--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2012/05/29 12:26:49 1.1.1.2 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.3 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 01:59-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -200,21 +200,14 @@ msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo" -msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" - #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 msgid "Authentication methods:" msgstr "Konstatantaj metodoj:" @@ -271,99 +264,94 @@ msgstr "getauid: malsukcesis" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: malsukcesis" -#: plugins/sudoers/check.c:158 -#, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866 +#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 #: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202 +#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506 -#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 +#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:396 +#: plugins/sudoers/check.c:391 #, c-format msgid "internal error, expand_prompt() overflow" msgstr "ena eraro, superfluo en expand_prompt()" -#: plugins/sudoers/check.c:456 +#: plugins/sudoers/check.c:451 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529 +#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 -#: plugins/sudoers/check.c:577 +#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 +#: plugins/sudoers/check.c:572 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" -#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537 +#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" -#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 +#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 +#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ne eblas stat-i: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:571 +#: plugins/sudoers/check.c:566 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:583 +#: plugins/sudoers/check.c:578 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" -#: plugins/sudoers/check.c:637 +#: plugins/sudoers/check.c:632 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:684 +#: plugins/sudoers/check.c:679 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "ne eblas forigi: %s (%s); restarigos al la epoko" -#: plugins/sudoers/check.c:692 +#: plugins/sudoers/check.c:687 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 +#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nekonata uzanto: %s" @@ -761,7 +749,7 @@ msgstr "sudo_putenv: medio tro granda" #: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "ne eblas generi memoron" @@ -783,7 +771,7 @@ msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jen #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -822,96 +810,96 @@ msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:208 #, c-format msgid "invalid sequence number %s" msgstr "nevalida sinsekva numero %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234 -#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504 -#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534 -#: plugins/sudoers/iolog.c:542 +#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 +#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 +#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 +#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 +#: plugins/sudoers/iolog.c:569 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "ne eblas krei: %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\"" -#: plugins/sudoers/ldap.c:378 +#: plugins/sudoers/ldap.c:389 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda" -#: plugins/sudoers/ldap.c:401 +#: plugins/sudoers/ldap.c:412 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:431 +#: plugins/sudoers/ldap.c:442 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:460 +#: plugins/sudoers/ldap.c:471 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "nevalida retadreso: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP" -#: plugins/sudoers/ldap.c:470 +#: plugins/sudoers/ldap.c:481 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:489 +#: plugins/sudoers/ldap.c:500 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:563 +#: plugins/sudoers/ldap.c:574 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:566 +#: plugins/sudoers/ldap.c:577 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos" -#: plugins/sudoers/ldap.c:973 +#: plugins/sudoers/ldap.c:994 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:979 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:987 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1202 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1738 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -920,7 +908,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1740 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -929,27 +917,27 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: NEKONATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1795 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2216 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2250 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2486 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" @@ -969,74 +957,113 @@ msgstr "ena eraro, superfluo en linux_audit_command()" msgid "unable to send audit message" msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon" -#: plugins/sudoers/logging.c:198 +#: plugins/sudoers/logging.c:202 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "ne eblas malfermi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:201 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "uzanto NE estas en sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uzanto NE permesata en gastiganto" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:264 msgid "command not allowed" msgstr "komando ne permesata" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:274 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ne estas en la dosiero sudoers. Ĉi tiu estos raportita.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:277 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s estas ne permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:281 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:280 +#: plugins/sudoers/logging.c:284 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 +#: plugins/sudoers/logging.c:317 +msgid "No user or host" +msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" + +#: plugins/sudoers/logging.c:319 +msgid "validation failure" +msgstr "validiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komando ne trovita" + +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" +"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." + +#: plugins/sudoers/logging.c:350 +msgid "authentication failure" +msgstr "aŭtentiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo" +msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" + +#: plugins/sudoers/logging.c:377 +msgid "a password is required" +msgstr "pasvorto estas bezonata" + +#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 +#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ne eblas forki: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:506 +#: plugins/sudoers/logging.c:587 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:531 +#: plugins/sudoers/logging.c:612 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ne eblas kopii enigon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:567 +#: plugins/sudoers/logging.c:648 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:782 +#: plugins/sudoers/logging.c:863 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" @@ -1083,32 +1110,32 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 #, c-format msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:268 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas" @@ -1165,13 +1192,13 @@ msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj p msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj" @@ -1185,124 +1212,100 @@ msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉ msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 msgid "no tty" msgstr "neniu tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 -msgid "No user or host" -msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: komando ne trovita" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" -"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 -msgid "validation failure" -msgstr "validiga malsukceso" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 msgid "command in current directory" msgstr "komando en nuna dosierujo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 #, c-format msgid "internal error, runas_groups overflow" msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 #, c-format msgid "internal error, set_cmnd() overflow" msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ne estas normala dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nekonata grupo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1311,152 +1314,152 @@ msgstr "" "\n" "Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "pado de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "pado de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "pado de ldap.secret: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "nevalida filtrila elekto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "nevalida rapida faktoro: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s eldono %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "skribanta al eligo" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ambigua esprimo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bezonas parametron" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "nevalida posta \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nevalida posta \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "" "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1486,16 +1489,16 @@ msgstr "" " -s [rapido] rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n" " -V eligi eldonan informon kaj eliri" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format msgid "internal error, init_vars() overflow" msgstr "ena eraro, superfluo en init_vars()" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost sen egalo" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando permesata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando rifuzata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command unmatched"