--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po 2014/06/15 16:12:54 1.1.1.3 @@ -1,13 +1,14 @@ # Portable object template file for the sudoers plugin # This file is put in the public domain. # Todd C. Miller , 2011-2013 -# Jochen Hein , 2001-2013. +# Hendrik Knackstedt , 2013 +# Jochen Hein , 2001-2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 16:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:17+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: German\n" @@ -29,41 +30,38 @@ msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren." -#: plugins/sudoers/alias.c:124 +#: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "Kann die Login-Klasse des Benutzers »%s« nicht lesen" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "Kann die BSD-Authentisierung nicht beginnen" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 msgid "invalid authentication type" msgstr "ungültiger Authentisierungstyp" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "kann die Authentisierung nicht vorbereiten" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "Kann die BSD-Authentisierung nicht beginnen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "Kann die fwtk-Konfiguration nicht lesen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "Kann nicht zum Authentisierungsserver verbinden" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 -#, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "Verbindung zum Authentisierungsserver verloren" @@ -122,85 +120,72 @@ msgstr "%s: kann das Rechner-Principal nicht bekommen: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: kann das TGT nicht verifizieren! Möglicher Angriff!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "Kann PAM nicht initialisieren" # XXX wie account übersetzen? -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "Fehler bei der Validierung des Zugangs, ist der Zugang gesperrt?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Zugang oder Password ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "kann das abgelaufene Passwort nicht ändern: %s«" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Dass Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Der Zugang ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo. Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "Fehler bei der PAM-Authentisierung: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 -#, c-format -msgid "unable to establish credentials: %s" -msgstr "kann die Credentials nicht bekommen: %s" - # XXX Karl fragen -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "Der Benutzer existiert nicht in der %s Datenbank" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 -#, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "Die ACE API Bibliothen konnte nicht initialisiert werden" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "Kann den SecurID-Server nicht erreichen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Benutzer-ID ist für SecurID-Authentisierung gesperrt" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 -#, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ungültige Länge des Benutzernamens für SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 -#, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "ungültiges Authentication Handle für SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID Kommunikation fehlgeschlagen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 -#, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "unbekannter SecurID Fehler" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 -#, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ungültige Passcode Länge für SecurID" @@ -229,12 +214,12 @@ msgid "Authentication methods:" msgstr "Authentisierungsmethoden:" # XXX unklar -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kann den Audit-Zustand nicht bestimmen" # XXX error at close -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 msgid "unable to commit audit record" msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden" @@ -258,15 +243,15 @@ msgstr "" " #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 +#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "unbekannte uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 +#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "unbekannter Benutzer: %s" @@ -389,7 +374,7 @@ msgstr "Frage nach dem Passwort des Ziel-Benutzers, ni #: plugins/sudoers/def_data.c:139 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" -msgstr "" +msgstr "Standards auf die Anmeldeklasse des Zielbenutzers anwenden, falls diese vorhanden ist" #: plugins/sudoers/def_data.c:143 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" @@ -406,28 +391,28 @@ msgstr "Die sekundären Gruppen nicht auf die Gruppen #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Zeilenlänge für Zeilenumbruch (0 für keinen Zeilenumbruch): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Zeilenlänge des Logdatei für Zeilenumbruch (0 für keinen Zeilenumbruch): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "" +msgstr "Zeitlimit für den Authentifizierungszeitstempel: %.1f Minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" -msgstr "" +msgstr "Zeitlimit bei der Eingabe des Passwortes: %.1f Minuten" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Anzahl Versuche zur Eingabe des Passwortes: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Anzahl Versuche zur Eingabe des Passwortes: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" -msgstr "" +msgstr "Zu verwendende Umask oder 0777, um die Umask des Benutzers zu verwenden: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:175 #, c-format @@ -466,226 +451,250 @@ msgstr "Meldung bei Eingabe eines falschen Passwortes: #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format -msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "" +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Verzeichnis für den Belehrungsstatus: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format -msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "" +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Pfad zum Authentifizierungszeitstempel-Verzeichnis: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format -msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" -msgstr "" +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Besitzer des Authentifizierungszeitstempelverzeichnisses: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Benutzer in dieser Gruppe sind von Passwort- und PATH-Anforderungen ausgenommen: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standard Passwort-Prompt: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." -msgstr "" +msgstr "Überschreibt in allen Fällen bei der Passwortabfrage die Systemabfrage, falls gesetzt." -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" -msgstr "" +msgstr "Standardbenutzer, unter dem die Befehle ausgeführt werden: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" -msgstr "" +msgstr "Wert, mit dem der $PATH des Benutzers überschrieben werden soll: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Editor, den visudo verwendenden soll: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" -msgstr "" +msgstr "Wann soll ein Passwort für den Pseudobefehl »list« erforderlich sein: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" -msgstr "" +msgstr "Wann soll ein Passwort für den Pseudobefehl »verify« erforderlich sein: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" -msgstr "" +msgstr "Die Dummy-exec-Funktion aus der Bibliothek sudo_noexec vorladen" -#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Wenn das LDAP-Verzeichnis erreichbar ist, wird die lokale sudoers-Datei ignoriert?" -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Datei-Deskriptoren >= %d werden geschlossen, bevor ein Kommando ausgeführt wird" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" -msgstr "" +msgstr "Benutzer können den Wert für »closeform« mit der der Option -C überschreiben, wenn diese Option gesetzt ist." -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Erlaube Benutzern beliebige Umgebungsvariablen zu setzen" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Setze die Umgebung auf eine Standard-Menge an Variablen zurück" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Prüfe folgende Umgebungsvariablen:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Lösche folgende Umgebungsvariablen:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Erhalte folgende Umgebungsvariablen:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird diese Rolle verwendet: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird dieser Typ verwendet: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pfad zur sudo-spezifischen »environment«-Datei: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Beim Parsen der sudoers-Datei wird diese Locale verwendet: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Erlaube sudo nach einem Passwort zu fragen, auch wenn das Passwort sichtbar wird" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Rückmeldung bei der Passworteingabeaufforderung, wenn der Benutzer etwas eingibt" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" -msgstr "" +msgstr "Schnelleren Musterabgleich verwenden, der zwar ungenauer ist, aber nicht auf das Dateisystem zugreift" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" -msgstr "" +msgstr "Die umask in sudoers überschreibt die umask des Benutzers, selbst wenn diese mehr Berechtigungen zulässt" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log user's input for the command being run" -msgstr "" +msgstr "Benutzereingaben für den ausgeführten Befehl protokollieren" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Log the output of the command being run" -msgstr "" +msgstr "Die Ausgabe des ausgeführten Befehls protokollieren" # XXX use input/output logs -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Komprimiere Ein-/Ausgabe-Logs mittels lib" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Starte Kommandos immer in einem Pseudo-TTY" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Pluginh für nicht-Unix Gruppen-Unterstützung: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Verzeichnis zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Datei zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s" # XXX pty -> pseudo TTY? -#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Füge einen Eintrag in die utmp/utmpx-Datei ein, wenn ein Pseudo-TTY erzeugt wird" -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Verwende für den Eintrag in der utmp-Datei den runas-Benutzer, nicht den aufrufenden Benutzer" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 msgid "Set of permitted privileges" msgstr "Menge der erlaubten Priviliegien" # XXX ? -#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 msgid "Set of limit privileges" msgstr "Menge der eingeschränkten Privilegien" -#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Starte Kommandos mit einem Pseudo-TTY im Hintergrund" -#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "Verwende den PAM Service-Name" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "Verwende den PAM Service-Name für Login-Shells" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Versuche die PAM-Credentials für den Ziel-Benutzer zu bekommen" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Erzeuge eine neue PAM-Sitzung, um das Kommando auszuführen" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 -msgid "Maximum I/O log sequence number" -msgstr "Maximale Ein-/Ausgabe-Log Sequenznummer" +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Maximale Ein-/Ausgabe-Log Sequenznummer: %u" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 +# XXX vector? +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Support für netgroups in sudoers aktivieren" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«" -#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 -#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 -#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 -#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 -#: plugins/sudoers/defaults.c:327 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "Der Wert »%s« ist für die Option »%s« ungültig" -#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 -#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 -#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 -#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 -#: plugins/sudoers/defaults.c:323 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "Kein Wert für »%s« angegeben" -#: plugins/sudoers/defaults.c:241 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen" -#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 -#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interner Fehler, %s Überlauf" @@ -694,141 +703,139 @@ msgstr "interner Fehler, %s Überlauf" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp ist korrupt, die Längen passen nicht" -#: plugins/sudoers/env.c:1012 +#: plugins/sudoers/env.c:1014 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "Tut mir leid, die folgenden Umgebungsvariablen dürfen nicht gesetzt werden: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s muss der uid %d gehören" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "dlopen für %s fehlgeschlagen: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "laden für %s fehlgeschlagen: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kann das Symbol \"group_plugin\" in %s nicht finden" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist inkompatibel, erwartet wird %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 +#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kann das Verzeichnis »%s« nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 +#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht öffnen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht lesen" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht schreiben" -#: plugins/sudoers/iolog.c:334 +#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kann die Datei »%s« nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:385 +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß" # XXX ? -#: plugins/sudoers/ldap.c:408 +#: plugins/sudoers/ldap.c:429 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: kein Platz zum Erweitern von hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:438 +#: plugins/sudoers/ldap.c:461 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "LDAP uri Typ ist nicht unterstützt: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:467 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "ungültige URI: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:473 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ldap und ldaps URIs können nicht zusammen verwendet werden" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "ldaps und starttls können nicht zusammen verwendet werden" +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls wird für ldaps nicht unterstützt" -#: plugins/sudoers/ldap.c:496 +#: plugins/sudoers/ldap.c:514 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: kein Platz zum Erzeugen von hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:570 +#: plugins/sudoers/ldap.c:595 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kann die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL nicht initialisieren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:573 +#: plugins/sudoers/ldap.c:598 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein um SSL zu nutzen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kann die GMT-Zeit nicht bekommen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kann den Zeitstempel nicht formatieren" # XXX ? -#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 msgid "unable to build time filter" msgstr "Kann den Filter beim Kompilieren nicht erstellen" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" -msgstr "" +msgstr "sudo_ldap_build_pass1 ungültige Zuordnung" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 #, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" @@ -836,7 +843,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-Rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -845,28 +852,27 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 #, c-format msgid " Order: %s\n" -msgstr "" +msgstr " Reihenfolge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandos:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "Kann LDAP nicht initialisieren: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s" @@ -876,79 +882,78 @@ msgid "unable to open audit system" msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "Kann die Audit-Nachricht nicht senden" -#: plugins/sudoers/logging.c:140 +#: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#: plugins/sudoers/logging.c:164 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (Kommando fortgesetzt) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "Kann die Log-Datei nicht öffnen: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:197 +#: plugins/sudoers/logging.c:192 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "Kann die Log-Datei nicht sperren: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:245 +#: plugins/sudoers/logging.c:243 msgid "No user or host" msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben" -#: plugins/sudoers/logging.c:247 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 msgid "validation failure" msgstr "Fehler bei der Validierung" -#: plugins/sudoers/logging.c:254 +#: plugins/sudoers/logging.c:252 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner authorisiert" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "command not allowed" msgstr "Das Kommando ist nicht erlaubt" -#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#: plugins/sudoers/logging.c:289 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf sudo für %s nicht verwenden.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#: plugins/sudoers/logging.c:296 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf '%s%s%s' als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" -#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -957,76 +962,76 @@ msgstr "" "ignoriere `%s' im aktuellen Verzeichnis ».«\n" "Verwende »sudo ./%s«, wenn dies das gewünschte Kommando »%s« ist." -#: plugins/sudoers/logging.c:353 +#: plugins/sudoers/logging.c:351 msgid "authentication failure" msgstr "Fehler bei der Authentisierung" -#: plugins/sudoers/logging.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:377 msgid "a password is required" msgstr "Ein Passwort ist notwendig" -#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 +#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 #, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe" -msgstr[1] "%d Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe" +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe" +msgstr[1] "%u Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe" -#: plugins/sudoers/logging.c:566 +#: plugins/sudoers/logging.c:581 msgid "unable to fork" msgstr "Fehler bei fork()" -#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 +#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "Fehler bei fork(): %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:619 +#: plugins/sudoers/logging.c:634 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "Kann die Pipe nicht öffnen: %m" # XXX ? -#: plugins/sudoers/logging.c:644 +#: plugins/sudoers/logging.c:659 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "Kann stdin nicht duplizieren" -#: plugins/sudoers/logging.c:680 +#: plugins/sudoers/logging.c:694 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "Kann %s nicht ausführen: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:899 +#: plugins/sudoers/logging.c:914 msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "interner Fehler: unzureichender Platz für die Protokoll-Zeile" -#: plugins/sudoers/match.c:631 +#: plugins/sudoers/match.c:617 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "LDAP uri Typ %d ist nicht unterstützt für %s" -#: plugins/sudoers/match.c:661 +#: plugins/sudoers/match.c:647 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Fehler beim Lesen" -#: plugins/sudoers/match.c:670 +#: plugins/sudoers/match.c:661 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "Digest für %s (%s) ist nicht in der %s Form" -#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#: plugins/sudoers/parse.c:115 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:127 +#: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "Syntax-Fehler in %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#: plugins/sudoers/parse.c:451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1035,37 +1040,49 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Eintrag:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:463 +#: plugins/sudoers/parse.c:452 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:466 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:486 +#: plugins/sudoers/parse.c:475 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Optionen: " -#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 +#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 +#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 #, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 +#, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kann %s nicht ausführen" -#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#: plugins/sudoers/policy.c:681 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#: plugins/sudoers/policy.c:683 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#: plugins/sudoers/policy.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1074,17 +1091,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#: plugins/sudoers/policy.c:690 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:670 +#: plugins/sudoers/policy.c:692 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/policy.c:693 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n" @@ -1099,282 +1116,268 @@ msgstr "kann die uid %u nicht cachen, sie existiert be msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht in den Cache aufnehmen, er existiert bereits" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:386 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "Kann die gid %u nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:422 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "Kann die Gruppe %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "Kann die Gruppen-Liste für %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:598 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "Kann die Gruppen für %s nicht parsen" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack overflow" msgstr "Stack-Überlauf der Permissions" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 msgid "perm stack underflow" msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Permissions" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 msgid "unable to change to root gid" msgstr "Kann nicht zur root GID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "Kann nicht zur runas UID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "Kann nicht zur runas GID wechseln" # XXX ? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "Kann nicht zur sudoers GID wechseln" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 msgid "too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" # XXX vector? -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "Kann die runas Gruppen nicht setzen" -#: plugins/sudoers/sssd.c:257 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Kann die SSS_Quelle nicht initialisieren. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 -#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "Kann das Symbol »%s« nicht in %s finden" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format -msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" -msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf diesem Rechner:\n" +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Runas und Kommando-spezifische Standardwerte für %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format -msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "" -"Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf diesem Rechner\n" -"ausführen:\n" +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf %s ausführen:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "Sie dürfen die -C Option nicht verwenden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempelbesitzer (%s): Benutzer existiert nicht" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 msgid "no tty" msgstr "Kein tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "Uh, Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden" # XXX ? -#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 msgid "command in current directory" msgstr "Kommando ist im aktuellen Verzeichnis" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "Uh, Sie dürfen das Environment nicht erhalten" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 -#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "" +msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ist keine reguläre Datei" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "" +msgstr "%s gehört UID %u, sollte UID %u gehören" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "" +msgstr "%s gehört gid %u, sollte allerdings %u gehören" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "unbekannte Login-Klasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" -msgstr "" +msgstr "Hostname %s kann nicht aufgelöst werden" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "unbekannte Gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Filteroption: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige maximale Wartezeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Geschwindigkeitsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s/Zeit: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sudo-Sitzung wird abgespielt: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "" +"Warnung: Ihr Terminal ist zu klein, um das Protokoll korrekt\n" +"wiederzugeben.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." -msgstr "" +msgstr "Protokollgeometrie ist %d x %d, die Geometrie Ihres Terminals ist %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 msgid "unable to set tty to raw mode" -msgstr "" +msgstr "TTY konnte nicht in den Raw-Mode versetzt werden" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Zeitdateizeile: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 -msgid "writing to standard output" -msgstr "" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mehrdeutiger Ausdruck »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 msgid "unmatched ')' in expression" -msgstr "" +msgstr "»)« ohne öffnende Klammer im Ausdruck" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Suchbegriff »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" -msgstr "" +msgstr "%s erfordert ein Argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" @@ -1382,55 +1385,102 @@ msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Datum »%s« konnte nicht analysiert werden" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 msgid "unmatched '(' in expression" -msgstr "" +msgstr "»(« ohne schließende Klammer im Ausdruck" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "illegal trailing \"or\"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges nachgestelltes »or«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"!\"" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges nachgestelltes »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" -msgstr "" +msgid "unknown search type %d" +msgstr "Unbekannter Suchtyp %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: ungültige Log-Datei" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 #, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: Das Feld für den Zeitstempel fehlt" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: Zeitstempel %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: Das Benutzerfeld fehlt" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: Das Feld für den »runas«-Benutzer fehlt" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: Das Feld für die »runas«-Gruppe fehlt" + +# XXX +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] [-m Max_Wartezeit] [-s Geschwindigkeitsfaktor] ID\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] -l [search Ausdruck]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 +#, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" +"%s – sudo-Sitzungsprotokolle abspielen\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d directory specify directory for session logs\n" -" -f filter specify which I/O type to display\n" -" -h display help message and exit\n" -" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" -" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" -" -s speed_factor speed up or slow down output\n" -" -V display version information and exit" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" +" -d, --directory=Verzeichnis Geben Sie ein Verzeichnis für die Sitzungsprotokolle an\n" +" -f, --filter=Filter Geben Sie an, welcher E/A-Typ angezeigt werden soll\n" +" -h, --help Hilfetext anzeigen und beenden\n" +" -l, --list Verfügbare Sitzungs-IDs anzeigen, die mit dem Ausdruck übereinstimmen\n" +" -m, --max-wait=Zahl Maximale Wartezeit zwischen Ereignissen in Sekunden\n" +" -s, --speed=Zahl Ausgabe beschleunigen oder verlangsamen\n" +" -V, --version Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 msgid "\thost unmatched" -msgstr "" +msgstr "\tHost stimmt nicht überein" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr "" "\n" "Kommando erlaubt" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1446,272 +1496,249 @@ msgstr "" "\n" "Kommando verweigert" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +# XXX +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" +"\n" +"Befehl nicht erkannt" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "" +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "kann die Zeitstempeldatei nicht auf %lld Bytes abschneiden" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "" +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s ist für die Gruppe beschreibbar" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "" +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "Zeitstempelpfad zu lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "ignoriere Zeitstempel aus der Zukunft" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "" +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "Zeitstempel ist zu weit in der Zukunft: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 #, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "" +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 -#, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" -msgstr "" - -#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "" - #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 -#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" -msgstr "" +msgstr "fill_args: Pufferüberlauf" -#: plugins/sudoers/visudo.c:180 +#: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s-Grammatik Version %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "press return to edit %s: " -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "Schreibfehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:414 +#: plugins/sudoers/visudo.c:430 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:425 +#: plugins/sudoers/visudo.c:441 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:448 +#: plugins/sudoers/visudo.c:463 #, c-format msgid "%s unchanged" -msgstr "" +msgstr "%s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:477 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." -msgstr "" +msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert." -#: plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" -msgstr "" +msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:526 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" -msgstr "" +msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" -msgstr "" +msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" -msgstr "" +msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt" -#: plugins/sudoers/visudo.c:623 +#: plugins/sudoers/visudo.c:637 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Kommando gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:633 +#: plugins/sudoers/visudo.c:647 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Umbennenen von %s, %s unverändert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:695 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "What now? " -msgstr "" +msgstr "Was jetzt? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:709 +#: plugins/sudoers/visudo.c:723 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" +"Optionen sind:\n" +" sudoers-Datei (e)rneut bearbeiten\n" +" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n" +" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:771 #, c-format msgid "unable to run %s" -msgstr "" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid) sollte (%u, %u) sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollten Modus 0%o sein\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" -msgstr "" +msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler" -#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 #, c-format msgid "parse error in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Analysefehler in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Analyse OK\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:893 +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 #, c-format msgid "%s busy, try again later" -msgstr "" +msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut" -#: plugins/sudoers/visudo.c:937 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden" -#: plugins/sudoers/visudo.c:960 +#: plugins/sudoers/visudo.c:976 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" -msgstr "" +msgstr "Anwenden von stat auf den Editor ist gescheitert (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" -msgstr "" +msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehler: zyklischer Verweis in %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "" +msgstr "Warnung: zyklischer Verweis in %s_Alias »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "" +msgstr "Fehler: %s_Alias »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "" +msgstr "Warnung: %s_Alias »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Unbenutzter %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" +"%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c check-only mode\n" -" -f sudoers specify sudoers file location\n" -" -h display help message and exit\n" -" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s strict syntax checking\n" -" -V display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -" -c nur den Prüf-Modus verwenden\n" -" -f sudoers gibt den Namen der sudoers Datei an\n" -" -h diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" -q weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n" -" -s strikte Syntax-Prüfung\n" -" -V Versionsinformation anzeigen und beenden" +" -c, --check nur den Prüf-Modus verwenden\n" +" -f, --file=datei gibt den Namen der sudoers Datei an\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -q, --quiet weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n" +" -s, --strict strikte Syntax-Prüfung\n" +" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +" -x, --export exportiere sudoers im JSON-Format" -#: toke.l:886 +#: toke.l:894 msgid "too many levels of includes" msgstr "Zu viele geschachtelte include Einträge" - -#~ msgid "getaudit: failed" -#~ msgstr "getaudit: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "getauid: failed" -#~ msgstr "getauid: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_open: failed" -#~ msgstr "au_open: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_subject: failed" -#~ msgstr "au_to_subject: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_exec_args: failed" -#~ msgstr "au_to_exec_args: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_return32: failed" -#~ msgstr "au_to_return32: fehlgeschlagen" - -#~ msgid "au_to_text: failed" -#~ msgstr "au_to_text: fehlgeschlagen"