Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Portable object template file for the sudoers plugin
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
        !             4: # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2013.
        !             5: msgid ""
        !             6: msgstr ""
        !             7: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b3\n"
        !             8: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
        !             9: "POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:10-0400\n"
        !            10: "PO-Revision-Date: 2013-05-20 16:11+0200\n"
        !            11: "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
        !            12: "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
        !            13: "Language: German\n"
        !            14: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            17: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
        !            18: 
        !            19: #: confstr.sh:2
        !            20: msgid "Password:"
        !            21: msgstr "Passwort:"
        !            22: 
        !            23: #: confstr.sh:3
        !            24: msgid "*** SECURITY information for %h ***"
        !            25: msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***"
        !            26: 
        !            27: # XXX
        !            28: #: confstr.sh:4
        !            29: msgid "Sorry, try again."
        !            30: msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
        !            31: 
        !            32: #: plugins/sudoers/alias.c:124
        !            33: #, c-format
        !            34: msgid "Alias `%s' already defined"
        !            35: msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert"
        !            36: 
        !            37: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
        !            38: #, c-format
        !            39: msgid "unable to get login class for user %s"
        !            40: msgstr "Kann die Login-Klasse des Benutzers »%s« nicht lesen"
        !            41: 
        !            42: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
        !            43: msgid "unable to begin bsd authentication"
        !            44: msgstr "Kann die BSD-Authentisierung nicht beginnen"
        !            45: 
        !            46: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
        !            47: msgid "invalid authentication type"
        !            48: msgstr "ungültiger Authentisierungstyp"
        !            49: 
        !            50: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
        !            51: msgid "unable to setup authentication"
        !            52: msgstr "kann die Authentisierung nicht vorbereiten"
        !            53: 
        !            54: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
        !            55: #, c-format
        !            56: msgid "unable to read fwtk config"
        !            57: msgstr "Kann die fwtk-Konfiguration nicht lesen"
        !            58: 
        !            59: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
        !            60: #, c-format
        !            61: msgid "unable to connect to authentication server"
        !            62: msgstr "Kann nicht zum Authentisierungsserver verbinden"
        !            63: 
        !            64: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
        !            65: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
        !            66: #, c-format
        !            67: msgid "lost connection to authentication server"
        !            68: msgstr "Verbindung zum Authentisierungsserver verloren"
        !            69: 
        !            70: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
        !            71: #, c-format
        !            72: msgid ""
        !            73: "authentication server error:\n"
        !            74: "%s"
        !            75: msgstr ""
        !            76: "Fehler des Authentisierungsservers:\n"
        !            77: "%s"
        !            78: 
        !            79: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
        !            80: #, c-format
        !            81: msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
        !            82: msgstr "%s: kann den Principal nicht in eine Zeichenkette konvertieren (»%s«): %s"
        !            83: 
        !            84: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
        !            85: #, c-format
        !            86: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
        !            87: msgstr "%s: kann »%s« nicht parsen: %s"
        !            88: 
        !            89: # XXX check source?
        !            90: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
        !            91: #, c-format
        !            92: msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
        !            93: msgstr "%s: kann den Credential-Cache nicht auflösen: %s"
        !            94: 
        !            95: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
        !            96: #, c-format
        !            97: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
        !            98: msgstr "%s: kann die Optionen nicht allozieren: %s"
        !            99: 
        !           100: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
        !           101: #, c-format
        !           102: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
        !           103: msgstr "%s: kann die Credentials nicht bekommen: %s"
        !           104: 
        !           105: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
        !           106: #, c-format
        !           107: msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
        !           108: msgstr "%s: kann den Credential-Cache nicht initialisieren: %s"
        !           109: 
        !           110: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
        !           111: #, c-format
        !           112: msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
        !           113: msgstr "%s: kann die Credentials nicht im Credential-Cache speichern: %s"
        !           114: 
        !           115: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
        !           116: #, c-format
        !           117: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
        !           118: msgstr "%s: kann das Rechner-Principal nicht bekommen: %s"
        !           119: 
        !           120: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
        !           121: #, c-format
        !           122: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
        !           123: msgstr "%s: kann das TGT nicht verifizieren! Möglicher Angriff!: %s"
        !           124: 
        !           125: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
        !           126: msgid "unable to initialize PAM"
        !           127: msgstr "Kann PAM nicht initialisieren"
        !           128: 
        !           129: # XXX wie account übersetzen?
        !           130: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
        !           131: msgid "account validation failure, is your account locked?"
        !           132: msgstr "Fehler bei der Validierung des Zugangs, ist der Zugang gesperrt?"
        !           133: 
        !           134: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
        !           135: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
        !           136: msgstr "Zugang oder Password ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren"
        !           137: 
        !           138: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
        !           139: #, c-format
        !           140: msgid "unable to change expired password: %s"
        !           141: msgstr "kann das abgelaufene Passwort nicht ändern: %s«"
        !           142: 
        !           143: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
        !           144: msgid "Password expired, contact your system administrator"
        !           145: msgstr "Dass Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
        !           146: 
        !           147: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
        !           148: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
        !           149: msgstr "Der Zugang ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo.  Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
        !           150: 
        !           151: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
        !           152: #, c-format
        !           153: msgid "PAM authentication error: %s"
        !           154: msgstr "Fehler bei der PAM-Authentisierung: %s"
        !           155: 
        !           156: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
        !           157: #, c-format
        !           158: msgid "unable to establish credentials: %s"
        !           159: msgstr "kann die Credentials nicht bekommen: %s"
        !           160: 
        !           161: # XXX Karl fragen
        !           162: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
        !           163: #, c-format
        !           164: msgid "you do not exist in the %s database"
        !           165: msgstr "Der Benutzer existiert nicht in der %s Datenbank"
        !           166: 
        !           167: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
        !           168: #, c-format
        !           169: msgid "failed to initialise the ACE API library"
        !           170: msgstr "Die ACE API Bibliothen konnte nicht initialisiert werden"
        !           171: 
        !           172: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
        !           173: #, c-format
        !           174: msgid "unable to contact the SecurID server"
        !           175: msgstr "Kann den SecurID-Server nicht erreichen"
        !           176: 
        !           177: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
        !           178: #, c-format
        !           179: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
        !           180: msgstr "Benutzer-ID ist für SecurID-Authentisierung gesperrt"
        !           181: 
        !           182: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
        !           183: #, c-format
        !           184: msgid "invalid username length for SecurID"
        !           185: msgstr "ungültige Länge des Benutzernamens für SecurID"
        !           186: 
        !           187: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
        !           188: #, c-format
        !           189: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
        !           190: msgstr "ungültiges Authentication Handle für SecurID"
        !           191: 
        !           192: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
        !           193: #, c-format
        !           194: msgid "SecurID communication failed"
        !           195: msgstr "SecurID Kommunikation fehlgeschlagen"
        !           196: 
        !           197: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
        !           198: #, c-format
        !           199: msgid "unknown SecurID error"
        !           200: msgstr "unbekannter SecurID Fehler"
        !           201: 
        !           202: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
        !           203: #, c-format
        !           204: msgid "invalid passcode length for SecurID"
        !           205: msgstr "ungültige Passcode Länge für SecurID"
        !           206: 
        !           207: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
        !           208: msgid "unable to initialize SIA session"
        !           209: msgstr "kann die SIA Sitzung nicht initialisieren"
        !           210: 
        !           211: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
        !           212: msgid "invalid authentication methods"
        !           213: msgstr "ungültige Authentisierungsmethoden"
        !           214: 
        !           215: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
        !           216: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
        !           217: msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden sind in sudo einkompiliert!  Standalone und nicht-standalone Authentifizierung können nicht zusammen verwendet werden."
        !           218: 
        !           219: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
        !           220: msgid "no authentication methods"
        !           221: msgstr "keine Authentisierungsmethoden"
        !           222: 
        !           223: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
        !           224: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
        !           225: msgstr "Es sind keine Authentifizierungsmethoden in sudo einkompiliert!  Wenn Sie Authentifizierung wirklich abschalten wollen, verwenden Sie bitte die configure-Option »--disable-athentication«."
        !           226: 
        !           227: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
        !           228: msgid "Authentication methods:"
        !           229: msgstr "Authentisierungsmethoden:"
        !           230: 
        !           231: # XXX unklar
        !           232: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
        !           233: msgid "Could not determine audit condition"
        !           234: msgstr "Kann den Audit-Zustand nicht bestimmen"
        !           235: 
        !           236: # XXX error at close
        !           237: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
        !           238: msgid "unable to commit audit record"
        !           239: msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
        !           240: 
        !           241: #: plugins/sudoers/check.c:189
        !           242: msgid ""
        !           243: "\n"
        !           244: "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
        !           245: "Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
        !           246: "\n"
        !           247: "    #1) Respect the privacy of others.\n"
        !           248: "    #2) Think before you type.\n"
        !           249: "    #3) With great power comes great responsibility.\n"
        !           250: "\n"
        !           251: msgstr ""
        !           252: "\n"
        !           253: "Wir gehen davon aus, dass der lokale Systemadministrator Ihnen die\n"
        !           254: "Regeln erklärt hat.  Normalerweise läuft es auf drei Regeln hinaus:\n"
        !           255: "\n"
        !           256: "    #1) Resprektieren Sie die Privatsphäre anderer.\n"
        !           257: "    #2) Denken Sie nach bevor Sie tippen.\n"
        !           258: "    #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
        !           259: "\n"
        !           260: 
        !           261: #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
        !           262: #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
        !           263: #, c-format
        !           264: msgid "unknown uid: %u"
        !           265: msgstr "unbekannte uid: %u"
        !           266: 
        !           267: #: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
        !           268: #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
        !           269: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
        !           270: #, c-format
        !           271: msgid "unknown user: %s"
        !           272: msgstr "unbekannter Benutzer: %s"
        !           273: 
        !           274: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
        !           275: #, c-format
        !           276: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
        !           277: msgstr "Syslog Facility wenn syslog für Protokollierung verwendet wird: %s"
        !           278: 
        !           279: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
        !           280: #, c-format
        !           281: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
        !           282: msgstr "Syslog Priorität wenn der Benutzer sich erfolgreich authentifiziert: %s"
        !           283: 
        !           284: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
        !           285: #, c-format
        !           286: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
        !           287: msgstr "Syslog Priorität wenn der Benutzer sich nicht erfolgreich authentifiziert: %s"
        !           288: 
        !           289: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
        !           290: msgid "Put OTP prompt on its own line"
        !           291: msgstr "Schreibe den OTP (One-Time-Passwords) Prompt in eine eigene Zeile"
        !           292: 
        !           293: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
        !           294: msgid "Ignore '.' in $PATH"
        !           295: msgstr "Ignoriere ».« in $PATH"
        !           296: 
        !           297: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
        !           298: msgid "Always send mail when sudo is run"
        !           299: msgstr "Sende immer eine Mail wenn sudo gestartet wird"
        !           300: 
        !           301: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
        !           302: msgid "Send mail if user authentication fails"
        !           303: msgstr "Sende eine Mail wenn die Authentifizierung des Benutzers fehlschlägt"
        !           304: 
        !           305: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
        !           306: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
        !           307: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht in der sudoers Datei steht"
        !           308: 
        !           309: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
        !           310: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
        !           311: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht in der sudoers Datei für diesen Rechner steht"
        !           312: 
        !           313: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
        !           314: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
        !           315: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht berechtigt ist ein Kommando auszuführen"
        !           316: 
        !           317: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
        !           318: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
        !           319: msgstr "Verwende getrennte Zeitstempel für jede Benutzer/tty Kombination"
        !           320: 
        !           321: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
        !           322: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
        !           323: msgstr "Belehre den Benutzer beim ersten Aufruf von sudo"
        !           324: 
        !           325: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
        !           326: #, c-format
        !           327: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
        !           328: msgstr "Datei mit der sudo-Belehrung: %s"
        !           329: 
        !           330: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
        !           331: msgid "Require users to authenticate by default"
        !           332: msgstr "Standardmäßig muss der Benutzer sich authentifizieren"
        !           333: 
        !           334: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
        !           335: msgid "Root may run sudo"
        !           336: msgstr "Root darf sudo verwenden"
        !           337: 
        !           338: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
        !           339: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
        !           340: msgstr "Protokolliere den Hostname in der (nicht-syslog) Log-Datei"
        !           341: 
        !           342: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
        !           343: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
        !           344: msgstr "Protokolliere das Jahr in der (nicht-syslog) Log-Datei"
        !           345: 
        !           346: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
        !           347: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
        !           348: msgstr "Starte eine Shell, wenn sudo ohne Parameter aufgerufen wird"
        !           349: 
        !           350: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
        !           351: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
        !           352: msgstr "Setze die Umgebungsvariable $HOME beim Starten einer Shell mit »-s«"
        !           353: 
        !           354: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
        !           355: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
        !           356: msgstr "Immer die Variable $HOME auf das Home-Verzeichnis des Ziel-Benutzers setzen"
        !           357: 
        !           358: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
        !           359: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
        !           360: msgstr "Erlaube Informationssammlung für nützliche Fehlermeldungen"
        !           361: 
        !           362: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
        !           363: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
        !           364: msgstr "Sind voll qualifizierte Hostnamen in der sudoers-Datei notwendig"
        !           365: 
        !           366: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
        !           367: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
        !           368: msgstr "»Beschimpfung« bei Eingabe eines falschen Passwortes"
        !           369: 
        !           370: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
        !           371: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
        !           372: msgstr "Der Benutzer darf sudo nur aufrufen wenn ein tty vorhanden ist"
        !           373: 
        !           374: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
        !           375: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
        !           376: msgstr "Visudo beachtet die Umgebungsvariable »EDITOR«"
        !           377: 
        !           378: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
        !           379: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
        !           380: msgstr "Frage nach dem root-Passwort, nicht dem Passwort des Benutzers"
        !           381: 
        !           382: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
        !           383: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
        !           384: msgstr "Frage nach dem Passwort des Benutzers »runas_default«, nicht dem Passwort des aufrufenden Benutzers"
        !           385: 
        !           386: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
        !           387: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
        !           388: msgstr "Frage nach dem Passwort des Ziel-Benutzers, nicht dem Passwort des aufrufenden Benutzers"
        !           389: 
        !           390: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
        !           391: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
        !           392: msgstr ""
        !           393: 
        !           394: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
        !           395: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
        !           396: msgstr "Setze die Umgebungsvariablen »LOGNAME« und »USER«"
        !           397: 
        !           398: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
        !           399: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
        !           400: msgstr "Setze nur die effektive UID auf den Ziel-Benutzer, nicht die reale UID"
        !           401: 
        !           402: # XXX Keep the group list of the logged in user?
        !           403: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
        !           404: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
        !           405: msgstr "Die sekundären Gruppen nicht auf die Gruppen des Ziel-Benutzers setzen"
        !           406: 
        !           407: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
        !           408: #, c-format
        !           409: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
        !           410: msgstr "Zeilenlänge für Zeilenumbruch (0 für keinen Zeilenumbruch): %d"
        !           411: 
        !           412: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
        !           413: #, c-format
        !           414: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
        !           415: msgstr ""
        !           416: 
        !           417: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
        !           418: #, c-format
        !           419: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
        !           420: msgstr ""
        !           421: 
        !           422: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
        !           423: #, c-format
        !           424: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
        !           425: msgstr "Anzahl Versuche zur Eingabe des Passwortes: %d"
        !           426: 
        !           427: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
        !           428: #, c-format
        !           429: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
        !           430: msgstr ""
        !           431: 
        !           432: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
        !           433: #, c-format
        !           434: msgid "Path to log file: %s"
        !           435: msgstr "Pfad zur Log-Datei: %s"
        !           436: 
        !           437: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
        !           438: #, c-format
        !           439: msgid "Path to mail program: %s"
        !           440: msgstr "Pfad zum Mail-Programm: %s"
        !           441: 
        !           442: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
        !           443: #, c-format
        !           444: msgid "Flags for mail program: %s"
        !           445: msgstr "Parameter für das Mail-Programm: %s"
        !           446: 
        !           447: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
        !           448: #, c-format
        !           449: msgid "Address to send mail to: %s"
        !           450: msgstr "Mail-Adresse des Empfängers: %s"
        !           451: 
        !           452: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
        !           453: #, c-format
        !           454: msgid "Address to send mail from: %s"
        !           455: msgstr "Mail-Adresse des Absenders: %s"
        !           456: 
        !           457: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
        !           458: #, c-format
        !           459: msgid "Subject line for mail messages: %s"
        !           460: msgstr "Subject:-Zeile für Mails: %s"
        !           461: 
        !           462: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
        !           463: #, c-format
        !           464: msgid "Incorrect password message: %s"
        !           465: msgstr "Meldung bei Eingabe eines falschen Passwortes: %s"
        !           466: 
        !           467: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
        !           468: #, c-format
        !           469: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
        !           470: msgstr ""
        !           471: 
        !           472: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
        !           473: #, c-format
        !           474: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
        !           475: msgstr ""
        !           476: 
        !           477: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
        !           478: #, c-format
        !           479: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
        !           480: msgstr ""
        !           481: 
        !           482: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
        !           483: #, c-format
        !           484: msgid "Default password prompt: %s"
        !           485: msgstr "Standard Passwort-Prompt: %s"
        !           486: 
        !           487: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
        !           488: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
        !           489: msgstr ""
        !           490: 
        !           491: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
        !           492: #, c-format
        !           493: msgid "Default user to run commands as: %s"
        !           494: msgstr ""
        !           495: 
        !           496: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
        !           497: #, c-format
        !           498: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
        !           499: msgstr ""
        !           500: 
        !           501: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
        !           502: #, c-format
        !           503: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
        !           504: msgstr ""
        !           505: 
        !           506: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
        !           507: #, c-format
        !           508: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
        !           509: msgstr ""
        !           510: 
        !           511: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
        !           512: #, c-format
        !           513: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
        !           514: msgstr ""
        !           515: 
        !           516: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
        !           517: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
        !           518: msgstr ""
        !           519: 
        !           520: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
        !           521: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
        !           522: msgstr "Wenn das LDAP-Verzeichnis erreichbar ist, wird die lokale sudoers-Datei ignoriert?"
        !           523: 
        !           524: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
        !           525: #, c-format
        !           526: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
        !           527: msgstr "Datei-Deskriptoren >= %d werden geschlossen, bevor ein Kommando ausgeführt wird"
        !           528: 
        !           529: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
        !           530: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
        !           531: msgstr ""
        !           532: 
        !           533: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
        !           534: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
        !           535: msgstr "Erlaube Benutzern beliebige Umgebungsvariablen zu setzen"
        !           536: 
        !           537: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
        !           538: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
        !           539: msgstr "Setze die Umgebung auf eine Standard-Menge an Variablen zurück"
        !           540: 
        !           541: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
        !           542: msgid "Environment variables to check for sanity:"
        !           543: msgstr "Prüfe folgende Umgebungsvariablen:"
        !           544: 
        !           545: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
        !           546: msgid "Environment variables to remove:"
        !           547: msgstr "Lösche folgende Umgebungsvariablen:"
        !           548: 
        !           549: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
        !           550: msgid "Environment variables to preserve:"
        !           551: msgstr "Erhalte folgende Umgebungsvariablen:"
        !           552: 
        !           553: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
        !           554: #, c-format
        !           555: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
        !           556: msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird diese Rolle verwendet: %s"
        !           557: 
        !           558: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
        !           559: #, c-format
        !           560: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
        !           561: msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird dieser Typ verwendet: %s"
        !           562: 
        !           563: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
        !           564: #, c-format
        !           565: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
        !           566: msgstr "Pfad zur sudo-spezifischen »environment«-Datei: %s"
        !           567: 
        !           568: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
        !           569: #, c-format
        !           570: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
        !           571: msgstr "Beim Parsen der sudoers-Datei wird diese Locale verwendet: %s"
        !           572: 
        !           573: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
        !           574: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
        !           575: msgstr "Erlaube sudo nach einem Passwort zu fragen, auch wenn das Passwort sichtbar wird"
        !           576: 
        !           577: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
        !           578: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
        !           579: msgstr ""
        !           580: 
        !           581: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
        !           582: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
        !           583: msgstr ""
        !           584: 
        !           585: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
        !           586: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
        !           587: msgstr ""
        !           588: 
        !           589: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
        !           590: msgid "Log user's input for the command being run"
        !           591: msgstr ""
        !           592: 
        !           593: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
        !           594: msgid "Log the output of the command being run"
        !           595: msgstr ""
        !           596: 
        !           597: # XXX use input/output logs
        !           598: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
        !           599: msgid "Compress I/O logs using zlib"
        !           600: msgstr "Komprimiere Ein-/Ausgabe-Logs mittels lib"
        !           601: 
        !           602: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
        !           603: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
        !           604: msgstr "Starte Kommandos immer in einem Pseudo-TTY"
        !           605: 
        !           606: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
        !           607: #, c-format
        !           608: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
        !           609: msgstr "Pluginh für nicht-Unix Gruppen-Unterstützung: %s"
        !           610: 
        !           611: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
        !           612: #, c-format
        !           613: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
        !           614: msgstr "Verzeichnis zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s"
        !           615: 
        !           616: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
        !           617: #, c-format
        !           618: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
        !           619: msgstr "Datei zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s"
        !           620: 
        !           621: # XXX pty -> pseudo TTY?
        !           622: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
        !           623: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
        !           624: msgstr "Füge einen Eintrag in die utmp/utmpx-Datei ein, wenn ein Pseudo-TTY erzeugt wird"
        !           625: 
        !           626: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
        !           627: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
        !           628: msgstr "Verwende für den Eintrag in der utmp-Datei den runas-Benutzer, nicht den aufrufenden Benutzer"
        !           629: 
        !           630: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
        !           631: msgid "Set of permitted privileges"
        !           632: msgstr "Menge der erlaubten Priviliegien"
        !           633: 
        !           634: # XXX ?
        !           635: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
        !           636: msgid "Set of limit privileges"
        !           637: msgstr "Menge der eingeschränkten Privilegien"
        !           638: 
        !           639: #: plugins/sudoers/def_data.c:355
        !           640: msgid "Run commands on a pty in the background"
        !           641: msgstr "Starte Kommandos mit einem Pseudo-TTY im Hintergrund"
        !           642: 
        !           643: #: plugins/sudoers/def_data.c:359
        !           644: msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
        !           645: msgstr "Erzeuge eine neue PAM-Sitzung, um das Kommando auszuführen"
        !           646: 
        !           647: #: plugins/sudoers/def_data.c:363
        !           648: msgid "Maximum I/O log sequence number"
        !           649: msgstr "Maximale Ein-/Ausgabe-Log Sequenznummer"
        !           650: 
        !           651: #: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
        !           652: #, c-format
        !           653: msgid "unknown defaults entry `%s'"
        !           654: msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«"
        !           655: 
        !           656: #: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
        !           657: #: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
        !           658: #: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
        !           659: #: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
        !           660: #: plugins/sudoers/defaults.c:327
        !           661: #, c-format
        !           662: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
        !           663: msgstr "Der Wert »%s« ist für die Option »%s« ungültig"
        !           664: 
        !           665: #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
        !           666: #: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
        !           667: #: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
        !           668: #: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
        !           669: #: plugins/sudoers/defaults.c:323
        !           670: #, c-format
        !           671: msgid "no value specified for `%s'"
        !           672: msgstr "Kein Wert für »%s« angegeben"
        !           673: 
        !           674: #: plugins/sudoers/defaults.c:241
        !           675: #, c-format
        !           676: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
        !           677: msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen"
        !           678: 
        !           679: #: plugins/sudoers/defaults.c:303
        !           680: #, c-format
        !           681: msgid "option `%s' does not take a value"
        !           682: msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
        !           683: 
        !           684: #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
        !           685: #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
        !           686: #: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
        !           687: #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
        !           688: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
        !           689: #, c-format
        !           690: msgid "internal error, %s overflow"
        !           691: msgstr "interner Fehler, %s Überlauf"
        !           692: 
        !           693: #: plugins/sudoers/env.c:367
        !           694: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
        !           695: msgstr "sudo_putenv: envp ist korrupt, die Längen passen nicht"
        !           696: 
        !           697: #: plugins/sudoers/env.c:1012
        !           698: #, c-format
        !           699: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
        !           700: msgstr "Tut mir leid, die folgenden Umgebungsvariablen dürfen nicht gesetzt werden: %s"
        !           701: 
        !           702: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
        !           703: #, c-format
        !           704: msgid "%s must be owned by uid %d"
        !           705: msgstr "%s muss der uid %d gehören"
        !           706: 
        !           707: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
        !           708: #, c-format
        !           709: msgid "%s must only be writable by owner"
        !           710: msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein"
        !           711: 
        !           712: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
        !           713: #, c-format
        !           714: msgid "unable to dlopen %s: %s"
        !           715: msgstr "dlopen für %s fehlgeschlagen: %s"
        !           716: 
        !           717: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
        !           718: #, c-format
        !           719: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
        !           720: msgstr "kann das Symbol \"group_plugin\" in %s nicht finden"
        !           721: 
        !           722: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
        !           723: #, c-format
        !           724: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
        !           725: msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist inkompatibel, erwartet wird %d"
        !           726: 
        !           727: #: plugins/sudoers/interfaces.c:119
        !           728: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
        !           729: msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n"
        !           730: 
        !           731: #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
        !           732: #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
        !           733: #, c-format
        !           734: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
        !           735: msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
        !           736: 
        !           737: #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
        !           738: #: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
        !           739: #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
        !           740: #, c-format
        !           741: msgid "unable to mkdir %s"
        !           742: msgstr "kann das Verzeichnis »%s« nicht erstellen"
        !           743: 
        !           744: #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
        !           745: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
        !           746: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
        !           747: #: plugins/sudoers/visudo.c:809
        !           748: #, c-format
        !           749: msgid "unable to open %s"
        !           750: msgstr "kann die Datei »%s« nicht öffnen"
        !           751: 
        !           752: #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
        !           753: #, c-format
        !           754: msgid "unable to read %s"
        !           755: msgstr "kann die Datei »%s« nicht lesen"
        !           756: 
        !           757: #: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
        !           758: #, c-format
        !           759: msgid "unable to write to %s"
        !           760: msgstr "kann die Datei »%s« nicht schreiben"
        !           761: 
        !           762: #: plugins/sudoers/iolog.c:334
        !           763: #, c-format
        !           764: msgid "unable to create %s"
        !           765: msgstr "kann die Datei »%s« nicht erstellen"
        !           766: 
        !           767: #: plugins/sudoers/ldap.c:385
        !           768: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
        !           769: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß"
        !           770: 
        !           771: # XXX ?
        !           772: #: plugins/sudoers/ldap.c:408
        !           773: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
        !           774: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: kein Platz zum Erweitern von hostbuf"
        !           775: 
        !           776: #: plugins/sudoers/ldap.c:438
        !           777: #, c-format
        !           778: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
        !           779: msgstr "LDAP uri Typ ist nicht unterstützt: %s"
        !           780: 
        !           781: #: plugins/sudoers/ldap.c:467
        !           782: #, c-format
        !           783: msgid "invalid uri: %s"
        !           784: msgstr "ungültige URI: %s"
        !           785: 
        !           786: #: plugins/sudoers/ldap.c:473
        !           787: #, c-format
        !           788: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
        !           789: msgstr "ldap und ldaps URIs können nicht zusammen verwendet werden"
        !           790: 
        !           791: #: plugins/sudoers/ldap.c:477
        !           792: #, c-format
        !           793: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
        !           794: msgstr "ldaps und starttls können nicht zusammen verwendet werden"
        !           795: 
        !           796: #: plugins/sudoers/ldap.c:496
        !           797: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
        !           798: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: kein Platz zum Erzeugen von hostbuf"
        !           799: 
        !           800: #: plugins/sudoers/ldap.c:570
        !           801: #, c-format
        !           802: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
        !           803: msgstr "kann die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL nicht initialisieren: %s"
        !           804: 
        !           805: #: plugins/sudoers/ldap.c:573
        !           806: #, c-format
        !           807: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
        !           808: msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein um SSL zu nutzen"
        !           809: 
        !           810: #: plugins/sudoers/ldap.c:1062
        !           811: #, c-format
        !           812: msgid "unable to get GMT time"
        !           813: msgstr "kann die GMT-Zeit nicht bekommen"
        !           814: 
        !           815: #: plugins/sudoers/ldap.c:1068
        !           816: #, c-format
        !           817: msgid "unable to format timestamp"
        !           818: msgstr "kann den Zeitstempel nicht formatieren"
        !           819: 
        !           820: # XXX ?
        !           821: #: plugins/sudoers/ldap.c:1076
        !           822: #, c-format
        !           823: msgid "unable to build time filter"
        !           824: msgstr "Kann den Filter beim Kompilieren nicht erstellen"
        !           825: 
        !           826: #: plugins/sudoers/ldap.c:1295
        !           827: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
        !           828: msgstr ""
        !           829: 
        !           830: #: plugins/sudoers/ldap.c:1842
        !           831: #, c-format
        !           832: msgid ""
        !           833: "\n"
        !           834: "LDAP Role: %s\n"
        !           835: msgstr ""
        !           836: "\n"
        !           837: "LDAP-Rolle: %s\n"
        !           838: 
        !           839: #: plugins/sudoers/ldap.c:1844
        !           840: #, c-format
        !           841: msgid ""
        !           842: "\n"
        !           843: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
        !           844: msgstr ""
        !           845: "\n"
        !           846: "LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n"
        !           847: 
        !           848: #: plugins/sudoers/ldap.c:1891
        !           849: #, c-format
        !           850: msgid "    Order: %s\n"
        !           851: msgstr ""
        !           852: 
        !           853: #: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
        !           854: #: plugins/sudoers/sssd.c:1242
        !           855: #, c-format
        !           856: msgid "    Commands:\n"
        !           857: msgstr "    Kommandos:\n"
        !           858: 
        !           859: #: plugins/sudoers/ldap.c:2321
        !           860: #, c-format
        !           861: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
        !           862: msgstr "Kann LDAP nicht initialisieren: %s"
        !           863: 
        !           864: #: plugins/sudoers/ldap.c:2355
        !           865: #, c-format
        !           866: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
        !           867: msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht"
        !           868: 
        !           869: #: plugins/sudoers/ldap.c:2591
        !           870: #, c-format
        !           871: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
        !           872: msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s"
        !           873: 
        !           874: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
        !           875: msgid "unable to open audit system"
        !           876: msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen"
        !           877: 
        !           878: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
        !           879: #, c-format
        !           880: msgid "unable to send audit message"
        !           881: msgstr "Kann die Audit-Nachricht nicht senden"
        !           882: 
        !           883: #: plugins/sudoers/logging.c:140
        !           884: #, c-format
        !           885: msgid "%8s : %s"
        !           886: msgstr "%8s : %s"
        !           887: 
        !           888: #: plugins/sudoers/logging.c:168
        !           889: #, c-format
        !           890: msgid "%8s : (command continued) %s"
        !           891: msgstr "%8s : (Kommando fortgesetzt) %s"
        !           892: 
        !           893: #: plugins/sudoers/logging.c:194
        !           894: #, c-format
        !           895: msgid "unable to open log file: %s: %s"
        !           896: msgstr "Kann die Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
        !           897: 
        !           898: #: plugins/sudoers/logging.c:197
        !           899: #, c-format
        !           900: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
        !           901: msgstr "Kann die Log-Datei nicht sperren: %s: %s"
        !           902: 
        !           903: #: plugins/sudoers/logging.c:245
        !           904: msgid "No user or host"
        !           905: msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben"
        !           906: 
        !           907: #: plugins/sudoers/logging.c:247
        !           908: msgid "validation failure"
        !           909: msgstr "Fehler bei der Validierung"
        !           910: 
        !           911: #: plugins/sudoers/logging.c:254
        !           912: msgid "user NOT in sudoers"
        !           913: msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers"
        !           914: 
        !           915: #: plugins/sudoers/logging.c:256
        !           916: msgid "user NOT authorized on host"
        !           917: msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner authorisiert"
        !           918: 
        !           919: #: plugins/sudoers/logging.c:258
        !           920: msgid "command not allowed"
        !           921: msgstr "Das Kommando ist nicht erlaubt"
        !           922: 
        !           923: #: plugins/sudoers/logging.c:288
        !           924: #, c-format
        !           925: msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
        !           926: msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei.  Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
        !           927: 
        !           928: #: plugins/sudoers/logging.c:291
        !           929: #, c-format
        !           930: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
        !           931: msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden.  Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
        !           932: 
        !           933: #: plugins/sudoers/logging.c:295
        !           934: #, c-format
        !           935: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
        !           936: msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf sudo für %s nicht verwenden.\n"
        !           937: 
        !           938: #: plugins/sudoers/logging.c:298
        !           939: #, c-format
        !           940: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
        !           941: msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf '%s%s%s' als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n"
        !           942: 
        !           943: #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
        !           944: #: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
        !           945: #: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
        !           946: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
        !           947: #, c-format
        !           948: msgid "%s: command not found"
        !           949: msgstr "%s: Kommando nicht gefunden"
        !           950: 
        !           951: #: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
        !           952: #, c-format
        !           953: msgid ""
        !           954: "ignoring `%s' found in '.'\n"
        !           955: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
        !           956: msgstr ""
        !           957: "ignoriere `%s' im aktuellen Verzeichnis ».«\n"
        !           958: "Verwende »sudo ./%s«, wenn dies das gewünschte Kommando »%s« ist."
        !           959: 
        !           960: #: plugins/sudoers/logging.c:353
        !           961: msgid "authentication failure"
        !           962: msgstr "Fehler bei der Authentisierung"
        !           963: 
        !           964: #: plugins/sudoers/logging.c:379
        !           965: msgid "a password is required"
        !           966: msgstr "Ein Passwort ist notwendig"
        !           967: 
        !           968: #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
        !           969: #, c-format
        !           970: msgid "%d incorrect password attempt"
        !           971: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
        !           972: msgstr[0] "%d Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe"
        !           973: msgstr[1] "%d Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
        !           974: 
        !           975: #: plugins/sudoers/logging.c:566
        !           976: msgid "unable to fork"
        !           977: msgstr "Fehler bei fork()"
        !           978: 
        !           979: #: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
        !           980: #, c-format
        !           981: msgid "unable to fork: %m"
        !           982: msgstr "Fehler bei fork(): %m"
        !           983: 
        !           984: #: plugins/sudoers/logging.c:619
        !           985: #, c-format
        !           986: msgid "unable to open pipe: %m"
        !           987: msgstr "Kann die Pipe nicht öffnen: %m"
        !           988: 
        !           989: # XXX ?
        !           990: #: plugins/sudoers/logging.c:644
        !           991: #, c-format
        !           992: msgid "unable to dup stdin: %m"
        !           993: msgstr "Kann stdin nicht duplizieren"
        !           994: 
        !           995: #: plugins/sudoers/logging.c:680
        !           996: #, c-format
        !           997: msgid "unable to execute %s: %m"
        !           998: msgstr "Kann %s nicht ausführen: %m"
        !           999: 
        !          1000: #: plugins/sudoers/logging.c:899
        !          1001: msgid "internal error: insufficient space for log line"
        !          1002: msgstr "interner Fehler: unzureichender Platz für die Protokoll-Zeile"
        !          1003: 
        !          1004: #: plugins/sudoers/match.c:631
        !          1005: #, c-format
        !          1006: msgid "unsupported digest type %d for %s"
        !          1007: msgstr "LDAP uri Typ %d ist nicht unterstützt für %s"
        !          1008: 
        !          1009: #: plugins/sudoers/match.c:661
        !          1010: #, c-format
        !          1011: msgid "%s: read error"
        !          1012: msgstr "%s: Fehler beim Lesen"
        !          1013: 
        !          1014: #: plugins/sudoers/match.c:670
        !          1015: #, c-format
        !          1016: msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
        !          1017: msgstr "Digest für %s (%s) ist nicht in der %s Form"
        !          1018: 
        !          1019: #: plugins/sudoers/parse.c:124
        !          1020: #, c-format
        !          1021: msgid "parse error in %s near line %d"
        !          1022: msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d"
        !          1023: 
        !          1024: #: plugins/sudoers/parse.c:127
        !          1025: #, c-format
        !          1026: msgid "parse error in %s"
        !          1027: msgstr "Syntax-Fehler in %s"
        !          1028: 
        !          1029: #: plugins/sudoers/parse.c:462
        !          1030: #, c-format
        !          1031: msgid ""
        !          1032: "\n"
        !          1033: "Sudoers entry:\n"
        !          1034: msgstr ""
        !          1035: "\n"
        !          1036: "Sudoers Eintrag:\n"
        !          1037: 
        !          1038: #: plugins/sudoers/parse.c:463
        !          1039: #, c-format
        !          1040: msgid "    RunAsUsers: "
        !          1041: msgstr "    RunAsUsers: "
        !          1042: 
        !          1043: #: plugins/sudoers/parse.c:477
        !          1044: #, c-format
        !          1045: msgid "    RunAsGroups: "
        !          1046: msgstr "    RunAsGroups: "
        !          1047: 
        !          1048: #: plugins/sudoers/parse.c:486
        !          1049: #, c-format
        !          1050: msgid "    Options: "
        !          1051: msgstr "    Optionen: "
        !          1052: 
        !          1053: #: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
        !          1054: #, c-format
        !          1055: msgid "unable to execute %s"
        !          1056: msgstr "kann %s nicht ausführen"
        !          1057: 
        !          1058: #: plugins/sudoers/policy.c:659
        !          1059: #, c-format
        !          1060: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
        !          1061: msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n"
        !          1062: 
        !          1063: #: plugins/sudoers/policy.c:661
        !          1064: #, c-format
        !          1065: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
        !          1066: msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n"
        !          1067: 
        !          1068: #: plugins/sudoers/policy.c:665
        !          1069: #, c-format
        !          1070: msgid ""
        !          1071: "\n"
        !          1072: "Sudoers path: %s\n"
        !          1073: msgstr ""
        !          1074: "\n"
        !          1075: "Sudoers Pfad: %s\n"
        !          1076: 
        !          1077: #: plugins/sudoers/policy.c:668
        !          1078: #, c-format
        !          1079: msgid "nsswitch path: %s\n"
        !          1080: msgstr "nsswitch Pfad: %s\n"
        !          1081: 
        !          1082: #: plugins/sudoers/policy.c:670
        !          1083: #, c-format
        !          1084: msgid "ldap.conf path: %s\n"
        !          1085: msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n"
        !          1086: 
        !          1087: #: plugins/sudoers/policy.c:671
        !          1088: #, c-format
        !          1089: msgid "ldap.secret path: %s\n"
        !          1090: msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n"
        !          1091: 
        !          1092: #: plugins/sudoers/pwutil.c:148
        !          1093: #, c-format
        !          1094: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
        !          1095: msgstr "kann die uid %u nicht cachen, sie existiert bereits"
        !          1096: 
        !          1097: #: plugins/sudoers/pwutil.c:190
        !          1098: #, c-format
        !          1099: msgid "unable to cache user %s, already exists"
        !          1100: msgstr "Kann den Benutzer %s nicht in den Cache aufnehmen, er existiert bereits"
        !          1101: 
        !          1102: #: plugins/sudoers/pwutil.c:386
        !          1103: #, c-format
        !          1104: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
        !          1105: msgstr "Kann die gid %u nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
        !          1106: 
        !          1107: #: plugins/sudoers/pwutil.c:422
        !          1108: #, c-format
        !          1109: msgid "unable to cache group %s, already exists"
        !          1110: msgstr "Kann die Gruppe %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
        !          1111: 
        !          1112: #: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
        !          1113: #, c-format
        !          1114: msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
        !          1115: msgstr "Kann die Gruppen-Liste für %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
        !          1116: 
        !          1117: #: plugins/sudoers/pwutil.c:598
        !          1118: #, c-format
        !          1119: msgid "unable to parse groups for %s"
        !          1120: msgstr "Kann die Gruppen für %s nicht parsen"
        !          1121: 
        !          1122: # XXX ?
        !          1123: #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
        !          1124: #: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
        !          1125: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
        !          1126: msgid "perm stack overflow"
        !          1127: msgstr "Stack-Überlauf der Permissions"
        !          1128: 
        !          1129: #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
        !          1130: #: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
        !          1131: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
        !          1132: msgid "perm stack underflow"
        !          1133: msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Permissions"
        !          1134: 
        !          1135: # XXX ?
        !          1136: #: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
        !          1137: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
        !          1138: msgid "unable to change to root gid"
        !          1139: msgstr "Kann nicht zur root GID wechseln"
        !          1140: 
        !          1141: # XXX ?
        !          1142: #: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
        !          1143: #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
        !          1144: msgid "unable to change to runas gid"
        !          1145: msgstr "Kann nicht zur runas UID wechseln"
        !          1146: 
        !          1147: # XXX ?
        !          1148: #: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
        !          1149: #: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
        !          1150: msgid "unable to change to runas uid"
        !          1151: msgstr "Kann nicht zur runas GID wechseln"
        !          1152: 
        !          1153: # XXX ?
        !          1154: #: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
        !          1155: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
        !          1156: msgid "unable to change to sudoers gid"
        !          1157: msgstr "Kann nicht zur sudoers GID wechseln"
        !          1158: 
        !          1159: #: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
        !          1160: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
        !          1161: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
        !          1162: msgid "too many processes"
        !          1163: msgstr "Zu viele Prozesse"
        !          1164: 
        !          1165: # XXX vector?
        !          1166: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
        !          1167: msgid "unable to set runas group vector"
        !          1168: msgstr "Kann die runas Gruppen nicht setzen"
        !          1169: 
        !          1170: #: plugins/sudoers/sssd.c:257
        !          1171: #, c-format
        !          1172: msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
        !          1173: msgstr "Kann die SSS_Quelle nicht initialisieren. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?"
        !          1174: 
        !          1175: #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
        !          1176: #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
        !          1177: #: plugins/sudoers/sssd.c:292
        !          1178: #, c-format
        !          1179: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
        !          1180: msgstr "Kann das Symbol »%s« nicht in %s finden"
        !          1181: 
        !          1182: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
        !          1183: #, c-format
        !          1184: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
        !          1185: msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf diesem Rechner:\n"
        !          1186: 
        !          1187: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
        !          1188: #, c-format
        !          1189: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
        !          1190: msgstr ""
        !          1191: 
        !          1192: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
        !          1193: #, c-format
        !          1194: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
        !          1195: msgstr ""
        !          1196: "Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf diesem Rechner\n"
        !          1197: "ausführen:\n"
        !          1198: 
        !          1199: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
        !          1200: #, c-format
        !          1201: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
        !          1202: msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
        !          1203: 
        !          1204: #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
        !          1205: #: plugins/sudoers/sudoers.c:673
        !          1206: msgid "problem with defaults entries"
        !          1207: msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen"
        !          1208: 
        !          1209: #: plugins/sudoers/sudoers.c:165
        !          1210: #, c-format
        !          1211: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
        !          1212: msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende"
        !          1213: 
        !          1214: #: plugins/sudoers/sudoers.c:227
        !          1215: #, c-format
        !          1216: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
        !          1217: msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf"
        !          1218: 
        !          1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:234
        !          1220: #, c-format
        !          1221: msgid "you are not permitted to use the -C option"
        !          1222: msgstr "Sie dürfen die -C Option nicht verwenden"
        !          1223: 
        !          1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:315
        !          1225: #, c-format
        !          1226: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
        !          1227: msgstr ""
        !          1228: 
        !          1229: #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
        !          1230: msgid "no tty"
        !          1231: msgstr "Kein tty"
        !          1232: 
        !          1233: #: plugins/sudoers/sudoers.c:330
        !          1234: #, c-format
        !          1235: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
        !          1236: msgstr "Uh, Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden"
        !          1237: 
        !          1238: # XXX ?
        !          1239: #: plugins/sudoers/sudoers.c:378
        !          1240: msgid "command in current directory"
        !          1241: msgstr "Kommando ist im aktuellen Verzeichnis"
        !          1242: 
        !          1243: #: plugins/sudoers/sudoers.c:395
        !          1244: #, c-format
        !          1245: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
        !          1246: msgstr "Uh, Sie dürfen das Environment nicht erhalten"
        !          1247: 
        !          1248: #: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
        !          1249: #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
        !          1250: #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
        !          1251: #, c-format
        !          1252: msgid "unable to stat %s"
        !          1253: msgstr ""
        !          1254: 
        !          1255: #: plugins/sudoers/sudoers.c:726
        !          1256: #, c-format
        !          1257: msgid "%s is not a regular file"
        !          1258: msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
        !          1259: 
        !          1260: #: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
        !          1261: #, c-format
        !          1262: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
        !          1263: msgstr ""
        !          1264: 
        !          1265: #: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
        !          1266: #, c-format
        !          1267: msgid "%s is world writable"
        !          1268: msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)"
        !          1269: 
        !          1270: #: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
        !          1271: #, c-format
        !          1272: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
        !          1273: msgstr ""
        !          1274: 
        !          1275: #: plugins/sudoers/sudoers.c:763
        !          1276: #, c-format
        !          1277: msgid "only root can use `-c %s'"
        !          1278: msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden"
        !          1279: 
        !          1280: #: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
        !          1281: #, c-format
        !          1282: msgid "unknown login class: %s"
        !          1283: msgstr "unbekannte Login-Klasse: %s"
        !          1284: 
        !          1285: #: plugins/sudoers/sudoers.c:814
        !          1286: #, c-format
        !          1287: msgid "unable to resolve host %s"
        !          1288: msgstr ""
        !          1289: 
        !          1290: #: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
        !          1291: #, c-format
        !          1292: msgid "unknown group: %s"
        !          1293: msgstr "unbekannte Gruppe: %s"
        !          1294: 
        !          1295: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
        !          1296: #, c-format
        !          1297: msgid "invalid filter option: %s"
        !          1298: msgstr ""
        !          1299: 
        !          1300: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
        !          1301: #, c-format
        !          1302: msgid "invalid max wait: %s"
        !          1303: msgstr ""
        !          1304: 
        !          1305: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
        !          1306: #, c-format
        !          1307: msgid "invalid speed factor: %s"
        !          1308: msgstr ""
        !          1309: 
        !          1310: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
        !          1311: #, c-format
        !          1312: msgid "%s version %s\n"
        !          1313: msgstr "%s Version %s\n"
        !          1314: 
        !          1315: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
        !          1316: #, c-format
        !          1317: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1318: msgstr ""
        !          1319: 
        !          1320: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
        !          1321: #, c-format
        !          1322: msgid "%s/%s/timing: %s"
        !          1323: msgstr ""
        !          1324: 
        !          1325: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
        !          1326: #, c-format
        !          1327: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
        !          1328: msgstr ""
        !          1329: 
        !          1330: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
        !          1331: #, c-format
        !          1332: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
        !          1333: msgstr ""
        !          1334: 
        !          1335: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
        !          1336: #, c-format
        !          1337: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
        !          1338: msgstr ""
        !          1339: 
        !          1340: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
        !          1341: msgid "unable to set tty to raw mode"
        !          1342: msgstr ""
        !          1343: 
        !          1344: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
        !          1345: #, c-format
        !          1346: msgid "invalid timing file line: %s"
        !          1347: msgstr ""
        !          1348: 
        !          1349: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
        !          1350: msgid "writing to standard output"
        !          1351: msgstr ""
        !          1352: 
        !          1353: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
        !          1354: #, c-format
        !          1355: msgid "ambiguous expression \"%s\""
        !          1356: msgstr ""
        !          1357: 
        !          1358: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
        !          1359: #, c-format
        !          1360: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
        !          1361: msgstr ""
        !          1362: 
        !          1363: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
        !          1364: msgid "unmatched ')' in expression"
        !          1365: msgstr ""
        !          1366: 
        !          1367: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
        !          1368: #, c-format
        !          1369: msgid "unknown search term \"%s\""
        !          1370: msgstr ""
        !          1371: 
        !          1372: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
        !          1373: #, c-format
        !          1374: msgid "%s requires an argument"
        !          1375: msgstr ""
        !          1376: 
        !          1377: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
        !          1378: #, c-format
        !          1379: msgid "invalid regular expression: %s"
        !          1380: msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
        !          1381: 
        !          1382: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
        !          1383: #, c-format
        !          1384: msgid "could not parse date \"%s\""
        !          1385: msgstr ""
        !          1386: 
        !          1387: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
        !          1388: msgid "unmatched '(' in expression"
        !          1389: msgstr ""
        !          1390: 
        !          1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
        !          1392: msgid "illegal trailing \"or\""
        !          1393: msgstr ""
        !          1394: 
        !          1395: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
        !          1396: msgid "illegal trailing \"!\""
        !          1397: msgstr ""
        !          1398: 
        !          1399: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
        !          1400: #, c-format
        !          1401: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
        !          1402: msgstr ""
        !          1403: 
        !          1404: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
        !          1405: #, c-format
        !          1406: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
        !          1407: msgstr ""
        !          1408: 
        !          1409: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
        !          1410: #, c-format
        !          1411: msgid ""
        !          1412: "%s - replay sudo session logs\n"
        !          1413: "\n"
        !          1414: msgstr ""
        !          1415: 
        !          1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
        !          1417: msgid ""
        !          1418: "\n"
        !          1419: "Options:\n"
        !          1420: "  -d directory     specify directory for session logs\n"
        !          1421: "  -f filter        specify which I/O type to display\n"
        !          1422: "  -h               display help message and exit\n"
        !          1423: "  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
        !          1424: "  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
        !          1425: "  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
        !          1426: "  -V               display version information and exit"
        !          1427: msgstr ""
        !          1428: 
        !          1429: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
        !          1430: msgid "\thost  unmatched"
        !          1431: msgstr ""
        !          1432: 
        !          1433: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
        !          1434: msgid ""
        !          1435: "\n"
        !          1436: "Command allowed"
        !          1437: msgstr ""
        !          1438: "\n"
        !          1439: "Kommando erlaubt"
        !          1440: 
        !          1441: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
        !          1442: msgid ""
        !          1443: "\n"
        !          1444: "Command denied"
        !          1445: msgstr ""
        !          1446: "\n"
        !          1447: "Kommando verweigert"
        !          1448: 
        !          1449: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
        !          1450: msgid ""
        !          1451: "\n"
        !          1452: "Command unmatched"
        !          1453: msgstr ""
        !          1454: 
        !          1455: #: plugins/sudoers/timestamp.c:129
        !          1456: #, c-format
        !          1457: msgid "timestamp path too long: %s"
        !          1458: msgstr ""
        !          1459: 
        !          1460: #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
        !          1461: #: plugins/sudoers/timestamp.c:292
        !          1462: #, c-format
        !          1463: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
        !          1464: msgstr ""
        !          1465: 
        !          1466: #: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
        !          1467: #, c-format
        !          1468: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
        !          1469: msgstr ""
        !          1470: 
        !          1471: #: plugins/sudoers/timestamp.c:286
        !          1472: #, c-format
        !          1473: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
        !          1474: msgstr ""
        !          1475: 
        !          1476: #: plugins/sudoers/timestamp.c:298
        !          1477: #, c-format
        !          1478: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
        !          1479: msgstr ""
        !          1480: 
        !          1481: #: plugins/sudoers/timestamp.c:353
        !          1482: #, c-format
        !          1483: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
        !          1484: msgstr ""
        !          1485: 
        !          1486: #: plugins/sudoers/timestamp.c:407
        !          1487: #, c-format
        !          1488: msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
        !          1489: msgstr ""
        !          1490: 
        !          1491: #: plugins/sudoers/timestamp.c:414
        !          1492: #, c-format
        !          1493: msgid "unable to reset %s to the epoch"
        !          1494: msgstr ""
        !          1495: 
        !          1496: #: plugins/sudoers/toke_util.c:176
        !          1497: #, c-format
        !          1498: msgid "fill_args: buffer overflow"
        !          1499: msgstr ""
        !          1500: 
        !          1501: #: plugins/sudoers/visudo.c:180
        !          1502: #, c-format
        !          1503: msgid "%s grammar version %d\n"
        !          1504: msgstr ""
        !          1505: 
        !          1506: #: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
        !          1507: #, c-format
        !          1508: msgid "press return to edit %s: "
        !          1509: msgstr ""
        !          1510: 
        !          1511: #: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
        !          1512: msgid "write error"
        !          1513: msgstr ""
        !          1514: 
        !          1515: #: plugins/sudoers/visudo.c:414
        !          1516: #, c-format
        !          1517: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1518: msgstr ""
        !          1519: 
        !          1520: #: plugins/sudoers/visudo.c:419
        !          1521: #, c-format
        !          1522: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1523: msgstr ""
        !          1524: 
        !          1525: #: plugins/sudoers/visudo.c:425
        !          1526: #, c-format
        !          1527: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
        !          1528: msgstr ""
        !          1529: 
        !          1530: #: plugins/sudoers/visudo.c:448
        !          1531: #, c-format
        !          1532: msgid "%s unchanged"
        !          1533: msgstr ""
        !          1534: 
        !          1535: #: plugins/sudoers/visudo.c:477
        !          1536: #, c-format
        !          1537: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
        !          1538: msgstr ""
        !          1539: 
        !          1540: #: plugins/sudoers/visudo.c:487
        !          1541: #, c-format
        !          1542: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1543: msgstr ""
        !          1544: 
        !          1545: #: plugins/sudoers/visudo.c:526
        !          1546: #, c-format
        !          1547: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
        !          1548: msgstr ""
        !          1549: 
        !          1550: #: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
        !          1551: #, c-format
        !          1552: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
        !          1553: msgstr ""
        !          1554: 
        !          1555: #: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
        !          1556: #, c-format
        !          1557: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
        !          1558: msgstr ""
        !          1559: 
        !          1560: #: plugins/sudoers/visudo.c:609
        !          1561: #, c-format
        !          1562: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
        !          1563: msgstr ""
        !          1564: 
        !          1565: #: plugins/sudoers/visudo.c:623
        !          1566: #, c-format
        !          1567: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
        !          1568: msgstr ""
        !          1569: 
        !          1570: #: plugins/sudoers/visudo.c:633
        !          1571: #, c-format
        !          1572: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
        !          1573: msgstr ""
        !          1574: 
        !          1575: #: plugins/sudoers/visudo.c:695
        !          1576: msgid "What now? "
        !          1577: msgstr ""
        !          1578: 
        !          1579: #: plugins/sudoers/visudo.c:709
        !          1580: msgid ""
        !          1581: "Options are:\n"
        !          1582: "  (e)dit sudoers file again\n"
        !          1583: "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
        !          1584: "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
        !          1585: msgstr ""
        !          1586: 
        !          1587: #: plugins/sudoers/visudo.c:757
        !          1588: #, c-format
        !          1589: msgid "unable to run %s"
        !          1590: msgstr ""
        !          1591: 
        !          1592: #: plugins/sudoers/visudo.c:783
        !          1593: #, c-format
        !          1594: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
        !          1595: msgstr ""
        !          1596: 
        !          1597: #: plugins/sudoers/visudo.c:790
        !          1598: #, c-format
        !          1599: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
        !          1600: msgstr ""
        !          1601: 
        !          1602: #: plugins/sudoers/visudo.c:815
        !          1603: #, c-format
        !          1604: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
        !          1605: msgstr ""
        !          1606: 
        !          1607: #: plugins/sudoers/visudo.c:831
        !          1608: #, c-format
        !          1609: msgid "parse error in %s near line %d\n"
        !          1610: msgstr ""
        !          1611: 
        !          1612: #: plugins/sudoers/visudo.c:834
        !          1613: #, c-format
        !          1614: msgid "parse error in %s\n"
        !          1615: msgstr ""
        !          1616: 
        !          1617: #: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
        !          1618: #, c-format
        !          1619: msgid "%s: parsed OK\n"
        !          1620: msgstr ""
        !          1621: 
        !          1622: #: plugins/sudoers/visudo.c:893
        !          1623: #, c-format
        !          1624: msgid "%s busy, try again later"
        !          1625: msgstr ""
        !          1626: 
        !          1627: #: plugins/sudoers/visudo.c:937
        !          1628: #, c-format
        !          1629: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
        !          1630: msgstr ""
        !          1631: 
        !          1632: #: plugins/sudoers/visudo.c:960
        !          1633: #, c-format
        !          1634: msgid "unable to stat editor (%s)"
        !          1635: msgstr ""
        !          1636: 
        !          1637: #: plugins/sudoers/visudo.c:1008
        !          1638: #, c-format
        !          1639: msgid "no editor found (editor path = %s)"
        !          1640: msgstr ""
        !          1641: 
        !          1642: #: plugins/sudoers/visudo.c:1100
        !          1643: #, c-format
        !          1644: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1645: msgstr ""
        !          1646: 
        !          1647: #: plugins/sudoers/visudo.c:1101
        !          1648: #, c-format
        !          1649: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1650: msgstr ""
        !          1651: 
        !          1652: #: plugins/sudoers/visudo.c:1104
        !          1653: #, c-format
        !          1654: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1655: msgstr ""
        !          1656: 
        !          1657: #: plugins/sudoers/visudo.c:1105
        !          1658: #, c-format
        !          1659: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1660: msgstr ""
        !          1661: 
        !          1662: #: plugins/sudoers/visudo.c:1240
        !          1663: #, c-format
        !          1664: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
        !          1665: msgstr ""
        !          1666: 
        !          1667: #: plugins/sudoers/visudo.c:1302
        !          1668: #, c-format
        !          1669: msgid ""
        !          1670: "%s - safely edit the sudoers file\n"
        !          1671: "\n"
        !          1672: msgstr ""
        !          1673: 
        !          1674: #: plugins/sudoers/visudo.c:1304
        !          1675: msgid ""
        !          1676: "\n"
        !          1677: "Options:\n"
        !          1678: "  -c          check-only mode\n"
        !          1679: "  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
        !          1680: "  -h          display help message and exit\n"
        !          1681: "  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
        !          1682: "  -s          strict syntax checking\n"
        !          1683: "  -V          display version information and exit"
        !          1684: msgstr ""
        !          1685: "\n"
        !          1686: "Optionen:\n"
        !          1687: "  -c          nur den Prüf-Modus verwenden\n"
        !          1688: "  -f sudoers  gibt den Namen der sudoers Datei an\n"
        !          1689: "  -h          diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
        !          1690: "  -q          weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n"
        !          1691: "  -s          strikte Syntax-Prüfung\n"
        !          1692: "  -V          Versionsinformation anzeigen und beenden"
        !          1693: 
        !          1694: #: toke.l:886
        !          1695: msgid "too many levels of includes"
        !          1696: msgstr "Zu viele geschachtelte include Einträge"
        !          1697: 
        !          1698: #~ msgid "getaudit: failed"
        !          1699: #~ msgstr "getaudit: fehlgeschlagen"
        !          1700: 
        !          1701: #~ msgid "getauid: failed"
        !          1702: #~ msgstr "getauid: fehlgeschlagen"
        !          1703: 
        !          1704: #~ msgid "au_open: failed"
        !          1705: #~ msgstr "au_open: fehlgeschlagen"
        !          1706: 
        !          1707: #~ msgid "au_to_subject: failed"
        !          1708: #~ msgstr "au_to_subject: fehlgeschlagen"
        !          1709: 
        !          1710: #~ msgid "au_to_exec_args: failed"
        !          1711: #~ msgstr "au_to_exec_args: fehlgeschlagen"
        !          1712: 
        !          1713: #~ msgid "au_to_return32: failed"
        !          1714: #~ msgstr "au_to_return32: fehlgeschlagen"
        !          1715: 
        !          1716: #~ msgid "au_to_text: failed"
        !          1717: #~ msgstr "au_to_text: fehlgeschlagen"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>