Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/de.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Portable object template file for the sudoers plugin
! 2: # This file is put in the public domain.
! 3: # Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
! 4: # Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001-2013.
! 5: msgid ""
! 6: msgstr ""
! 7: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b3\n"
! 8: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
! 9: "POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:10-0400\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 2013-05-20 16:11+0200\n"
! 11: "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
! 12: "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
! 13: "Language: German\n"
! 14: "MIME-Version: 1.0\n"
! 15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 17: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
! 18:
! 19: #: confstr.sh:2
! 20: msgid "Password:"
! 21: msgstr "Passwort:"
! 22:
! 23: #: confstr.sh:3
! 24: msgid "*** SECURITY information for %h ***"
! 25: msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***"
! 26:
! 27: # XXX
! 28: #: confstr.sh:4
! 29: msgid "Sorry, try again."
! 30: msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
! 31:
! 32: #: plugins/sudoers/alias.c:124
! 33: #, c-format
! 34: msgid "Alias `%s' already defined"
! 35: msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert"
! 36:
! 37: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77
! 38: #, c-format
! 39: msgid "unable to get login class for user %s"
! 40: msgstr "Kann die Login-Klasse des Benutzers »%s« nicht lesen"
! 41:
! 42: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83
! 43: msgid "unable to begin bsd authentication"
! 44: msgstr "Kann die BSD-Authentisierung nicht beginnen"
! 45:
! 46: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91
! 47: msgid "invalid authentication type"
! 48: msgstr "ungültiger Authentisierungstyp"
! 49:
! 50: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100
! 51: msgid "unable to setup authentication"
! 52: msgstr "kann die Authentisierung nicht vorbereiten"
! 53:
! 54: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
! 55: #, c-format
! 56: msgid "unable to read fwtk config"
! 57: msgstr "Kann die fwtk-Konfiguration nicht lesen"
! 58:
! 59: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
! 60: #, c-format
! 61: msgid "unable to connect to authentication server"
! 62: msgstr "Kann nicht zum Authentisierungsserver verbinden"
! 63:
! 64: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
! 65: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
! 66: #, c-format
! 67: msgid "lost connection to authentication server"
! 68: msgstr "Verbindung zum Authentisierungsserver verloren"
! 69:
! 70: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
! 71: #, c-format
! 72: msgid ""
! 73: "authentication server error:\n"
! 74: "%s"
! 75: msgstr ""
! 76: "Fehler des Authentisierungsservers:\n"
! 77: "%s"
! 78:
! 79: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
! 80: #, c-format
! 81: msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
! 82: msgstr "%s: kann den Principal nicht in eine Zeichenkette konvertieren (»%s«): %s"
! 83:
! 84: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159
! 85: #, c-format
! 86: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
! 87: msgstr "%s: kann »%s« nicht parsen: %s"
! 88:
! 89: # XXX check source?
! 90: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169
! 91: #, c-format
! 92: msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
! 93: msgstr "%s: kann den Credential-Cache nicht auflösen: %s"
! 94:
! 95: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
! 96: #, c-format
! 97: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
! 98: msgstr "%s: kann die Optionen nicht allozieren: %s"
! 99:
! 100: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233
! 101: #, c-format
! 102: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
! 103: msgstr "%s: kann die Credentials nicht bekommen: %s"
! 104:
! 105: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246
! 106: #, c-format
! 107: msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
! 108: msgstr "%s: kann den Credential-Cache nicht initialisieren: %s"
! 109:
! 110: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250
! 111: #, c-format
! 112: msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
! 113: msgstr "%s: kann die Credentials nicht im Credential-Cache speichern: %s"
! 114:
! 115: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
! 116: #, c-format
! 117: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
! 118: msgstr "%s: kann das Rechner-Principal nicht bekommen: %s"
! 119:
! 120: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330
! 121: #, c-format
! 122: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
! 123: msgstr "%s: kann das TGT nicht verifizieren! Möglicher Angriff!: %s"
! 124:
! 125: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:105
! 126: msgid "unable to initialize PAM"
! 127: msgstr "Kann PAM nicht initialisieren"
! 128:
! 129: # XXX wie account übersetzen?
! 130: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:150
! 131: msgid "account validation failure, is your account locked?"
! 132: msgstr "Fehler bei der Validierung des Zugangs, ist der Zugang gesperrt?"
! 133:
! 134: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:154
! 135: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
! 136: msgstr "Zugang oder Password ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren"
! 137:
! 138: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:162
! 139: #, c-format
! 140: msgid "unable to change expired password: %s"
! 141: msgstr "kann das abgelaufene Passwort nicht ändern: %s«"
! 142:
! 143: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:167
! 144: msgid "Password expired, contact your system administrator"
! 145: msgstr "Dass Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
! 146:
! 147: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:171
! 148: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
! 149: msgstr "Der Zugang ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo. Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
! 150:
! 151: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:188
! 152: #, c-format
! 153: msgid "PAM authentication error: %s"
! 154: msgstr "Fehler bei der PAM-Authentisierung: %s"
! 155:
! 156: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:247
! 157: #, c-format
! 158: msgid "unable to establish credentials: %s"
! 159: msgstr "kann die Credentials nicht bekommen: %s"
! 160:
! 161: # XXX Karl fragen
! 162: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212
! 163: #, c-format
! 164: msgid "you do not exist in the %s database"
! 165: msgstr "Der Benutzer existiert nicht in der %s Datenbank"
! 166:
! 167: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
! 168: #, c-format
! 169: msgid "failed to initialise the ACE API library"
! 170: msgstr "Die ACE API Bibliothen konnte nicht initialisiert werden"
! 171:
! 172: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
! 173: #, c-format
! 174: msgid "unable to contact the SecurID server"
! 175: msgstr "Kann den SecurID-Server nicht erreichen"
! 176:
! 177: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
! 178: #, c-format
! 179: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
! 180: msgstr "Benutzer-ID ist für SecurID-Authentisierung gesperrt"
! 181:
! 182: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
! 183: #, c-format
! 184: msgid "invalid username length for SecurID"
! 185: msgstr "ungültige Länge des Benutzernamens für SecurID"
! 186:
! 187: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
! 188: #, c-format
! 189: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
! 190: msgstr "ungültiges Authentication Handle für SecurID"
! 191:
! 192: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
! 193: #, c-format
! 194: msgid "SecurID communication failed"
! 195: msgstr "SecurID Kommunikation fehlgeschlagen"
! 196:
! 197: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
! 198: #, c-format
! 199: msgid "unknown SecurID error"
! 200: msgstr "unbekannter SecurID Fehler"
! 201:
! 202: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
! 203: #, c-format
! 204: msgid "invalid passcode length for SecurID"
! 205: msgstr "ungültige Passcode Länge für SecurID"
! 206:
! 207: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108
! 208: msgid "unable to initialize SIA session"
! 209: msgstr "kann die SIA Sitzung nicht initialisieren"
! 210:
! 211: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
! 212: msgid "invalid authentication methods"
! 213: msgstr "ungültige Authentisierungsmethoden"
! 214:
! 215: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120
! 216: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
! 217: msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden sind in sudo einkompiliert! Standalone und nicht-standalone Authentifizierung können nicht zusammen verwendet werden."
! 218:
! 219: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203
! 220: msgid "no authentication methods"
! 221: msgstr "keine Authentisierungsmethoden"
! 222:
! 223: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205
! 224: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
! 225: msgstr "Es sind keine Authentifizierungsmethoden in sudo einkompiliert! Wenn Sie Authentifizierung wirklich abschalten wollen, verwenden Sie bitte die configure-Option »--disable-athentication«."
! 226:
! 227: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389
! 228: msgid "Authentication methods:"
! 229: msgstr "Authentisierungsmethoden:"
! 230:
! 231: # XXX unklar
! 232: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
! 233: msgid "Could not determine audit condition"
! 234: msgstr "Kann den Audit-Zustand nicht bestimmen"
! 235:
! 236: # XXX error at close
! 237: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
! 238: msgid "unable to commit audit record"
! 239: msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
! 240:
! 241: #: plugins/sudoers/check.c:189
! 242: msgid ""
! 243: "\n"
! 244: "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
! 245: "Administrator. It usually boils down to these three things:\n"
! 246: "\n"
! 247: " #1) Respect the privacy of others.\n"
! 248: " #2) Think before you type.\n"
! 249: " #3) With great power comes great responsibility.\n"
! 250: "\n"
! 251: msgstr ""
! 252: "\n"
! 253: "Wir gehen davon aus, dass der lokale Systemadministrator Ihnen die\n"
! 254: "Regeln erklärt hat. Normalerweise läuft es auf drei Regeln hinaus:\n"
! 255: "\n"
! 256: " #1) Resprektieren Sie die Privatsphäre anderer.\n"
! 257: " #2) Denken Sie nach bevor Sie tippen.\n"
! 258: " #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
! 259: "\n"
! 260:
! 261: #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233
! 262: #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566
! 263: #, c-format
! 264: msgid "unknown uid: %u"
! 265: msgstr "unbekannte uid: %u"
! 266:
! 267: #: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635
! 268: #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
! 269: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359
! 270: #, c-format
! 271: msgid "unknown user: %s"
! 272: msgstr "unbekannter Benutzer: %s"
! 273:
! 274: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
! 275: #, c-format
! 276: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
! 277: msgstr "Syslog Facility wenn syslog für Protokollierung verwendet wird: %s"
! 278:
! 279: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
! 280: #, c-format
! 281: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
! 282: msgstr "Syslog Priorität wenn der Benutzer sich erfolgreich authentifiziert: %s"
! 283:
! 284: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
! 285: #, c-format
! 286: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
! 287: msgstr "Syslog Priorität wenn der Benutzer sich nicht erfolgreich authentifiziert: %s"
! 288:
! 289: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
! 290: msgid "Put OTP prompt on its own line"
! 291: msgstr "Schreibe den OTP (One-Time-Passwords) Prompt in eine eigene Zeile"
! 292:
! 293: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
! 294: msgid "Ignore '.' in $PATH"
! 295: msgstr "Ignoriere ».« in $PATH"
! 296:
! 297: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
! 298: msgid "Always send mail when sudo is run"
! 299: msgstr "Sende immer eine Mail wenn sudo gestartet wird"
! 300:
! 301: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
! 302: msgid "Send mail if user authentication fails"
! 303: msgstr "Sende eine Mail wenn die Authentifizierung des Benutzers fehlschlägt"
! 304:
! 305: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
! 306: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
! 307: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht in der sudoers Datei steht"
! 308:
! 309: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
! 310: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
! 311: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht in der sudoers Datei für diesen Rechner steht"
! 312:
! 313: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
! 314: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
! 315: msgstr "Sende eine Mail wenn der Benutzer nicht berechtigt ist ein Kommando auszuführen"
! 316:
! 317: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
! 318: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
! 319: msgstr "Verwende getrennte Zeitstempel für jede Benutzer/tty Kombination"
! 320:
! 321: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
! 322: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
! 323: msgstr "Belehre den Benutzer beim ersten Aufruf von sudo"
! 324:
! 325: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
! 326: #, c-format
! 327: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
! 328: msgstr "Datei mit der sudo-Belehrung: %s"
! 329:
! 330: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
! 331: msgid "Require users to authenticate by default"
! 332: msgstr "Standardmäßig muss der Benutzer sich authentifizieren"
! 333:
! 334: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
! 335: msgid "Root may run sudo"
! 336: msgstr "Root darf sudo verwenden"
! 337:
! 338: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
! 339: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
! 340: msgstr "Protokolliere den Hostname in der (nicht-syslog) Log-Datei"
! 341:
! 342: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
! 343: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
! 344: msgstr "Protokolliere das Jahr in der (nicht-syslog) Log-Datei"
! 345:
! 346: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
! 347: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
! 348: msgstr "Starte eine Shell, wenn sudo ohne Parameter aufgerufen wird"
! 349:
! 350: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
! 351: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
! 352: msgstr "Setze die Umgebungsvariable $HOME beim Starten einer Shell mit »-s«"
! 353:
! 354: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
! 355: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
! 356: msgstr "Immer die Variable $HOME auf das Home-Verzeichnis des Ziel-Benutzers setzen"
! 357:
! 358: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
! 359: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
! 360: msgstr "Erlaube Informationssammlung für nützliche Fehlermeldungen"
! 361:
! 362: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
! 363: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
! 364: msgstr "Sind voll qualifizierte Hostnamen in der sudoers-Datei notwendig"
! 365:
! 366: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
! 367: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
! 368: msgstr "»Beschimpfung« bei Eingabe eines falschen Passwortes"
! 369:
! 370: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
! 371: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
! 372: msgstr "Der Benutzer darf sudo nur aufrufen wenn ein tty vorhanden ist"
! 373:
! 374: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
! 375: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
! 376: msgstr "Visudo beachtet die Umgebungsvariable »EDITOR«"
! 377:
! 378: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
! 379: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
! 380: msgstr "Frage nach dem root-Passwort, nicht dem Passwort des Benutzers"
! 381:
! 382: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
! 383: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
! 384: msgstr "Frage nach dem Passwort des Benutzers »runas_default«, nicht dem Passwort des aufrufenden Benutzers"
! 385:
! 386: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
! 387: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
! 388: msgstr "Frage nach dem Passwort des Ziel-Benutzers, nicht dem Passwort des aufrufenden Benutzers"
! 389:
! 390: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
! 391: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
! 392: msgstr ""
! 393:
! 394: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
! 395: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
! 396: msgstr "Setze die Umgebungsvariablen »LOGNAME« und »USER«"
! 397:
! 398: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
! 399: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
! 400: msgstr "Setze nur die effektive UID auf den Ziel-Benutzer, nicht die reale UID"
! 401:
! 402: # XXX Keep the group list of the logged in user?
! 403: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
! 404: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
! 405: msgstr "Die sekundären Gruppen nicht auf die Gruppen des Ziel-Benutzers setzen"
! 406:
! 407: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
! 408: #, c-format
! 409: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
! 410: msgstr "Zeilenlänge für Zeilenumbruch (0 für keinen Zeilenumbruch): %d"
! 411:
! 412: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
! 413: #, c-format
! 414: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
! 415: msgstr ""
! 416:
! 417: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
! 418: #, c-format
! 419: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
! 420: msgstr ""
! 421:
! 422: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
! 423: #, c-format
! 424: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
! 425: msgstr "Anzahl Versuche zur Eingabe des Passwortes: %d"
! 426:
! 427: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
! 428: #, c-format
! 429: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
! 430: msgstr ""
! 431:
! 432: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
! 433: #, c-format
! 434: msgid "Path to log file: %s"
! 435: msgstr "Pfad zur Log-Datei: %s"
! 436:
! 437: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
! 438: #, c-format
! 439: msgid "Path to mail program: %s"
! 440: msgstr "Pfad zum Mail-Programm: %s"
! 441:
! 442: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
! 443: #, c-format
! 444: msgid "Flags for mail program: %s"
! 445: msgstr "Parameter für das Mail-Programm: %s"
! 446:
! 447: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
! 448: #, c-format
! 449: msgid "Address to send mail to: %s"
! 450: msgstr "Mail-Adresse des Empfängers: %s"
! 451:
! 452: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
! 453: #, c-format
! 454: msgid "Address to send mail from: %s"
! 455: msgstr "Mail-Adresse des Absenders: %s"
! 456:
! 457: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
! 458: #, c-format
! 459: msgid "Subject line for mail messages: %s"
! 460: msgstr "Subject:-Zeile für Mails: %s"
! 461:
! 462: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
! 463: #, c-format
! 464: msgid "Incorrect password message: %s"
! 465: msgstr "Meldung bei Eingabe eines falschen Passwortes: %s"
! 466:
! 467: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
! 468: #, c-format
! 469: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
! 470: msgstr ""
! 471:
! 472: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
! 473: #, c-format
! 474: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
! 475: msgstr ""
! 476:
! 477: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
! 478: #, c-format
! 479: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
! 480: msgstr ""
! 481:
! 482: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
! 483: #, c-format
! 484: msgid "Default password prompt: %s"
! 485: msgstr "Standard Passwort-Prompt: %s"
! 486:
! 487: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
! 488: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
! 489: msgstr ""
! 490:
! 491: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
! 492: #, c-format
! 493: msgid "Default user to run commands as: %s"
! 494: msgstr ""
! 495:
! 496: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
! 497: #, c-format
! 498: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
! 499: msgstr ""
! 500:
! 501: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
! 502: #, c-format
! 503: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
! 504: msgstr ""
! 505:
! 506: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
! 507: #, c-format
! 508: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
! 509: msgstr ""
! 510:
! 511: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
! 512: #, c-format
! 513: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
! 514: msgstr ""
! 515:
! 516: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
! 517: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
! 518: msgstr ""
! 519:
! 520: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
! 521: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
! 522: msgstr "Wenn das LDAP-Verzeichnis erreichbar ist, wird die lokale sudoers-Datei ignoriert?"
! 523:
! 524: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
! 525: #, c-format
! 526: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
! 527: msgstr "Datei-Deskriptoren >= %d werden geschlossen, bevor ein Kommando ausgeführt wird"
! 528:
! 529: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
! 530: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
! 531: msgstr ""
! 532:
! 533: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
! 534: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
! 535: msgstr "Erlaube Benutzern beliebige Umgebungsvariablen zu setzen"
! 536:
! 537: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
! 538: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
! 539: msgstr "Setze die Umgebung auf eine Standard-Menge an Variablen zurück"
! 540:
! 541: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
! 542: msgid "Environment variables to check for sanity:"
! 543: msgstr "Prüfe folgende Umgebungsvariablen:"
! 544:
! 545: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
! 546: msgid "Environment variables to remove:"
! 547: msgstr "Lösche folgende Umgebungsvariablen:"
! 548:
! 549: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
! 550: msgid "Environment variables to preserve:"
! 551: msgstr "Erhalte folgende Umgebungsvariablen:"
! 552:
! 553: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
! 554: #, c-format
! 555: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
! 556: msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird diese Rolle verwendet: %s"
! 557:
! 558: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
! 559: #, c-format
! 560: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
! 561: msgstr "Im neuen Security-Kontext von SELinux wird dieser Typ verwendet: %s"
! 562:
! 563: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
! 564: #, c-format
! 565: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
! 566: msgstr "Pfad zur sudo-spezifischen »environment«-Datei: %s"
! 567:
! 568: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
! 569: #, c-format
! 570: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
! 571: msgstr "Beim Parsen der sudoers-Datei wird diese Locale verwendet: %s"
! 572:
! 573: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
! 574: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
! 575: msgstr "Erlaube sudo nach einem Passwort zu fragen, auch wenn das Passwort sichtbar wird"
! 576:
! 577: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
! 578: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
! 579: msgstr ""
! 580:
! 581: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
! 582: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
! 583: msgstr ""
! 584:
! 585: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
! 586: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
! 587: msgstr ""
! 588:
! 589: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
! 590: msgid "Log user's input for the command being run"
! 591: msgstr ""
! 592:
! 593: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
! 594: msgid "Log the output of the command being run"
! 595: msgstr ""
! 596:
! 597: # XXX use input/output logs
! 598: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
! 599: msgid "Compress I/O logs using zlib"
! 600: msgstr "Komprimiere Ein-/Ausgabe-Logs mittels lib"
! 601:
! 602: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
! 603: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
! 604: msgstr "Starte Kommandos immer in einem Pseudo-TTY"
! 605:
! 606: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
! 607: #, c-format
! 608: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
! 609: msgstr "Pluginh für nicht-Unix Gruppen-Unterstützung: %s"
! 610:
! 611: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
! 612: #, c-format
! 613: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
! 614: msgstr "Verzeichnis zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s"
! 615:
! 616: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
! 617: #, c-format
! 618: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
! 619: msgstr "Datei zur Speicherung der Ein-/Ausgabe-Logs: %s"
! 620:
! 621: # XXX pty -> pseudo TTY?
! 622: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
! 623: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
! 624: msgstr "Füge einen Eintrag in die utmp/utmpx-Datei ein, wenn ein Pseudo-TTY erzeugt wird"
! 625:
! 626: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
! 627: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
! 628: msgstr "Verwende für den Eintrag in der utmp-Datei den runas-Benutzer, nicht den aufrufenden Benutzer"
! 629:
! 630: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
! 631: msgid "Set of permitted privileges"
! 632: msgstr "Menge der erlaubten Priviliegien"
! 633:
! 634: # XXX ?
! 635: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
! 636: msgid "Set of limit privileges"
! 637: msgstr "Menge der eingeschränkten Privilegien"
! 638:
! 639: #: plugins/sudoers/def_data.c:355
! 640: msgid "Run commands on a pty in the background"
! 641: msgstr "Starte Kommandos mit einem Pseudo-TTY im Hintergrund"
! 642:
! 643: #: plugins/sudoers/def_data.c:359
! 644: msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
! 645: msgstr "Erzeuge eine neue PAM-Sitzung, um das Kommando auszuführen"
! 646:
! 647: #: plugins/sudoers/def_data.c:363
! 648: msgid "Maximum I/O log sequence number"
! 649: msgstr "Maximale Ein-/Ausgabe-Log Sequenznummer"
! 650:
! 651: #: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587
! 652: #, c-format
! 653: msgid "unknown defaults entry `%s'"
! 654: msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«"
! 655:
! 656: #: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225
! 657: #: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258
! 658: #: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284
! 659: #: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317
! 660: #: plugins/sudoers/defaults.c:327
! 661: #, c-format
! 662: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
! 663: msgstr "Der Wert »%s« ist für die Option »%s« ungültig"
! 664:
! 665: #: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
! 666: #: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253
! 667: #: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279
! 668: #: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312
! 669: #: plugins/sudoers/defaults.c:323
! 670: #, c-format
! 671: msgid "no value specified for `%s'"
! 672: msgstr "Kein Wert für »%s« angegeben"
! 673:
! 674: #: plugins/sudoers/defaults.c:241
! 675: #, c-format
! 676: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
! 677: msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen"
! 678:
! 679: #: plugins/sudoers/defaults.c:303
! 680: #, c-format
! 681: msgid "option `%s' does not take a value"
! 682: msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
! 683:
! 684: #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
! 685: #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
! 686: #: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427
! 687: #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654
! 688: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:243
! 689: #, c-format
! 690: msgid "internal error, %s overflow"
! 691: msgstr "interner Fehler, %s Überlauf"
! 692:
! 693: #: plugins/sudoers/env.c:367
! 694: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
! 695: msgstr "sudo_putenv: envp ist korrupt, die Längen passen nicht"
! 696:
! 697: #: plugins/sudoers/env.c:1012
! 698: #, c-format
! 699: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
! 700: msgstr "Tut mir leid, die folgenden Umgebungsvariablen dürfen nicht gesetzt werden: %s"
! 701:
! 702: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
! 703: #, c-format
! 704: msgid "%s must be owned by uid %d"
! 705: msgstr "%s muss der uid %d gehören"
! 706:
! 707: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
! 708: #, c-format
! 709: msgid "%s must only be writable by owner"
! 710: msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein"
! 711:
! 712: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256
! 713: #, c-format
! 714: msgid "unable to dlopen %s: %s"
! 715: msgstr "dlopen für %s fehlgeschlagen: %s"
! 716:
! 717: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
! 718: #, c-format
! 719: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
! 720: msgstr "kann das Symbol \"group_plugin\" in %s nicht finden"
! 721:
! 722: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
! 723: #, c-format
! 724: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
! 725: msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist inkompatibel, erwartet wird %d"
! 726:
! 727: #: plugins/sudoers/interfaces.c:119
! 728: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
! 729: msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n"
! 730:
! 731: #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144
! 732: #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244
! 733: #, c-format
! 734: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
! 735: msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
! 736:
! 737: #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155
! 738: #: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165
! 739: #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271
! 740: #, c-format
! 741: msgid "unable to mkdir %s"
! 742: msgstr "kann das Verzeichnis »%s« nicht erstellen"
! 743:
! 744: #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708
! 745: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
! 746: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155
! 747: #: plugins/sudoers/visudo.c:809
! 748: #, c-format
! 749: msgid "unable to open %s"
! 750: msgstr "kann die Datei »%s« nicht öffnen"
! 751:
! 752: #: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711
! 753: #, c-format
! 754: msgid "unable to read %s"
! 755: msgstr "kann die Datei »%s« nicht lesen"
! 756:
! 757: #: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159
! 758: #, c-format
! 759: msgid "unable to write to %s"
! 760: msgstr "kann die Datei »%s« nicht schreiben"
! 761:
! 762: #: plugins/sudoers/iolog.c:334
! 763: #, c-format
! 764: msgid "unable to create %s"
! 765: msgstr "kann die Datei »%s« nicht erstellen"
! 766:
! 767: #: plugins/sudoers/ldap.c:385
! 768: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
! 769: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß"
! 770:
! 771: # XXX ?
! 772: #: plugins/sudoers/ldap.c:408
! 773: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
! 774: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: kein Platz zum Erweitern von hostbuf"
! 775:
! 776: #: plugins/sudoers/ldap.c:438
! 777: #, c-format
! 778: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
! 779: msgstr "LDAP uri Typ ist nicht unterstützt: %s"
! 780:
! 781: #: plugins/sudoers/ldap.c:467
! 782: #, c-format
! 783: msgid "invalid uri: %s"
! 784: msgstr "ungültige URI: %s"
! 785:
! 786: #: plugins/sudoers/ldap.c:473
! 787: #, c-format
! 788: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
! 789: msgstr "ldap und ldaps URIs können nicht zusammen verwendet werden"
! 790:
! 791: #: plugins/sudoers/ldap.c:477
! 792: #, c-format
! 793: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
! 794: msgstr "ldaps und starttls können nicht zusammen verwendet werden"
! 795:
! 796: #: plugins/sudoers/ldap.c:496
! 797: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
! 798: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: kein Platz zum Erzeugen von hostbuf"
! 799:
! 800: #: plugins/sudoers/ldap.c:570
! 801: #, c-format
! 802: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
! 803: msgstr "kann die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL nicht initialisieren: %s"
! 804:
! 805: #: plugins/sudoers/ldap.c:573
! 806: #, c-format
! 807: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
! 808: msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein um SSL zu nutzen"
! 809:
! 810: #: plugins/sudoers/ldap.c:1062
! 811: #, c-format
! 812: msgid "unable to get GMT time"
! 813: msgstr "kann die GMT-Zeit nicht bekommen"
! 814:
! 815: #: plugins/sudoers/ldap.c:1068
! 816: #, c-format
! 817: msgid "unable to format timestamp"
! 818: msgstr "kann den Zeitstempel nicht formatieren"
! 819:
! 820: # XXX ?
! 821: #: plugins/sudoers/ldap.c:1076
! 822: #, c-format
! 823: msgid "unable to build time filter"
! 824: msgstr "Kann den Filter beim Kompilieren nicht erstellen"
! 825:
! 826: #: plugins/sudoers/ldap.c:1295
! 827: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
! 828: msgstr ""
! 829:
! 830: #: plugins/sudoers/ldap.c:1842
! 831: #, c-format
! 832: msgid ""
! 833: "\n"
! 834: "LDAP Role: %s\n"
! 835: msgstr ""
! 836: "\n"
! 837: "LDAP-Rolle: %s\n"
! 838:
! 839: #: plugins/sudoers/ldap.c:1844
! 840: #, c-format
! 841: msgid ""
! 842: "\n"
! 843: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 844: msgstr ""
! 845: "\n"
! 846: "LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n"
! 847:
! 848: #: plugins/sudoers/ldap.c:1891
! 849: #, c-format
! 850: msgid " Order: %s\n"
! 851: msgstr ""
! 852:
! 853: #: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515
! 854: #: plugins/sudoers/sssd.c:1242
! 855: #, c-format
! 856: msgid " Commands:\n"
! 857: msgstr " Kommandos:\n"
! 858:
! 859: #: plugins/sudoers/ldap.c:2321
! 860: #, c-format
! 861: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
! 862: msgstr "Kann LDAP nicht initialisieren: %s"
! 863:
! 864: #: plugins/sudoers/ldap.c:2355
! 865: #, c-format
! 866: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
! 867: msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht"
! 868:
! 869: #: plugins/sudoers/ldap.c:2591
! 870: #, c-format
! 871: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
! 872: msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s"
! 873:
! 874: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
! 875: msgid "unable to open audit system"
! 876: msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen"
! 877:
! 878: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
! 879: #, c-format
! 880: msgid "unable to send audit message"
! 881: msgstr "Kann die Audit-Nachricht nicht senden"
! 882:
! 883: #: plugins/sudoers/logging.c:140
! 884: #, c-format
! 885: msgid "%8s : %s"
! 886: msgstr "%8s : %s"
! 887:
! 888: #: plugins/sudoers/logging.c:168
! 889: #, c-format
! 890: msgid "%8s : (command continued) %s"
! 891: msgstr "%8s : (Kommando fortgesetzt) %s"
! 892:
! 893: #: plugins/sudoers/logging.c:194
! 894: #, c-format
! 895: msgid "unable to open log file: %s: %s"
! 896: msgstr "Kann die Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
! 897:
! 898: #: plugins/sudoers/logging.c:197
! 899: #, c-format
! 900: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
! 901: msgstr "Kann die Log-Datei nicht sperren: %s: %s"
! 902:
! 903: #: plugins/sudoers/logging.c:245
! 904: msgid "No user or host"
! 905: msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben"
! 906:
! 907: #: plugins/sudoers/logging.c:247
! 908: msgid "validation failure"
! 909: msgstr "Fehler bei der Validierung"
! 910:
! 911: #: plugins/sudoers/logging.c:254
! 912: msgid "user NOT in sudoers"
! 913: msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers"
! 914:
! 915: #: plugins/sudoers/logging.c:256
! 916: msgid "user NOT authorized on host"
! 917: msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner authorisiert"
! 918:
! 919: #: plugins/sudoers/logging.c:258
! 920: msgid "command not allowed"
! 921: msgstr "Das Kommando ist nicht erlaubt"
! 922:
! 923: #: plugins/sudoers/logging.c:288
! 924: #, c-format
! 925: msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
! 926: msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
! 927:
! 928: #: plugins/sudoers/logging.c:291
! 929: #, c-format
! 930: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
! 931: msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
! 932:
! 933: #: plugins/sudoers/logging.c:295
! 934: #, c-format
! 935: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
! 936: msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf sudo für %s nicht verwenden.\n"
! 937:
! 938: #: plugins/sudoers/logging.c:298
! 939: #, c-format
! 940: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
! 941: msgstr "Tut mir leid, der Benutzer %s darf '%s%s%s' als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n"
! 942:
! 943: #: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383
! 944: #: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386
! 945: #: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001
! 946: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1002
! 947: #, c-format
! 948: msgid "%s: command not found"
! 949: msgstr "%s: Kommando nicht gefunden"
! 950:
! 951: #: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379
! 952: #, c-format
! 953: msgid ""
! 954: "ignoring `%s' found in '.'\n"
! 955: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
! 956: msgstr ""
! 957: "ignoriere `%s' im aktuellen Verzeichnis ».«\n"
! 958: "Verwende »sudo ./%s«, wenn dies das gewünschte Kommando »%s« ist."
! 959:
! 960: #: plugins/sudoers/logging.c:353
! 961: msgid "authentication failure"
! 962: msgstr "Fehler bei der Authentisierung"
! 963:
! 964: #: plugins/sudoers/logging.c:379
! 965: msgid "a password is required"
! 966: msgstr "Ein Passwort ist notwendig"
! 967:
! 968: #: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487
! 969: #, c-format
! 970: msgid "%d incorrect password attempt"
! 971: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
! 972: msgstr[0] "%d Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe"
! 973: msgstr[1] "%d Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
! 974:
! 975: #: plugins/sudoers/logging.c:566
! 976: msgid "unable to fork"
! 977: msgstr "Fehler bei fork()"
! 978:
! 979: #: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629
! 980: #, c-format
! 981: msgid "unable to fork: %m"
! 982: msgstr "Fehler bei fork(): %m"
! 983:
! 984: #: plugins/sudoers/logging.c:619
! 985: #, c-format
! 986: msgid "unable to open pipe: %m"
! 987: msgstr "Kann die Pipe nicht öffnen: %m"
! 988:
! 989: # XXX ?
! 990: #: plugins/sudoers/logging.c:644
! 991: #, c-format
! 992: msgid "unable to dup stdin: %m"
! 993: msgstr "Kann stdin nicht duplizieren"
! 994:
! 995: #: plugins/sudoers/logging.c:680
! 996: #, c-format
! 997: msgid "unable to execute %s: %m"
! 998: msgstr "Kann %s nicht ausführen: %m"
! 999:
! 1000: #: plugins/sudoers/logging.c:899
! 1001: msgid "internal error: insufficient space for log line"
! 1002: msgstr "interner Fehler: unzureichender Platz für die Protokoll-Zeile"
! 1003:
! 1004: #: plugins/sudoers/match.c:631
! 1005: #, c-format
! 1006: msgid "unsupported digest type %d for %s"
! 1007: msgstr "LDAP uri Typ %d ist nicht unterstützt für %s"
! 1008:
! 1009: #: plugins/sudoers/match.c:661
! 1010: #, c-format
! 1011: msgid "%s: read error"
! 1012: msgstr "%s: Fehler beim Lesen"
! 1013:
! 1014: #: plugins/sudoers/match.c:670
! 1015: #, c-format
! 1016: msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
! 1017: msgstr "Digest für %s (%s) ist nicht in der %s Form"
! 1018:
! 1019: #: plugins/sudoers/parse.c:124
! 1020: #, c-format
! 1021: msgid "parse error in %s near line %d"
! 1022: msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d"
! 1023:
! 1024: #: plugins/sudoers/parse.c:127
! 1025: #, c-format
! 1026: msgid "parse error in %s"
! 1027: msgstr "Syntax-Fehler in %s"
! 1028:
! 1029: #: plugins/sudoers/parse.c:462
! 1030: #, c-format
! 1031: msgid ""
! 1032: "\n"
! 1033: "Sudoers entry:\n"
! 1034: msgstr ""
! 1035: "\n"
! 1036: "Sudoers Eintrag:\n"
! 1037:
! 1038: #: plugins/sudoers/parse.c:463
! 1039: #, c-format
! 1040: msgid " RunAsUsers: "
! 1041: msgstr " RunAsUsers: "
! 1042:
! 1043: #: plugins/sudoers/parse.c:477
! 1044: #, c-format
! 1045: msgid " RunAsGroups: "
! 1046: msgstr " RunAsGroups: "
! 1047:
! 1048: #: plugins/sudoers/parse.c:486
! 1049: #, c-format
! 1050: msgid " Options: "
! 1051: msgstr " Optionen: "
! 1052:
! 1053: #: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750
! 1054: #, c-format
! 1055: msgid "unable to execute %s"
! 1056: msgstr "kann %s nicht ausführen"
! 1057:
! 1058: #: plugins/sudoers/policy.c:659
! 1059: #, c-format
! 1060: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
! 1061: msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n"
! 1062:
! 1063: #: plugins/sudoers/policy.c:661
! 1064: #, c-format
! 1065: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
! 1066: msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n"
! 1067:
! 1068: #: plugins/sudoers/policy.c:665
! 1069: #, c-format
! 1070: msgid ""
! 1071: "\n"
! 1072: "Sudoers path: %s\n"
! 1073: msgstr ""
! 1074: "\n"
! 1075: "Sudoers Pfad: %s\n"
! 1076:
! 1077: #: plugins/sudoers/policy.c:668
! 1078: #, c-format
! 1079: msgid "nsswitch path: %s\n"
! 1080: msgstr "nsswitch Pfad: %s\n"
! 1081:
! 1082: #: plugins/sudoers/policy.c:670
! 1083: #, c-format
! 1084: msgid "ldap.conf path: %s\n"
! 1085: msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n"
! 1086:
! 1087: #: plugins/sudoers/policy.c:671
! 1088: #, c-format
! 1089: msgid "ldap.secret path: %s\n"
! 1090: msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n"
! 1091:
! 1092: #: plugins/sudoers/pwutil.c:148
! 1093: #, c-format
! 1094: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
! 1095: msgstr "kann die uid %u nicht cachen, sie existiert bereits"
! 1096:
! 1097: #: plugins/sudoers/pwutil.c:190
! 1098: #, c-format
! 1099: msgid "unable to cache user %s, already exists"
! 1100: msgstr "Kann den Benutzer %s nicht in den Cache aufnehmen, er existiert bereits"
! 1101:
! 1102: #: plugins/sudoers/pwutil.c:386
! 1103: #, c-format
! 1104: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
! 1105: msgstr "Kann die gid %u nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
! 1106:
! 1107: #: plugins/sudoers/pwutil.c:422
! 1108: #, c-format
! 1109: msgid "unable to cache group %s, already exists"
! 1110: msgstr "Kann die Gruppe %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
! 1111:
! 1112: #: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
! 1113: #, c-format
! 1114: msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
! 1115: msgstr "Kann die Gruppen-Liste für %s nicht in den Cache aufnehmen, sie existiert bereits"
! 1116:
! 1117: #: plugins/sudoers/pwutil.c:598
! 1118: #, c-format
! 1119: msgid "unable to parse groups for %s"
! 1120: msgstr "Kann die Gruppen für %s nicht parsen"
! 1121:
! 1122: # XXX ?
! 1123: #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445
! 1124: #: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
! 1125: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1431
! 1126: msgid "perm stack overflow"
! 1127: msgstr "Stack-Überlauf der Permissions"
! 1128:
! 1129: #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453
! 1130: #: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149
! 1131: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
! 1132: msgid "perm stack underflow"
! 1133: msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Permissions"
! 1134:
! 1135: # XXX ?
! 1136: #: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500
! 1137: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471
! 1138: msgid "unable to change to root gid"
! 1139: msgstr "Kann nicht zur root GID wechseln"
! 1140:
! 1141: # XXX ?
! 1142: #: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597
! 1143: #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
! 1144: msgid "unable to change to runas gid"
! 1145: msgstr "Kann nicht zur runas UID wechseln"
! 1146:
! 1147: # XXX ?
! 1148: #: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609
! 1149: #: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287
! 1150: msgid "unable to change to runas uid"
! 1151: msgstr "Kann nicht zur runas GID wechseln"
! 1152:
! 1153: # XXX ?
! 1154: #: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627
! 1155: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303
! 1156: msgid "unable to change to sudoers gid"
! 1157: msgstr "Kann nicht zur sudoers GID wechseln"
! 1158:
! 1159: #: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698
! 1160: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349
! 1161: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1515
! 1162: msgid "too many processes"
! 1163: msgstr "Zu viele Prozesse"
! 1164:
! 1165: # XXX vector?
! 1166: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1583
! 1167: msgid "unable to set runas group vector"
! 1168: msgstr "Kann die runas Gruppen nicht setzen"
! 1169:
! 1170: #: plugins/sudoers/sssd.c:257
! 1171: #, c-format
! 1172: msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
! 1173: msgstr "Kann die SSS_Quelle nicht initialisieren. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?"
! 1174:
! 1175: #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271
! 1176: #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285
! 1177: #: plugins/sudoers/sssd.c:292
! 1178: #, c-format
! 1179: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
! 1180: msgstr "Kann das Symbol »%s« nicht in %s finden"
! 1181:
! 1182: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283
! 1183: #, c-format
! 1184: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
! 1185: msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf diesem Rechner:\n"
! 1186:
! 1187: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
! 1188: #, c-format
! 1189: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
! 1190: msgstr ""
! 1191:
! 1192: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
! 1193: #, c-format
! 1194: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
! 1195: msgstr ""
! 1196: "Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf diesem Rechner\n"
! 1197: "ausführen:\n"
! 1198:
! 1199: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
! 1200: #, c-format
! 1201: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
! 1202: msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
! 1203:
! 1204: #: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193
! 1205: #: plugins/sudoers/sudoers.c:673
! 1206: msgid "problem with defaults entries"
! 1207: msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen"
! 1208:
! 1209: #: plugins/sudoers/sudoers.c:165
! 1210: #, c-format
! 1211: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
! 1212: msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende"
! 1213:
! 1214: #: plugins/sudoers/sudoers.c:227
! 1215: #, c-format
! 1216: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
! 1217: msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf"
! 1218:
! 1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:234
! 1220: #, c-format
! 1221: msgid "you are not permitted to use the -C option"
! 1222: msgstr "Sie dürfen die -C Option nicht verwenden"
! 1223:
! 1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:315
! 1225: #, c-format
! 1226: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
! 1227: msgstr ""
! 1228:
! 1229: #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
! 1230: msgid "no tty"
! 1231: msgstr "Kein tty"
! 1232:
! 1233: #: plugins/sudoers/sudoers.c:330
! 1234: #, c-format
! 1235: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
! 1236: msgstr "Uh, Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden"
! 1237:
! 1238: # XXX ?
! 1239: #: plugins/sudoers/sudoers.c:378
! 1240: msgid "command in current directory"
! 1241: msgstr "Kommando ist im aktuellen Verzeichnis"
! 1242:
! 1243: #: plugins/sudoers/sudoers.c:395
! 1244: #, c-format
! 1245: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
! 1246: msgstr "Uh, Sie dürfen das Environment nicht erhalten"
! 1247:
! 1248: #: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216
! 1249: #: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328
! 1250: #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576
! 1251: #, c-format
! 1252: msgid "unable to stat %s"
! 1253: msgstr ""
! 1254:
! 1255: #: plugins/sudoers/sudoers.c:726
! 1256: #, c-format
! 1257: msgid "%s is not a regular file"
! 1258: msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
! 1259:
! 1260: #: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913
! 1261: #, c-format
! 1262: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
! 1263: msgstr ""
! 1264:
! 1265: #: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920
! 1266: #, c-format
! 1267: msgid "%s is world writable"
! 1268: msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)"
! 1269:
! 1270: #: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925
! 1271: #, c-format
! 1272: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
! 1273: msgstr ""
! 1274:
! 1275: #: plugins/sudoers/sudoers.c:763
! 1276: #, c-format
! 1277: msgid "only root can use `-c %s'"
! 1278: msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden"
! 1279:
! 1280: #: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782
! 1281: #, c-format
! 1282: msgid "unknown login class: %s"
! 1283: msgstr "unbekannte Login-Klasse: %s"
! 1284:
! 1285: #: plugins/sudoers/sudoers.c:814
! 1286: #, c-format
! 1287: msgid "unable to resolve host %s"
! 1288: msgstr ""
! 1289:
! 1290: #: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377
! 1291: #, c-format
! 1292: msgid "unknown group: %s"
! 1293: msgstr "unbekannte Gruppe: %s"
! 1294:
! 1295: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
! 1296: #, c-format
! 1297: msgid "invalid filter option: %s"
! 1298: msgstr ""
! 1299:
! 1300: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
! 1301: #, c-format
! 1302: msgid "invalid max wait: %s"
! 1303: msgstr ""
! 1304:
! 1305: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311
! 1306: #, c-format
! 1307: msgid "invalid speed factor: %s"
! 1308: msgstr ""
! 1309:
! 1310: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179
! 1311: #, c-format
! 1312: msgid "%s version %s\n"
! 1313: msgstr "%s Version %s\n"
! 1314:
! 1315: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
! 1316: #, c-format
! 1317: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1318: msgstr ""
! 1319:
! 1320: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
! 1321: #, c-format
! 1322: msgid "%s/%s/timing: %s"
! 1323: msgstr ""
! 1324:
! 1325: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363
! 1326: #, c-format
! 1327: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
! 1328: msgstr ""
! 1329:
! 1330: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
! 1331: #, c-format
! 1332: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
! 1333: msgstr ""
! 1334:
! 1335: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
! 1336: #, c-format
! 1337: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
! 1338: msgstr ""
! 1339:
! 1340: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
! 1341: msgid "unable to set tty to raw mode"
! 1342: msgstr ""
! 1343:
! 1344: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416
! 1345: #, c-format
! 1346: msgid "invalid timing file line: %s"
! 1347: msgstr ""
! 1348:
! 1349: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
! 1350: msgid "writing to standard output"
! 1351: msgstr ""
! 1352:
! 1353: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
! 1354: #, c-format
! 1355: msgid "ambiguous expression \"%s\""
! 1356: msgstr ""
! 1357:
! 1358: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
! 1359: #, c-format
! 1360: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
! 1361: msgstr ""
! 1362:
! 1363: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
! 1364: msgid "unmatched ')' in expression"
! 1365: msgstr ""
! 1366:
! 1367: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700
! 1368: #, c-format
! 1369: msgid "unknown search term \"%s\""
! 1370: msgstr ""
! 1371:
! 1372: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
! 1373: #, c-format
! 1374: msgid "%s requires an argument"
! 1375: msgstr ""
! 1376:
! 1377: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058
! 1378: #, c-format
! 1379: msgid "invalid regular expression: %s"
! 1380: msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
! 1381:
! 1382: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724
! 1383: #, c-format
! 1384: msgid "could not parse date \"%s\""
! 1385: msgstr ""
! 1386:
! 1387: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
! 1388: msgid "unmatched '(' in expression"
! 1389: msgstr ""
! 1390:
! 1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
! 1392: msgid "illegal trailing \"or\""
! 1393: msgstr ""
! 1394:
! 1395: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
! 1396: msgid "illegal trailing \"!\""
! 1397: msgstr ""
! 1398:
! 1399: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182
! 1400: #, c-format
! 1401: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
! 1402: msgstr ""
! 1403:
! 1404: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185
! 1405: #, c-format
! 1406: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
! 1407: msgstr ""
! 1408:
! 1409: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194
! 1410: #, c-format
! 1411: msgid ""
! 1412: "%s - replay sudo session logs\n"
! 1413: "\n"
! 1414: msgstr ""
! 1415:
! 1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196
! 1417: msgid ""
! 1418: "\n"
! 1419: "Options:\n"
! 1420: " -d directory specify directory for session logs\n"
! 1421: " -f filter specify which I/O type to display\n"
! 1422: " -h display help message and exit\n"
! 1423: " -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
! 1424: " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
! 1425: " -s speed_factor speed up or slow down output\n"
! 1426: " -V display version information and exit"
! 1427: msgstr ""
! 1428:
! 1429: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
! 1430: msgid "\thost unmatched"
! 1431: msgstr ""
! 1432:
! 1433: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
! 1434: msgid ""
! 1435: "\n"
! 1436: "Command allowed"
! 1437: msgstr ""
! 1438: "\n"
! 1439: "Kommando erlaubt"
! 1440:
! 1441: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
! 1442: msgid ""
! 1443: "\n"
! 1444: "Command denied"
! 1445: msgstr ""
! 1446: "\n"
! 1447: "Kommando verweigert"
! 1448:
! 1449: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332
! 1450: msgid ""
! 1451: "\n"
! 1452: "Command unmatched"
! 1453: msgstr ""
! 1454:
! 1455: #: plugins/sudoers/timestamp.c:129
! 1456: #, c-format
! 1457: msgid "timestamp path too long: %s"
! 1458: msgstr ""
! 1459:
! 1460: #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247
! 1461: #: plugins/sudoers/timestamp.c:292
! 1462: #, c-format
! 1463: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
! 1464: msgstr ""
! 1465:
! 1466: #: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252
! 1467: #, c-format
! 1468: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
! 1469: msgstr ""
! 1470:
! 1471: #: plugins/sudoers/timestamp.c:286
! 1472: #, c-format
! 1473: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
! 1474: msgstr ""
! 1475:
! 1476: #: plugins/sudoers/timestamp.c:298
! 1477: #, c-format
! 1478: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
! 1479: msgstr ""
! 1480:
! 1481: #: plugins/sudoers/timestamp.c:353
! 1482: #, c-format
! 1483: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
! 1484: msgstr ""
! 1485:
! 1486: #: plugins/sudoers/timestamp.c:407
! 1487: #, c-format
! 1488: msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch"
! 1489: msgstr ""
! 1490:
! 1491: #: plugins/sudoers/timestamp.c:414
! 1492: #, c-format
! 1493: msgid "unable to reset %s to the epoch"
! 1494: msgstr ""
! 1495:
! 1496: #: plugins/sudoers/toke_util.c:176
! 1497: #, c-format
! 1498: msgid "fill_args: buffer overflow"
! 1499: msgstr ""
! 1500:
! 1501: #: plugins/sudoers/visudo.c:180
! 1502: #, c-format
! 1503: msgid "%s grammar version %d\n"
! 1504: msgstr ""
! 1505:
! 1506: #: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533
! 1507: #, c-format
! 1508: msgid "press return to edit %s: "
! 1509: msgstr ""
! 1510:
! 1511: #: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
! 1512: msgid "write error"
! 1513: msgstr ""
! 1514:
! 1515: #: plugins/sudoers/visudo.c:414
! 1516: #, c-format
! 1517: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
! 1518: msgstr ""
! 1519:
! 1520: #: plugins/sudoers/visudo.c:419
! 1521: #, c-format
! 1522: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
! 1523: msgstr ""
! 1524:
! 1525: #: plugins/sudoers/visudo.c:425
! 1526: #, c-format
! 1527: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
! 1528: msgstr ""
! 1529:
! 1530: #: plugins/sudoers/visudo.c:448
! 1531: #, c-format
! 1532: msgid "%s unchanged"
! 1533: msgstr ""
! 1534:
! 1535: #: plugins/sudoers/visudo.c:477
! 1536: #, c-format
! 1537: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
! 1538: msgstr ""
! 1539:
! 1540: #: plugins/sudoers/visudo.c:487
! 1541: #, c-format
! 1542: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
! 1543: msgstr ""
! 1544:
! 1545: #: plugins/sudoers/visudo.c:526
! 1546: #, c-format
! 1547: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
! 1548: msgstr ""
! 1549:
! 1550: #: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587
! 1551: #, c-format
! 1552: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
! 1553: msgstr ""
! 1554:
! 1555: #: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592
! 1556: #, c-format
! 1557: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
! 1558: msgstr ""
! 1559:
! 1560: #: plugins/sudoers/visudo.c:609
! 1561: #, c-format
! 1562: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
! 1563: msgstr ""
! 1564:
! 1565: #: plugins/sudoers/visudo.c:623
! 1566: #, c-format
! 1567: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
! 1568: msgstr ""
! 1569:
! 1570: #: plugins/sudoers/visudo.c:633
! 1571: #, c-format
! 1572: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
! 1573: msgstr ""
! 1574:
! 1575: #: plugins/sudoers/visudo.c:695
! 1576: msgid "What now? "
! 1577: msgstr ""
! 1578:
! 1579: #: plugins/sudoers/visudo.c:709
! 1580: msgid ""
! 1581: "Options are:\n"
! 1582: " (e)dit sudoers file again\n"
! 1583: " e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
! 1584: " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
! 1585: msgstr ""
! 1586:
! 1587: #: plugins/sudoers/visudo.c:757
! 1588: #, c-format
! 1589: msgid "unable to run %s"
! 1590: msgstr ""
! 1591:
! 1592: #: plugins/sudoers/visudo.c:783
! 1593: #, c-format
! 1594: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
! 1595: msgstr ""
! 1596:
! 1597: #: plugins/sudoers/visudo.c:790
! 1598: #, c-format
! 1599: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
! 1600: msgstr ""
! 1601:
! 1602: #: plugins/sudoers/visudo.c:815
! 1603: #, c-format
! 1604: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
! 1605: msgstr ""
! 1606:
! 1607: #: plugins/sudoers/visudo.c:831
! 1608: #, c-format
! 1609: msgid "parse error in %s near line %d\n"
! 1610: msgstr ""
! 1611:
! 1612: #: plugins/sudoers/visudo.c:834
! 1613: #, c-format
! 1614: msgid "parse error in %s\n"
! 1615: msgstr ""
! 1616:
! 1617: #: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846
! 1618: #, c-format
! 1619: msgid "%s: parsed OK\n"
! 1620: msgstr ""
! 1621:
! 1622: #: plugins/sudoers/visudo.c:893
! 1623: #, c-format
! 1624: msgid "%s busy, try again later"
! 1625: msgstr ""
! 1626:
! 1627: #: plugins/sudoers/visudo.c:937
! 1628: #, c-format
! 1629: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
! 1630: msgstr ""
! 1631:
! 1632: #: plugins/sudoers/visudo.c:960
! 1633: #, c-format
! 1634: msgid "unable to stat editor (%s)"
! 1635: msgstr ""
! 1636:
! 1637: #: plugins/sudoers/visudo.c:1008
! 1638: #, c-format
! 1639: msgid "no editor found (editor path = %s)"
! 1640: msgstr ""
! 1641:
! 1642: #: plugins/sudoers/visudo.c:1100
! 1643: #, c-format
! 1644: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1645: msgstr ""
! 1646:
! 1647: #: plugins/sudoers/visudo.c:1101
! 1648: #, c-format
! 1649: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1650: msgstr ""
! 1651:
! 1652: #: plugins/sudoers/visudo.c:1104
! 1653: #, c-format
! 1654: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1655: msgstr ""
! 1656:
! 1657: #: plugins/sudoers/visudo.c:1105
! 1658: #, c-format
! 1659: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1660: msgstr ""
! 1661:
! 1662: #: plugins/sudoers/visudo.c:1240
! 1663: #, c-format
! 1664: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
! 1665: msgstr ""
! 1666:
! 1667: #: plugins/sudoers/visudo.c:1302
! 1668: #, c-format
! 1669: msgid ""
! 1670: "%s - safely edit the sudoers file\n"
! 1671: "\n"
! 1672: msgstr ""
! 1673:
! 1674: #: plugins/sudoers/visudo.c:1304
! 1675: msgid ""
! 1676: "\n"
! 1677: "Options:\n"
! 1678: " -c check-only mode\n"
! 1679: " -f sudoers specify sudoers file location\n"
! 1680: " -h display help message and exit\n"
! 1681: " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
! 1682: " -s strict syntax checking\n"
! 1683: " -V display version information and exit"
! 1684: msgstr ""
! 1685: "\n"
! 1686: "Optionen:\n"
! 1687: " -c nur den Prüf-Modus verwenden\n"
! 1688: " -f sudoers gibt den Namen der sudoers Datei an\n"
! 1689: " -h diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
! 1690: " -q weniger ausführliche Syntaxfehler-Meldungen\n"
! 1691: " -s strikte Syntax-Prüfung\n"
! 1692: " -V Versionsinformation anzeigen und beenden"
! 1693:
! 1694: #: toke.l:886
! 1695: msgid "too many levels of includes"
! 1696: msgstr "Zu viele geschachtelte include Einträge"
! 1697:
! 1698: #~ msgid "getaudit: failed"
! 1699: #~ msgstr "getaudit: fehlgeschlagen"
! 1700:
! 1701: #~ msgid "getauid: failed"
! 1702: #~ msgstr "getauid: fehlgeschlagen"
! 1703:
! 1704: #~ msgid "au_open: failed"
! 1705: #~ msgstr "au_open: fehlgeschlagen"
! 1706:
! 1707: #~ msgid "au_to_subject: failed"
! 1708: #~ msgstr "au_to_subject: fehlgeschlagen"
! 1709:
! 1710: #~ msgid "au_to_exec_args: failed"
! 1711: #~ msgstr "au_to_exec_args: fehlgeschlagen"
! 1712:
! 1713: #~ msgid "au_to_return32: failed"
! 1714: #~ msgstr "au_to_return32: fehlgeschlagen"
! 1715:
! 1716: #~ msgid "au_to_text: failed"
! 1717: #~ msgstr "au_to_text: fehlgeschlagen"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>