--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2012/02/21 16:23:02 1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.4 @@ -1,14 +1,14 @@ # Esperanto translations for sudo package. # This file is put in the public domain. -# Keith Bowes , 2011. +# Felipe Castro , 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 20:40-0400\n" -"Last-Translator: Keith Bowes \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 19:48-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,146 +16,290 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: plugins/sudoers/alias.c:122 +#: confstr.sh:2 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SEKURECO: informoj por %h ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Malĝuste. Reprovu." + +#: plugins/sudoers/alias.c:124 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167 -msgid "getaudit: failed" -msgstr "getaudit: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148 -msgid "Could not determine audit condition" -msgstr "Ne eblis determini aŭdan kondiĉon" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98 -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157 -msgid "au_open: failed" -msgstr "au_open: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "ne eblas starigi aŭtentikigon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 -msgid "au_to_subject: failed" -msgstr "au_to_subject: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 -msgid "au_to_exec_args: failed" -msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "ne eblas konektiĝi al aŭtentikiga servilo" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182 -msgid "au_to_return32: failed" -msgstr "getaudit: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "konekto al aŭtentikiga servilo perdita" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185 -msgid "unable to commit audit record" -msgstr "ne eblis konservi aŭdan rekordon" +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"eraro de aŭtentikiga servilo:\n" +"%s" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155 -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s ne eblas konverti ĉefon al ĉeno ('%s'): %s" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 -msgid "au_to_text: failed" -msgstr "au_to_text: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s" -#: plugins/sudoers/check.c:141 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "ne eblas malfermi: %s" +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "ne eblas skribi al %s" +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475 -#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122 -#: plugins/sudoers/iolog.c:153 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas ekigi atestilan kaŝmemoron: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:370 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "ena eraro, expand_prompte() superfluo" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en kaŝmemoro: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:426 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s" +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: ne eblas atingi gastiganton ĉefan: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498 -#: plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format -msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" -msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Ne eblas kontroli TGT! Ebla atako!: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:546 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "ne eblas ekigi PAM" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "ne eblas ŝanĝi eksvalidan pasvorton: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514 -#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957 -#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 #, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "ne eblas stat-i: %s" +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "ne eblas establi atestilojn: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:540 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s ekzistas sed ne estas regula dosiero (0%o)" +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" -#: plugins/sudoers/check.c:552 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "malsukcesis ekigi la bibliotekon de la API ACE" -#: plugins/sudoers/check.c:606 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID" -#: plugins/sudoers/check.c:652 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format -msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "ne eblas forigi: %s (%s); restarigos al la epoko" +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Uzanto-identigilo ŝlosita pro Aŭtentikigo SecurID" -#: plugins/sudoers/check.c:660 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID" -#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 #, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "nevalida Aŭtentikiga Traktilo por SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "nekonata SecurID-eraro" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "ne eblas ekigi SIA-seascon" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "nevalidaj aŭtentikigaj metodoj" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Nevalidaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Vi ne rajtas miksi dependan kaj sendependan aŭtentikigon." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "neniu aŭtentikiga metodo" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Ekzistas neniaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Se vi volas malŝalti aŭtentikigon, uzu la agordan parametron --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#, c-format +msgid "getaudit: failed" +msgstr "getaudit: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#, c-format +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#, c-format +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 +#, c-format +msgid "au_open: failed" +msgstr "au_open: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 +#, c-format +msgid "au_to_subject: failed" +msgstr "au_to_subject: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#, c-format +msgid "au_to_exec_args: failed" +msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 +#, c-format +msgid "au_to_return32: failed" +msgstr "au_to_return32: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#, c-format +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "ne eblis konservi revizian rikordon" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#, c-format +msgid "au_to_text: failed" +msgstr "au_to_text: malsukcesis" + +#: plugins/sudoers/check.c:189 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ni fidas, ke vi ricevis la kutiman prelegon fare de la sistemestro.\n" +"Resume memoru la jenajn:\n" +"\n" +" #1) Estimu la privatecon de aliaj.\n" +" #2) Pensu antaŭ ol tajpi.\n" +" #3) Granda povo devigas grandan responson.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 +#, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nekonata uzanto: %s" @@ -168,12 +312,12 @@ msgstr "Syslog-trajto se syslog estas uzata por protok #: plugins/sudoers/def_data.c:31 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanta sukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanto sukcese aŭtentikiĝas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:35 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese aŭtentikigas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" @@ -189,7 +333,7 @@ msgstr "Ĉiam sendi retmesaĝon kiam sudo plenumiĝas" #: plugins/sudoers/def_data.c:51 msgid "Send mail if user authentication fails" -msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-konstato malsukcesas" +msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-aŭtentikiĝo malsukcesas" #: plugins/sudoers/def_data.c:55 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" @@ -218,11 +362,11 @@ msgstr "Dosiero havanta la sudo-averton: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:79 msgid "Require users to authenticate by default" -msgstr "Postulas, ke uzantoj konstatas aŭtomate" +msgstr "Postulas, ke uzantoj aŭtentikiĝu aŭtomate" #: plugins/sudoers/def_data.c:83 msgid "Root may run sudo" -msgstr "Radiko rajtas plenumigi: sudo" +msgstr "Ĉefuzanto rajtas plenumigi: sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:87 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" @@ -290,7 +434,7 @@ msgstr "Nur valorizi la efikan uid-on al la cela uzant #: plugins/sudoers/def_data.c:151 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" -msgstr "Ne iniciati la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" +msgstr "Ne ekigi la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format @@ -300,7 +444,7 @@ msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por sen #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "Eksvalidiĝo de la konstata tempo-indikilo: %.1f minutoj" +msgstr "Eksvalidiĝo de la aŭtentikiga tempo-indikilo: %.1f minutoj" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format @@ -355,12 +499,12 @@ msgstr "Neĝusta pasvorta mesaĝo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Pado al dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgstr "Pado al dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Estro de la dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgstr "Estro de la dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format @@ -402,184 +546,189 @@ msgid "When to require a password for 'verify' pseudoc msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:243 -msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'" -msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en 'noexec_file'" +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 -#, c-format -msgid "File containing dummy exec functions: %s" -msgstr "Dosiero enhavantaj falsajn exec-funkciojn: %s" - -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Se LDAP-dosierujo estas aktiva, ni ignoru la lokan suders-dosieron" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Dosiero-priskribiloj >= %d fermiĝos antaŭ ol plenumigi komandon" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Se aktiva, uzantoj rajtas superregi la voloron de 'closefrom' per la parametro -C" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Permesi, ke uzantoj valorizu arbitrajn medivariablojn" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Restarigi la medion al apriora aro da variabloj" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Medivariabloj por kontroli por sano:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Medivariabloj por forigi:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Medivariabloj konservi:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-tipo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pado al media dosiero specifa al sudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Lokaĵaro por uzi dum analizi dosieron sudoers: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 -msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble" -msgstr "Permesi, ke sudo peti pasvorton eĉ se ĝi estus nevidebla" +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "Permesi, ke sudo peti pasvorton eĉ se ĝi estus videbla" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Doni vidajn indikojn je la pasvorta enmetanta kiam ekzistas enmeto" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Uzi pli rapida kunigo, kiu estas malpli ĝusta sed ne atingas la dosiersistemon" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" -msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema." +msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Protokoli enmeton de uzanto por la komando, kiun si plenumigas" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Protokoli la eligon de la komando, kiu estas plenumiĝi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Compress I/O logs using zlib" -msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib" +msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Ĉiam protokoli komandojn en pseŭda tty" +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "Kromprogramo por kompreno de ne-uniksaj grupoj: %s" + #: plugins/sudoers/def_data.c:331 -msgid "Plugin for non-Unix group support" -msgstr "Kromprogramo por kompreno de ne-uniksaj grupoj" +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "Dosierujo en kiu konservi eneligaj protokoloj: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:335 -msgid "Directory in which to store input/output logs" -msgstr "Dosierujo en kiu konservi eneligaj protokoloj" +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "Dosiero en kiu konservi la eneliga protokolo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:339 -msgid "File in which to store the input/output log" -msgstr "Dosiero en kiu konservi la eneliga protokolo" - -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Aldoni eron al la utmp/utmpx-dosiero dum generi pty-on" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Valorizi uzanton en utmp al la plenumigkiela uzanto, ne la vokanta uzanto" -#: plugins/sudoers/defaults.c:205 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Aro da permesitaj privilegioj" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Aro da limigaj privilegioj" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Plenumigi komandojn en pty en la fono" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Krei novan PAM-seancon en kiu la komando plenumiĝos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "Maximum I/O log sequence number" +msgstr "maksimuma sinsekva numero de la eneliga protokolo" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "nekonata ero '%s' en defaults" -#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223 -#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256 -#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 -#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 -#: plugins/sudoers/defaults.c:325 +#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 +#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 +#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 +#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 +#: plugins/sudoers/defaults.c:327 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251 -#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277 -#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310 -#: plugins/sudoers/defaults.c:321 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 +#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 +#: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "neniu valoro specifita por '%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:239 +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:301 +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron" -#: plugins/sudoers/env.c:259 +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 #, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "ena eraro, sudo_setenv() superfluo" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "interna eraro, superfluo en %s" -#: plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: medio tro granda" -#: plugins/sudoers/env.c:698 +#: plugins/sudoers/env.c:1012 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107 -#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: gram.y:103 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" @@ -590,7 +739,7 @@ msgstr "%s devas esti estrata de uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "ne eblas dlopen: %s: %s" @@ -605,95 +754,112 @@ msgstr "ne eblas trovi simbolon \"group_plugin\" en %s msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:109 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978 +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 +#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ne eblas malfermi: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format -msgid "invalid sequence number %s" -msgstr "nevalida sinsekva numero %s" +msgid "unable to write to %s" +msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228 -#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483 -#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497 -#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513 -#: plugins/sudoers/iolog.c:521 +#: plugins/sudoers/iolog.c:334 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "ne eblas krei: %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357 +#: plugins/sudoers/ldap.c:385 #, c-format -msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\"" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:368 -#, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda" -#: plugins/sudoers/ldap.c:391 +#: plugins/sudoers/ldap.c:408 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:420 +#: plugins/sudoers/ldap.c:438 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:449 +#: plugins/sudoers/ldap.c:467 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "nevalida retadreso: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:455 +#: plugins/sudoers/ldap.c:473 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP" -#: plugins/sudoers/ldap.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:478 +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap.c:570 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" -msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" +msgstr "ne eblas ekigi SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:937 +#: plugins/sudoers/ldap.c:573 #, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 +#, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:943 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:951 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1052 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1562 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -702,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1564 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -711,125 +877,191 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: NEKONATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1611 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1619 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2006 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" -msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s" +msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2037 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2268 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" -msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon" +msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "ena eraro, linux_audit_command() superfluo" +msgid "unable to send audit message" +msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88 +#: plugins/sudoers/logging.c:140 #, c-format -msgid "unable to send audit message" -msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon" +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:168 #, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s: (komando ne trovita) %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "ne eblas malfermi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:195 +#: plugins/sudoers/logging.c:197 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "No user or host" +msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" + +#: plugins/sudoers/logging.c:247 +msgid "validation failure" +msgstr "validiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT in sudoers" -msgstr "uzanto NE en sudoers" +msgstr "uzanto NE estas en sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uzanto NE permesata en gastiganto" -#: plugins/sudoers/logging.c:253 +#: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "command not allowed" msgstr "komando ne permesata" -#: plugins/sudoers/logging.c:263 +#: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ne estas en la dosiero sudoers. Ĉi tiu estos raportita.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:266 +#: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" -msgstr "%s estas ne permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita\n" +msgstr "%s ne estas permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" -msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" +msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:408 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komando ne trovita" + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" +"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." + +#: plugins/sudoers/logging.c:353 +msgid "authentication failure" +msgstr "aŭtentiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "pasvorto estas bezonata" + +#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo" +msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" + +#: plugins/sudoers/logging.c:566 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472 +#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ne eblas forki: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:465 +#: plugins/sudoers/logging.c:619 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:484 +#: plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ne eblas kopii enigon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:518 +#: plugins/sudoers/logging.c:680 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:728 +#: plugins/sudoers/logging.c:899 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" -msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" +msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" -#: plugins/sudoers/parse.c:115 +#: plugins/sudoers/match.c:631 #, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lega eraro" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:371 +#: plugins/sudoers/parse.c:127 #, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "analiza eraro en %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" @@ -837,411 +1069,380 @@ msgstr "" "\n" "Ero en sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:373 +#: plugins/sudoers/parse.c:463 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:388 +#: plugins/sudoers/parse.c:477 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:397 +#: plugins/sudoers/parse.c:486 #, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Elektoj: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "ne eblas plenumigi: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#, c-format msgid "" -" Commands:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" msgstr "" -" Komandoj:\n" -"\t" +"\n" +"Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 -msgid ": " -msgstr ": " +#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "pado de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:251 +#: plugins/sudoers/policy.c:670 #, c-format -msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas" +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "pado de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:259 +#: plugins/sudoers/policy.c:671 #, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "pado de ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:607 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 #, c-format -msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas" - -#: plugins/sudoers/pwutil.c:615 -#, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "ne eblas konservi grupan liston por %s, jam ekzistas" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "ne eblas trakti grupon en %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 msgid "perm stack overflow" msgstr "permeso-staka superfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack underflow" msgstr "permeso-staka subfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "ne eblas ŝanĝi al radika gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:715 -#, c-format +#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 msgid "too many processes" msgstr "tro da procezoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:955 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238 +#: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 +#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "ne eblas trovi simbolon \"%s\" en %s" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 +#, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en ĉi tiu gastiganto:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj por %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" -msgstr "Uzanto %s ne rajton plenumigi sudo-on en %s.\n" +msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:911 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:203 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:257 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 #, c-format -msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:306 -#, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" -msgstr "sudoers specifas, ke ĉefradiko ne rajtas sudo-i" +msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:403 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" -msgstr "tempo-indikila estro (%s): Nenia uzanto" +msgstr "tempindika posedanto (%s): neniu tia uzanto" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:419 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "no tty" msgstr "neniu tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:420 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:463 -msgid "No user or host" -msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: komando ne trovita" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" -"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 -msgid "validation failure" -msgstr "validiga malsukceso" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 msgid "command in current directory" msgstr "komando en nuna dosierujo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "ena eraro, set_cmnd() superfluo" +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ne eblas stat-i: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 #, c-format -msgid "fixed mode on %s" -msgstr "fiksita reĝimo en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:940 -#, c-format -msgid "set group on %s" -msgstr "elekti grupon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 -#, c-format -msgid "unable to set group on %s" -msgstr "ne eblas elekti grupon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:946 -#, c-format -msgid "unable to fix mode on %s" -msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 -#, c-format msgid "%s is not a regular file" -msgstr "%s ne estas regula dosiero" +msgstr "%s ne estas normala dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format -msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:965 -#, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:968 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 +#, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" -msgstr "ne eblas solvi gastiganton %s" +msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nekonata grupo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 #, c-format -msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" -msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152 -#, c-format -msgid "Sudoers file grammar version %d\n" -msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sudoers path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Pado de sudoers: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159 -#, c-format -msgid "nsswitch path: %s\n" -msgstr "pado de nsswitch: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161 -#, c-format -msgid "ldap.conf path: %s\n" -msgstr "pado de ldap.conf: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162 -#, c-format -msgid "ldap.secret path: %s\n" -msgstr "pado de ldap.secret: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265 -#, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "nevalida filtrila elekto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "nevalida rapida faktoro: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s eldono %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format -msgid "invalid log file %s" -msgstr "nevalida protokolo %s" +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 #, c-format -msgid "Replaying sudo session: %s" -msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s" +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 +#, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "skribanta al eligo" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ambigua esprimo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "tro da esprimoj en krampoj, maksimumo: %d" +msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bezonas parametron" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "nevalida posta \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nevalida posta \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "nevalida regulesprimo: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941 -#, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1250,7 +1451,7 @@ msgstr "" "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1266,21 +1467,17 @@ msgstr "" "Parametroj:\n" " -d dosierujo specifi dosierujon por seancaj protokoloj\n" " -f filtrilo specifi kiajn eneligajn tipojn por montri\n" -" -h montri helpan mesaĝon kaj eliri -l [esprimo] listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n" +" -h montri helpan mesaĝon kaj eliri\n" +" -l [esprimo] listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n" " -m [atendo] maksimuma nombro da sekundoj por atendi inter okazoj\n" " -s [rapido] rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n" " -V eligi eldonan informon kaj eliri" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "ena eraro, init_vars() suprfluo" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost sen egalo" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1288,7 +1485,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando permesata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1296,7 +1493,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando rifuzata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1304,104 +1501,132 @@ msgstr "" "\n" "Komando sen egalo" -#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202 -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ne eblas generi memoron" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s" +msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s" -#: toke.l:786 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "tro da niveloj de inluzivaĵoj" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#, c-format +msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#, c-format +msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 +#, c-format +msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +msgstr "ne eblas forigi: %s, restarigos al la epoko" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "unable to reset %s to the epoch" +msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 +#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: bufra superfluo" -#: plugins/sudoers/visudo.c:175 +#: plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s gramatika eldono %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 +#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 #, c-format -msgid "you do not exist in the %s database" -msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518 -#, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 #, c-format msgid "write error" msgstr "skriba eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:408 +#: plugins/sudoers/visudo.c:414 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:413 +#: plugins/sudoers/visudo.c:419 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:425 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:442 +#: plugins/sudoers/visudo.c:448 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:477 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita." -#: plugins/sudoers/visudo.c:476 +#: plugins/sudoers/visudo.c:487 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:511 +#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" -msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!" +msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555 +#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560 +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:577 +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo.c:633 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" -msgstr "eraro alinomanta %s-on, %s neŝanĝita" +msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:661 +#: plugins/sudoers/visudo.c:695 msgid "What now? " msgstr "Kion nun? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:675 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1413,92 +1638,87 @@ msgstr "" " x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n" " q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:757 #, c-format -msgid "unable to execute %s" +msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:719 +#: plugins/sudoers/visudo.c:783 #, c-format -msgid "unable to run %s" -msgstr "ne eblas plenumigi: %s" +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:762 +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "analiza eraro en %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analizita senerare\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:776 +#: plugins/sudoers/visudo.c:893 #, c-format -msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 -#, c-format -msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:822 -#, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue" -#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#: plugins/sudoers/visudo.c:937 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/visudo.c:888 +#: plugins/sudoers/visudo.c:960 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:936 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1025 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1026 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1030 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1167 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s neuzata %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1224 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1507,7 +1727,7 @@ msgstr "" "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1226 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1523,189 +1743,92 @@ msgstr "" " -c nur kontroli\n" " -f sudoers specifi lokon de la dosiero sudoers\n" " -h montri helpan mesaĝon kaj eliri\n" -" -q silenta pri sintaksaj eraroj\n" +" -q pli silenta pri sintaksaj eraroj\n" " -s malsevera kontrolado de sintakso\n" " -V montri eldonon kaj eliri" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64 -msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatado" +#: toke.l:886 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71 -msgid "invalid authentication type" -msgstr "nevalida konstata tipo" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "ne eblas starigi konstatadon" +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format -msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon" +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Pasvorto: " -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format -msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "ne eblas konekti al konstatanta servilo" +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid: malsukcesis" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126 -#, c-format -msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita" +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "ne eblas apliki dlopen: %s: %s" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 -#, c-format -msgid "" -"authentication server error:\n" -"%s" -msgstr "" -"eraro de konstatanta servilo:\n" -"%s" +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s" +#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +#~ msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127 -#, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s" +#~ msgid "unable to allocate memory" +#~ msgstr "ne eblas generi memoron" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s" +#~ msgid "%s%s: %s" +#~ msgstr "%s%s: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s" +#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +#~ msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\"" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204 -#, c-format -msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s" +#~ msgid "" +#~ " Commands:\n" +#~ "\t" +#~ msgstr "" +#~ " Komandoj:\n" +#~ "\t" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 -#, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s" +#~ msgid ": " +#~ msgstr ": " -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221 -#, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s" +#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284 -#, c-format -msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s" +#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +#~ msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299 -#, c-format -msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s" +#~ msgid "unable to execute %s: %s" +#~ msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99 -msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "ne eblas iniciati PAM-on" +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "interna eraro, superfluo en expand_prompt()" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142 -msgid "account validation failure, is your account locked?" -msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "interna eraro, superfluo en sudo_setenv2()" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146 -msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "interna eraro, superfluo en sudo_setenv()" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 -#, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "interna eraro, superfluo en linux_audit_command()" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157 -msgid "Password expired, contact your system administrator" -msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron" +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "interna eraro, runas_groups superfluo" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 -msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron" +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "interna eraro, superfluo en init_vars()" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176 -#, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +#~ msgid "invalid log file %s" +#~ msgstr "nevalida protokolo %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296 -msgid "Password: " -msgstr "Pasvorto: " +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +#~ msgid "set group on %s" +#~ msgstr "elekti grupon en %s" -#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format -msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID" +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format -msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format -msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 -#, c-format -msgid "invalid username length for SecurID" -msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 -#, c-format -msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "nevalida konstatilo por SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format -msgid "SecurID communication failed" -msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213 -#, c-format -msgid "unknown SecurID error" -msgstr "nekonata SecurID-eraro" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164 -#, c-format -msgid "invalid passcode length for SecurID" -msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106 -msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo" -msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335 -msgid "Authentication methods:" -msgstr "Konstatantaj metodoj:" +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"