 @@ msgstr "Meldung bei Eingabe eines falschen Passwortes: #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Authentifizierungszeitstempel-Verzeichnis: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Besitzer des Authentifizierungszeitstempelverzeichnisses: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" -msgstr "" +msgstr "Benutzer in dieser Gruppe sind von Passwort- und PATH-Anforderungen ausgenommen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format @@ -486,36 +484,36 @@ msgstr "Standard Passwort-Prompt: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:219 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." -msgstr "" +msgstr "Überschreibt in allen Fällen bei der Passwortabfrage die Systemabfrage, falls gesetzt." #: plugins/sudoers/def_data.c:223 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" -msgstr "" +msgstr "Standardbenutzer, unter dem die Befehle ausgeführt werden: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" -msgstr "" +msgstr "Wert, mit dem der $PATH des Benutzers überschrieben werden soll: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Editor, den visudo verwendenden soll: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" -msgstr "" +msgstr "Wann soll ein Passwort für den Pseudobefehl »list« erforderlich sein: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" -msgstr "" +msgstr "Wann soll ein Passwort für den Pseudobefehl »verify« erforderlich sein: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:243 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" -msgstr "" +msgstr "Die Dummy-exec-Funktion aus der Bibliothek sudo_noexec vorladen" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "Datei-Deskriptoren >= %d werden geschlossen, b #: plugins/sudoers/def_data.c:255 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" -msgstr "" +msgstr "Benutzer können den Wert für »closeform« mit der der Option -C überschreiben, wenn diese Option gesetzt ist." #: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" @@ -576,23 +574,23 @@ msgstr "Erlaube sudo nach einem Passwort zu fragen, au #: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Rückmeldung bei der Passworteingabeaufforderung, wenn der Benutzer etwas eingibt" #: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Schnelleren Musterabgleich verwenden, der zwar ungenauer ist, aber nicht auf das Dateisystem zugreift" #: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" -msgstr "" +msgstr "Die umask in sudoers überschreibt die umask des Benutzers, selbst wenn diese mehr Berechtigungen zulässt" #: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "Log user's input for the command being run" -msgstr "" +msgstr "Benutzereingaben für den ausgeführten Befehl protokollieren" #: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log the output of the command being run" -msgstr "" +msgstr "Die Ausgabe des ausgeführten Befehls protokollieren" # XXX use input/output logs #: plugins/sudoers/def_data.c:319 @@ -641,14 +639,26 @@ msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Starte Kommandos mit einem Pseudo-TTY im Hintergrund" #: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "Verwende den PAM Service-Name" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "Verwende den PAM Service-Name für Login-Shells" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Versuche die PAM-Credentials für den Ziel-Benutzer zu bekommen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Erzeuge eine neue PAM-Sitzung, um das Kommando auszuführen" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Maximum I/O log sequence number" msgstr "Maximale Ein-/Ausgabe-Log Sequenznummer" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«" @@ -683,18 +693,19 @@ msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 -#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interner Fehler, %s Überlauf" #: plugins/sudoers/env.c:367 +#, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp ist korrupt, die Längen passen nicht" -#: plugins/sudoers/env.c:1012 +#: plugins/sudoers/env.c:1014 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "Tut mir leid, die folgenden Umgebungsvariablen dürfen nicht gesetzt werden: %s" @@ -728,106 +739,110 @@ msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:165 #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kann das Verzeichnis »%s« nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:971 plugins/sudoers/timestamp.c:155 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht öffnen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:713 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht lesen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht schreiben" -#: plugins/sudoers/iolog.c:334 +#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:385 +#: plugins/sudoers/ldap.c:403 +#, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß" # XXX ? -#: plugins/sudoers/ldap.c:408 +#: plugins/sudoers/ldap.c:426 +#, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: kein Platz zum Erweitern von hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:438 +#: plugins/sudoers/ldap.c:456 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "LDAP uri Typ ist nicht unterstützt: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:467 +#: plugins/sudoers/ldap.c:485 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "ungültige URI: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:473 +#: plugins/sudoers/ldap.c:491 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ldap und ldaps URIs können nicht zusammen verwendet werden" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:495 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ldaps und starttls können nicht zusammen verwendet werden" -#: plugins/sudoers/ldap.c:496 +#: plugins/sudoers/ldap.c:514 +#, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: kein Platz zum Erzeugen von hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:570 +#: plugins/sudoers/ldap.c:588 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kann die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL nicht initialisieren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:573 +#: plugins/sudoers/ldap.c:591 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein um SSL zu nutzen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "kann die GMT-Zeit nicht bekommen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1087 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "kann den Zeitstempel nicht formatieren" # XXX ? -#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "Kann den Filter beim Kompilieren nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1314 +#, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" -msgstr "" +msgstr "sudo_ldap_build_pass1 ungültige Zuordnung" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -836,7 +851,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-Rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -845,33 +860,34 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1936 #, c-format msgid " Order: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Reihenfolge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/parse.c:515 #: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandos:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2481 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "Kann LDAP nicht initialisieren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2519 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2755 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 +#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen" @@ -900,55 +916,55 @@ msgstr "Kann die Log-Datei nicht öffnen: %s: %s" msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "Kann die Log-Datei nicht sperren: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:245 +#: plugins/sudoers/logging.c:249 msgid "No user or host" msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben" -#: plugins/sudoers/logging.c:247 +#: plugins/sudoers/logging.c:251 msgid "validation failure" msgstr "Fehler bei der Validierung" -#: plugins/sudoers/logging.c:254 +#: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner authorisiert" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "command not allowed" msgstr "Das Kommando ist nicht erlaubt" -#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#: plugins/sudoers/logging.c:292 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:299 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf sudo für %s nicht verwenden.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#: plugins/sudoers/logging.c:302 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf '%s%s%s' als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#: plugins/sudoers/logging.c:339 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" -#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:341 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -957,61 +973,63 @@ msgstr "" "ignoriere `%s' im aktuellen Verzeichnis ».«\n" "Verwende »sudo ./%s«, wenn dies das gewünschte Kommando »%s« ist." -#: plugins/sudoers/logging.c:353 +#: plugins/sudoers/logging.c:357 msgid "authentication failure" msgstr "Fehler bei der Authentisierung" -#: plugins/sudoers/logging.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:383 msgid "a password is required" msgstr "Ein Passwort ist notwendig" -#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 +#: plugins/sudoers/logging.c:447 plugins/sudoers/logging.c:491 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "%d Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe" msgstr[1] "%d Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe" -#: plugins/sudoers/logging.c:566 +#: plugins/sudoers/logging.c:575 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "Fehler bei fork()" -#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 +#: plugins/sudoers/logging.c:582 plugins/sudoers/logging.c:638 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "Fehler bei fork(): %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:619 +#: plugins/sudoers/logging.c:628 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "Kann die Pipe nicht öffnen: %m" # XXX ? -#: plugins/sudoers/logging.c:644 +#: plugins/sudoers/logging.c:653 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "Kann stdin nicht duplizieren" -#: plugins/sudoers/logging.c:680 +#: plugins/sudoers/logging.c:688 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "Kann %s nicht ausführen: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:899 +#: plugins/sudoers/logging.c:907 +#, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "interner Fehler: unzureichender Platz für die Protokoll-Zeile" -#: plugins/sudoers/match.c:631 +#: plugins/sudoers/match.c:604 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "LDAP uri Typ %d ist nicht unterstützt für %s" -#: plugins/sudoers/match.c:661 +#: plugins/sudoers/match.c:634 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Fehler beim Lesen" -#: plugins/sudoers/match.c:670 +#: plugins/sudoers/match.c:643 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "Digest für %s (%s) ist nicht in der %s Form" @@ -1050,22 +1068,46 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Optionen: " -#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129 +#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155 +#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275 +#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301 +#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332 +#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344 +#: plugins/sudoers/policy.c:352 #, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152 +#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329 +#: plugins/sudoers/policy.c:341 +msgid "invalid value" +msgstr "ungültiger Wert" + +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155 +#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332 +#: plugins/sudoers/policy.c:344 +msgid "value out of range" +msgstr "Wert außerhalb des Wertebereiches" + +#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:765 +#, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kann %s nicht ausführen" -#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#: plugins/sudoers/policy.c:706 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#: plugins/sudoers/policy.c:708 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1074,17 +1116,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#: plugins/sudoers/policy.c:715 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:670 +#: plugins/sudoers/policy.c:717 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/policy.c:718 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n" @@ -1120,50 +1162,50 @@ msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "Kann die Gruppen für %s nicht parsen" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:848 plugins/sudoers/set_perms.c:1143 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433 msgid "perm stack overflow" msgstr "Stack-Überlauf der Permissions" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:455 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:856 plugins/sudoers/set_perms.c:1151 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack underflow" msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Permissions" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:502 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1202 plugins/sudoers/set_perms.c:1473 msgid "unable to change to root gid" msgstr "Kann nicht zur root GID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:599 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:985 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "Kann nicht zur runas UID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:611 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1289 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "Kann nicht zur runas GID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:629 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1305 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "Kann nicht zur sudoers GID wechseln" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:700 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1351 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517 msgid "too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" # XXX vector? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1585 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "Kann die runas Gruppen nicht setzen" @@ -1181,256 +1223,276 @@ msgstr "Kann das Symbol »%s« nicht in %s finden" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format -msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" -msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf diesem Rechner:\n" +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Runas und Kommando-spezifische Standardwerte für %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format -msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "" -"Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf diesem Rechner\n" -"ausführen:\n" +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf %s ausführen:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:158 plugins/sudoers/sudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:164 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:226 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:265 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "Sie dürfen die -C Option nicht verwenden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempelbesitzer (%s): Benutzer existiert nicht" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 msgid "no tty" msgstr "Kein tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "Uh, Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden" # XXX ? -#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 msgid "command in current directory" msgstr "Kommando ist im aktuellen Verzeichnis" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "Uh, Sie dürfen das Environment nicht erhalten" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 -#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "" +msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ist keine reguläre Datei" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "" +msgstr "%s gehört UID %u, sollte UID %u gehören" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "" +msgstr "%s gehört gid %u, sollte allerdings %u gehören" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:765 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:782 plugins/sudoers/sudoers.c:784 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "unbekannte Login-Klasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoers.c:816 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" -msgstr "" +msgstr "Hostname %s kann nicht aufgelöst werden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:868 plugins/sudoers/testsudoers.c:379 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "unbekannte Gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Filteroption: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige maximale Wartezeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Geschwindigkeitsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/visudo.c:191 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sudo-Sitzung wird abgespielt: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "" +"Warnung: Ihr Terminal ist zu klein, um das Protokoll korrekt\n" +"wiederzugeben.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." -msgstr "" +msgstr "Protokollgeometrie ist %d x %d, die Geometrie Ihres Terminals ist %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:391 +#, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" -msgstr "" +msgstr "TTY konnte nicht in den Raw-Mode versetzt werden" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:407 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Zeitdateizeile: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:490 +#, c-format msgid "writing to standard output" -msgstr "" +msgstr "Es wird auf die Standardausgabe geschrieben" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mehrdeutiger Ausdruck »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "" +msgstr "Zu viele geklammerte Ausdrücke, maximal sind %d erlaubt" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687 +#, c-format msgid "unmatched ')' in expression" -msgstr "" +msgstr "»)« ohne öffnende Klammer im Ausdruck" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Suchbegriff »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 #, c-format msgid "%s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "%s erfordert ein Argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1051 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Datum »%s« konnte nicht analysiert werden" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 +#, c-format msgid "unmatched '(' in expression" -msgstr "" +msgstr "»(« ohne schließende Klammer im Ausdruck" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:732 +#, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges nachgestelltes »or«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:734 +#, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges nachgestelltes »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1179 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" -msgstr "" +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] [-m Max_Wartezeit] [-s Geschwindigkeitsfaktor] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" -msgstr "" +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] -l [search Ausdruck]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1191 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" +"%s – sudo-Sitzungsprotokolle abspielen\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1193 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d directory specify directory for session logs\n" -" -f filter specify which I/O type to display\n" -" -h display help message and exit\n" -" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" -" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" -" -s speed_factor speed up or slow down output\n" -" -V display version information and exit" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" +" -d, --directory=Verzeichnis Geben Sie ein Verzeichnis für die Sitzungsprotokolle an\n" +" -f, --filter=Filter Geben Sie an, welcher E/A-Typ angezeigt werden soll\n" +" -h, --help Hilfetext anzeigen und beenden\n" +" -l, --list Verfügbare Sitzungs-IDs anzeigen, die mit dem Ausdruck übereinstimmen\n" +" -m, --max-wait=Zahl Maximale Wartezeit zwischen Ereignissen in Sekunden\n" +" -s, --speed=Zahl Ausgabe beschleunigen oder verlangsamen\n" +" -V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "\thost unmatched" -msgstr "" +msgstr "\tHost stimmt nicht überein" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1438,7 +1500,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando erlaubt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1446,272 +1508,262 @@ msgstr "" "\n" "Kommando verweigert" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +# XXX +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" +"\n" +"Befehl nicht erkannt" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:133 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempelpfad zu lang: %s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "" +msgstr "%s gehört UID %u, sollte UID %u gehören" #: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "" +msgstr "%s durch nicht-Besitzer schreibbar (0%o), sollte Modus 0700 haben" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:284 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "" +msgstr "%s existiert, ist aber keine reguläre Datei (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:296 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "" +msgstr "%s durch nicht-Besitzer schreibbar (0%o), sollte Modus 0600 haben" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:351 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel ist zu weit in der Zukunft: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:405 #, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" -msgstr "" +msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +msgstr "%s konnte nicht entfernt werden, der Zeitraum wird auf Unix-Epoch zurückgesetzt" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 +# XXX +#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 #, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "" +msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +msgstr "Kann %s nicht auf die Unix-Epoch zurücksetzen" #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" -msgstr "" +msgstr "fill_args: Pufferüberlauf" -#: plugins/sudoers/visudo.c:180 +#: plugins/sudoers/visudo.c:193 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s-Grammatik Version %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544 #, c-format msgid "press return to edit %s: " -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 +#, c-format msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "Schreibfehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:414 +#: plugins/sudoers/visudo.c:430 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:425 +#: plugins/sudoers/visudo.c:441 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:448 +#: plugins/sudoers/visudo.c:464 #, c-format msgid "%s unchanged" -msgstr "" +msgstr "%s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:477 +#: plugins/sudoers/visudo.c:489 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." -msgstr "" +msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert." -#: plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" -msgstr "" +msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:526 +#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 +#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" -msgstr "" +msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" -msgstr "" +msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:624 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" -msgstr "" +msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt" -#: plugins/sudoers/visudo.c:623 +#: plugins/sudoers/visudo.c:638 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Kommando gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:633 +#: plugins/sudoers/visudo.c:648 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Umbennenen von %s, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:695 +#: plugins/sudoers/visudo.c:710 msgid "What now? " -msgstr "" +msgstr "Was jetzt? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:709 +#: plugins/sudoers/visudo.c:724 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" +"Optionen sind:\n" +" sudoers-Datei (e)rneut bearbeiten\n" +" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n" +" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:772 #, c-format msgid "unable to run %s" -msgstr "" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 +#: plugins/sudoers/visudo.c:798 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid) sollte (%u, %u) sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollten Modus 0%o sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:830 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" -msgstr "" +msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#: plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:849 #, c-format msgid "parse error in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Analysefehler in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Analyse OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:893 +#: plugins/sudoers/visudo.c:912 #, c-format msgid "%s busy, try again later" -msgstr "" +msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut" -#: plugins/sudoers/visudo.c:937 +#: plugins/sudoers/visudo.c:956 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:960 +#: plugins/sudoers/visudo.c:979 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" -msgstr "" +msgstr "Anwenden von stat auf den Editor ist gescheitert (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" -msgstr "" +msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler: zyklischer Verweis in %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "" +msgstr "Warnung: zyklischer Verweis in %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1127 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "" +msgstr "Fehler: %s_Alias »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1128 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "" +msgstr "Warnung: %s_Alias »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1253 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Unbenutzter %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1315 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" +"%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1317 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c check-only mode\n" -" -f sudoers specify sudoers file location\n" -" -h display help message and exit\n" -" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s strict syntax checking\n" -" -V display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -" -c nur den Prüf-Modus verwenden\n" -" -f sudoers gibt den Namen der sudoers Datei an\n" -" -h diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" -q weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n" -" -s strikte Syntax-Prüfung\n" -" -V Versionsinformation anzeigen und beenden" +" -c, --check nur den Prüf-Modus verwenden\n" +" -f, --file=datei gibt den Namen der sudoers Datei an\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -q, --quiet weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n" +" -s, --strict strikte Syntax-Prüfung\n" +" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden" #: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "Zu viele geschachtelte include Einträge" - -#~ msgid "getaudit: failed" -#~ msgstr "getaudit: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "getauid: failed" -#~ msgstr "getauid: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_open: failed" -#~ msgstr "au_open: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_subject: failed" -#~ msgstr "au_to_subject: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_exec_args: failed" -#~ msgstr "au_to_exec_args: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_return32: failed" -#~ msgstr "au_to_return32: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_text: failed" -#~ msgstr "au_to_text: fehlgeschlagen"