--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2012/05/29 12:26:49 1.1.1.2 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/eo.po 2014/06/15 16:12:54 1.1.1.6 @@ -1,369 +1,251 @@ # Esperanto translations for sudo package. # This file is put in the public domain. -# Keith Bowes , 2012. +# Felipe Castro , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:01-0400\n" -"Last-Translator: Keith Bowes \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-08 12:52-0500\n" +"Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: gram.y:110 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<" +#: confstr.sh:2 +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" -#: plugins/sudoers/alias.c:125 +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** SEKURECO: informoj por %h ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Malĝuste. Reprovu." + +#: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn" +msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 msgid "invalid authentication type" -msgstr "nevalida konstata tipo" +msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "ne eblas starigi konstatadon" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "ne eblas komenci BSD-aŭtentikigon" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo" +msgstr "ne eblas konektiĝi al aŭtentikiga servilo" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita" +msgstr "konekto al aŭtentikiga servilo perdita" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" -"eraro de konstatanta servilo:\n" +"eraro de aŭtentikiga servilo:\n" "%s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s ne eblas konverti ĉefon al ĉeno ('%s'): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas ekigi atestilan kaŝmemoron: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en kaŝmemoro: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s" +msgstr "%s: ne eblas atingi gastiganton ĉefan: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s" +msgstr "%s: Ne eblas kontroli TGT! Ebla atako!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98 msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "ne eblas iniciati PAM-on" +msgstr "ne eblas ekigi PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "ne eblas ŝanĝi eksvalidan pasvorton: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 -msgid "Password: " -msgstr "Pasvorto: " - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE" +msgstr "malsukcesis ekigi la bibliotekon de la API ACE" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID" +msgstr "Uzanto-identigilo ŝlosita pro Aŭtentikigo SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "nevalida konstatilo por SecurID" +msgstr "nevalida Aŭtentikiga Traktilo por SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 msgid "SecurID communication failed" msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 msgid "unknown SecurID error" msgstr "nekonata SecurID-eraro" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 -#, c-format +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon" +msgstr "ne eblas ekigi SIA-seascon" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon." +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "nevalidaj aŭtentikigaj metodoj" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication." +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Nevalidaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Vi ne rajtas miksi dependan kaj sendependan aŭtentikigon." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo" -msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "neniu aŭtentikiga metodo" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Ekzistas neniaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Se vi volas malŝalti aŭtentikigon, uzu la agordan parametron --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 msgid "Authentication methods:" -msgstr "Konstatantaj metodoj:" +msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 -#, c-format -msgid "getaudit: failed" -msgstr "getaudit: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 -#, c-format +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 -#, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 -#, c-format -msgid "au_open: failed" -msgstr "au_open: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 -#, c-format -msgid "au_to_subject: failed" -msgstr "au_to_subject: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 -#, c-format -msgid "au_to_exec_args: failed" -msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 -#, c-format -msgid "au_to_return32: failed" -msgstr "getaudit: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 -#, c-format +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 msgid "unable to commit audit record" -msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon" +msgstr "ne eblis konservi revizian rikordon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: malsukcesis" +#: plugins/sudoers/check.c:189 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ni fidas, ke vi ricevis la kutiman prelegon fare de la sistemestro.\n" +"Resume memoru la jenajn:\n" +"\n" +" #1) Estimu la privatecon de aliaj.\n" +" #2) Pensu antaŭ ol tajpi.\n" +" #3) Granda povo devigas grandan responson.\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format -msgid "au_to_text: failed" -msgstr "au_to_text: malsukcesis" - -#: plugins/sudoers/check.c:158 -#, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "ne eblas malfermi: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202 -#, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "ne eblas skribi al %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506 -#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:156 -#, c-format -msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:396 -#, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en expand_prompt()" - -#: plugins/sudoers/check.c:456 -#, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529 -#: plugins/sudoers/iolog.c:158 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" -msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 -#: plugins/sudoers/check.c:577 -#, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" - -#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" - -#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "ne eblas stat-i: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:571 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:583 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" - -#: plugins/sudoers/check.c:637 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" - -#: plugins/sudoers/check.c:684 -#, c-format -msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "ne eblas forigi: %s (%s); restarigos al la epoko" - -#: plugins/sudoers/check.c:692 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 -#, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nekonata uzanto: %s" @@ -376,12 +258,12 @@ msgstr "Syslog-trajto se syslog estas uzata por protok #: plugins/sudoers/def_data.c:31 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanta sukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanto sukcese aŭtentikiĝas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:35 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese aŭtentikigas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" @@ -397,7 +279,7 @@ msgstr "Ĉiam sendi retmesaĝon kiam sudo plenumiĝas" #: plugins/sudoers/def_data.c:51 msgid "Send mail if user authentication fails" -msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-konstato malsukcesas" +msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-aŭtentikiĝo malsukcesas" #: plugins/sudoers/def_data.c:55 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" @@ -426,7 +308,7 @@ msgstr "Dosiero havanta la sudo-averton: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:79 msgid "Require users to authenticate by default" -msgstr "Postulas, ke uzantoj konstatas aŭtomate" +msgstr "Postulas, ke uzantoj aŭtentikiĝu aŭtomate" #: plugins/sudoers/def_data.c:83 msgid "Root may run sudo" @@ -498,17 +380,17 @@ msgstr "Nur valorizi la efikan uid-on al la cela uzant #: plugins/sudoers/def_data.c:151 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" -msgstr "Ne iniciati la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" +msgstr "Ne ekigi la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por senfalda): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokol-dosieraj linioj (0 por senfalda): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "Eksvalidiĝo de la konstata tempo-indikilo: %.1f minutoj" +msgstr "Eksvalidiĝo de la aŭtentikiga tempo-indikilo: %.1f minutoj" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format @@ -517,8 +399,8 @@ msgstr "Eksvalidiĝo de la pasvortilo: %.1f minutoj" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Nombro da provoj por enmeti pasvorton: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format @@ -562,357 +444,385 @@ msgstr "Neĝusta pasvorta mesaĝo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format -msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Pado al dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Pado al dosierujo de prelega stato: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format -msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Estro de la dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Pado al dosierujo de aŭtentikiga tempo-indikilo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format -msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" -msgstr "Uzantoj en la grupo en devas plenumi la postulojn de posvorto kaj PATH: %s" +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "Estro de la dosierujo de aŭtentikiga tempo-indikilo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "Uzantoj en la grupo en devas plenumi la postulojn de pasvorto kaj PATH: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Defaŭlta pasvorta peto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Se aktivigita, passprompt superregas sistemajn invitojn ĉiuokaze." -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Defaŭlta uzanto por plenumigi komandojn: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Valoro per kiu superregi la PATH-on de uzanto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Pado al la tekstoredaktilo uzota de visudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokomando 'list': %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec" -#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Se LDAP-dosierujo estas aktiva, ni ignoru la lokan suders-dosieron" -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Dosiero-priskribiloj >= %d fermiĝos antaŭ ol plenumigi komandon" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Se aktiva, uzantoj rajtas superregi la voloron de 'closefrom' per la parametro -C" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Permesi, ke uzantoj valorizu arbitrajn medivariablojn" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Restarigi la medion al apriora aro da variabloj" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Medivariabloj por kontroli por sano:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Medivariabloj por forigi:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Medivariabloj konservi:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-tipo por uzi en la nova sekureca kunteksto: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Pado al media dosiero specifa al sudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Lokaĵaro por uzi dum analizi dosieron sudoers: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Permesi, ke sudo peti pasvorton eĉ se ĝi estus videbla" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Doni vidajn indikojn je la pasvorta enmetanta kiam ekzistas enmeto" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Uzi pli rapida kunigo, kiu estas malpli ĝusta sed ne atingas la dosiersistemon" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" -msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema." +msgstr "La umask specifa en sudors superregos tio de la uzanto, eĉ se ĝi estas pli permesema" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Protokoli enmeton de uzanto por la komando, kiun si plenumigas" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Protokoli la eligon de la komando, kiu estas plenumiĝi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Compress I/O logs using zlib" -msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib" +msgstr "Kunpremi eneligaj protokoloj per zlib" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Ĉiam protokoli komandojn en pseŭda tty" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Kromprogramo por kompreno de ne-uniksaj grupoj: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Dosierujo en kiu konservi eneligaj protokoloj: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Dosiero en kiu konservi la eneliga protokolo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Aldoni eron al la utmp/utmpx-dosiero dum generi pty-on" -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Valorizi uzanton en utmp al la plenumigkiela uzanto, ne la vokanta uzanto" -#: plugins/sudoers/defaults.c:208 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Aro da permesitaj privilegioj" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Aro da limigaj privilegioj" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Plenumigi komandojn en pty en la fono" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "PAM-servonomo por uzi" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "PAM-servonomo por uzi por ensalutaj ŝeloj" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "ne eblas establi PAM-atestilojn por la cela uzanto" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Krei novan PAM-seancon en kiu la komando plenumiĝos" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 #, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Maksimuma sinsekva numero de la en/eliga protokolo: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Aktivigi retgrupan regon de sudoers" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 +#, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "nekonata ero '%s' en defaults" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259 -#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285 -#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318 -#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "valoro '%s' estas nevalida por parametro '%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229 -#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254 -#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280 -#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313 -#: plugins/sudoers/defaults.c:324 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "neniu valoro specifita por '%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:242 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:304 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "interna eraro, superfluo en %s" + +#: plugins/sudoers/env.c:367 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: medio tro granda" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966 +#: plugins/sudoers/env.c:1014 #, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ne eblas generi memoron" - -#: plugins/sudoers/env.c:366 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 -#, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s devas esti estrata de uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "ne eblas dlopen: %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "ne eblas ŝarĝi je %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "ne eblas trovi simbolon \"group_plugin\" en %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:112 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 +#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 #, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 +#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ne eblas malfermi: %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 +#, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format -msgid "invalid sequence number %s" -msgstr "nevalida sinsekva numero %s" +msgid "unable to write to %s" +msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234 -#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504 -#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534 -#: plugins/sudoers/iolog.c:542 +#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "ne eblas krei: %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 -#, c-format -msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\"" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:378 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda" -#: plugins/sudoers/ldap.c:401 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:429 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:431 +#: plugins/sudoers/ldap.c:461 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:460 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "nevalida retadreso: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:466 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP" -#: plugins/sudoers/ldap.c:470 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls" +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls ne estas regata dum uzo de ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:489 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:514 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron" -#: plugins/sudoers/ldap.c:563 +#: plugins/sudoers/ldap.c:595 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" -msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" +msgstr "ne eblas ekigi SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:566 +#: plugins/sudoers/ldap.c:598 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos" -#: plugins/sudoers/ldap.c:973 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 msgid "unable to get GMT time" msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:979 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 msgid "unable to format timestamp" -msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon" +msgstr "ne eblas aranĝi tempo-indikilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:987 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 msgid "unable to build time filter" msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1202 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1738 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 #, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" @@ -920,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1740 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -929,129 +839,185 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: NEKONATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1795 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2216 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" -msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s" +msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2250 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2486 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon" + +#: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en linux_audit_command()" +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 +#: plugins/sudoers/logging.c:164 #, c-format -msgid "unable to send audit message" -msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon" +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s: (komando ne trovita) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:198 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "ne eblas malfermi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:201 +#: plugins/sudoers/logging.c:192 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:243 +msgid "No user or host" +msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" + +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "validation failure" +msgstr "validiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:252 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "uzanto NE estas en sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uzanto NE permesata en gastiganto" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "command not allowed" msgstr "komando ne permesata" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ne estas en la dosiero sudoers. Ĉi tiu estos raportita.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:289 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" -msgstr "%s estas ne permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita\n" +msgstr "%s ne estas permesata plenumigi sudo-on en %s. Ĉi tio estos raportita.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" -msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" +msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:280 +#: plugins/sudoers/logging.c:296 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 +#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komando ne trovita" + +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" +"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." + +#: plugins/sudoers/logging.c:351 +msgid "authentication failure" +msgstr "aŭtentiga malsukceso" + +#: plugins/sudoers/logging.c:377 +msgid "a password is required" +msgstr "pasvorto estas bezonata" + +#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u malĝusta pasvorta provo" +msgstr[1] "%u malĝustaj pasvortaj provoj" + +#: plugins/sudoers/logging.c:581 msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 +#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ne eblas forki: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:506 +#: plugins/sudoers/logging.c:634 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:531 +#: plugins/sudoers/logging.c:659 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ne eblas kopii enigon: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:567 +#: plugins/sudoers/logging.c:694 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:782 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:914 msgid "internal error: insufficient space for log line" -msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" +msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" -#: plugins/sudoers/parse.c:123 +#: plugins/sudoers/match.c:617 #, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:647 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lega eraro" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:115 +#, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:126 +#: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "analiza eraro en %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1060,403 +1026,400 @@ msgstr "" "\n" "Ero en sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:452 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:466 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:475 #, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Elektoj: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 +#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 +#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "ne eblas plenumigi: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:681 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:683 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:687 +#, c-format msgid "" -" Commands:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" msgstr "" -" Komandoj:\n" -"\t" +"\n" +"Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 -msgid ": " -msgstr ": " +#: plugins/sudoers/policy.c:690 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "vojo de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#: plugins/sudoers/policy.c:692 #, c-format -msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "ne eblas konservi uid-on %u (%s), jam ekzistas" +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "vojo de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:268 +#: plugins/sudoers/policy.c:693 #, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "vojo de ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 #, c-format -msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas" - -#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 -#, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "ne eblas konservi grupan liston por %s, jam ekzistas" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "ne eblas trakti grupon en %s" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack overflow" msgstr "permeso-staka superfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 msgid "perm stack underflow" msgstr "permeso-staka subfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "ne eblas ŝanĝi al radika gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 msgid "too many processes" msgstr "tro da procezoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format -msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" -msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en ĉi tiu gastiganto:\n" +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "ne eblas trovi simbolon \"%s\" en %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en %s:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj por %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format -msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n" +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 -#, c-format -msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" -msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas" +msgstr "tempo-indikila posedanto (%s): neniu tia uzanto" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 msgid "no tty" msgstr "neniu tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 -msgid "No user or host" -msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: komando ne trovita" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" -"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 -msgid "validation failure" -msgstr "validiga malsukceso" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 msgid "command in current directory" msgstr "komando en nuna dosierujo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 #, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo" +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ne eblas stat-i: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 -#, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ne estas normala dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nekonata grupo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format -msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" -msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 -#, c-format -msgid "Sudoers file grammar version %d\n" -msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sudoers path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Pado de sudoers: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 -#, c-format -msgid "nsswitch path: %s\n" -msgstr "pado de nsswitch: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 -#, c-format -msgid "ldap.conf path: %s\n" -msgstr "pado de ldap.conf: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 -#, c-format -msgid "ldap.secret path: %s\n" -msgstr "pado de ldap.secret: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 -#, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "nevalida filtrila elekto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "nevalida rapida faktoro: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s eldono %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 #, c-format -msgid "writing to standard output" -msgstr "skribanta al eligo" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486 -#, c-format -msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 -#, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "ambigua esprimo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bezonas parametron" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "nevalida posta \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nevalida posta \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 #, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "nevalida regulesprimo: %s" +msgid "unknown search type %d" +msgstr "nekonata serĉtipo %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" -msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n" +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: nevalida protokolo-dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: mankas temp-indikila kampo" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: temp-indikilo %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: mankas kampo de uzanto" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: mankas kampo de runa uzanto" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: mankas kampo de runa grupo" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m nombro] [-s nombro] identigilo\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1465,37 +1428,33 @@ msgstr "" "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d directory specify directory for session logs\n" -" -f filter specify which I/O type to display\n" -" -h display help message and exit\n" -" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" -" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" -" -s speed_factor speed up or slow down output\n" -" -V display version information and exit" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Parametroj:\n" -" -d dosierujo specifi dosierujon por seancaj protokoloj\n" -" -f filtrilo specifi kiajn eneligajn tipojn por montri\n" -" -h montri helpan mesaĝon kaj eliri -l [esprimo] listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n" -" -m [atendo] maksimuma nombro da sekundoj por atendi inter okazoj\n" -" -s [rapido] rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n" -" -V eligi eldonan informon kaj eliri" +" -d ,--directory=dosierujo specifi dosierujon por seancaj protokoloj\n" +" -f, --filter=filtrilo specifi kiajn eneligajn tipojn por montri\n" +" -h, --help montri helpan mesaĝon kaj eliri\n" +" -l, --list listigi haveblajn seancajn identigilojn, kiuj kongruas kun esprimo\n" +" -m, --max-wait=nombro maksimuma nombro da sekundoj por atendi inter okazoj\n" +" -s, --speed=nombro rapidigi aŭ malrapidigi eligon\n" +" -V, --version eligi eldonan informon kaj eliri" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en init_vars()" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost sen egalo" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1503,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando permesata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1511,7 +1470,7 @@ msgstr "" "\n" "Komando rifuzata" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1519,90 +1478,118 @@ msgstr "" "\n" "Komando sen egalo" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:218 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "ne eblas mallongigi tempo-indikilan dosieron ĝis %lld bajtoj" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s estas skribebla de la grupo" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "tempo-indikila vojo tro longas: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "ignoranta tempo-indikilon el la estonteco" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "vojo de prelega stato tro longas: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: bufra superfluo" -#: plugins/sudoers/visudo.c:188 +#: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s gramatika eldono %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 -#, c-format +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 msgid "write error" msgstr "skriba eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:423 +#: plugins/sudoers/visudo.c:430 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita" +msgstr "ne eblas stat-i provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:428 +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:434 +#: plugins/sudoers/visudo.c:441 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:457 +#: plugins/sudoers/visudo.c:463 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita." -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" -msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!" +msgstr "interna eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:637 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:647 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "What now? " msgstr "Kion nun? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:723 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1614,92 +1601,87 @@ msgstr "" " x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n" " q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:771 #, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "ne eblas plenumigi: %s" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 -#, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "analiza eraro en %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analizita senerare\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:976 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" -msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)" +msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (vojo = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s neuzata %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1708,44 +1690,64 @@ msgstr "" "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c check-only mode\n" -" -f sudoers specify sudoers file location\n" -" -h display help message and exit\n" -" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s strict syntax checking\n" -" -V display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgstr "" "\n" -"Parametroj:\n" -" -c nur kontroli\n" -" -f sudoers specifi lokon de la dosiero sudoers\n" -" -h montri helpan mesaĝon kaj eliri\n" -" -q silenta pri sintaksaj eraroj\n" -" -s malsevera kontrolado de sintakso\n" -" -V montri eldonon kaj eliri" +"Modifiloj:\n" +" -c, --check nur kontroli\n" +" -f, --file=dosiero indiki lokon de la dosiero sudoers\n" +" -h, --help montri helpan mesaĝon kaj eliri\n" +" -q, --quit pli silenta pri sintaksaj eraroj\n" +" -s, --strict severa kontrolado de sintakso\n" +" -V, --version montri eldonon kaj eliri\n" +" -x, --export=dosiero eksporti la dosieron sudoers laŭ JSON-formo" -#: toke.l:805 +#: toke.l:894 msgid "too many levels of includes" msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj" -#~ msgid "invalid log file %s" -#~ msgstr "nevalida protokolo %s" +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" -#~ msgid "fixed mode on %s" -#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s" +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" -#~ msgid "set group on %s" -#~ msgstr "elekti grupon en %s" +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)" -#~ msgid "unable to set group on %s" -#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s" +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" -#~ msgid "unable to fix mode on %s" -#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s" +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +#~ msgstr "ne eblas forigi la dosieron %s, restarigos al la uniksa epoko" -#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o" +#~ msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +#~ msgstr "ne eblas restarigi la dosieron %s al la uniksa epoko" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "valoro ne en permesata skalo" + +#~ msgid "invalid uri: %s" +#~ msgstr "nevalida retadreso: %s" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "skribanta al eligo" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d" + +#~ msgid "unable to setup authentication" +#~ msgstr "ne eblas starigi aŭtentikigon"