--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/fi.po 2013/10/14 07:56:35 1.1.1.5 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/fi.po 2014/06/15 16:12:54 1.1.1.6 @@ -1,14 +1,14 @@ # Finnish messages for sudoers. # This file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Jorma Karvonen , 2011-2013. +# Jorma Karvonen , 2011-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 10:54+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -34,36 +34,33 @@ msgstr "Valitan, yritä uudelleen." msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 msgid "invalid authentication type" msgstr "virheellinen todennustyyppi" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "BSD-todentamisen alustaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "fwtk config -asetuksen lukeminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "todentamispalvelimelle yhdistäminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 -#, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle" @@ -152,48 +149,40 @@ msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:226 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 -#, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "ACE API -kirjaston alustaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "yhteyden ottaminen SecurID-palvelimeen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 -#, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "virheellinen käyttäjänimipituus kohteelle SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 -#, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "virheellinen todentamiskäsittelijä kohteelle SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 -#, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "tuntematon SecurID-virhe" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 -#, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID" @@ -222,12 +211,10 @@ msgid "Authentication methods:" msgstr "Todennusmenetelmät:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 -#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 -#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui" @@ -251,15 +238,15 @@ msgstr "" " #3) Suuren voiman mukana tulee suuri vastuu.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 +#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 +#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä: %s" @@ -398,8 +385,8 @@ msgstr "Älä alusta ryhmävektoria kohdekäyttäjän #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format @@ -413,8 +400,8 @@ msgstr "Salasanakehotteen aikavalvonta: %.1f minuuttia #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format @@ -458,244 +445,254 @@ msgstr "Virheellinen salasanaviesti: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Polku luentotilahakemistoon: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Polku todennusaikaleimahakemistoon: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Todennusaikaleimahakemiston omistaja: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Käyttäjät tässä ryhmässä on vapautettu salasana- ja PATH-vaatimuksista: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Oletussalasanakehote: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Jos asetettu, salasanakehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa." # Tämä on tekemisessä runas_default -määrittelyn kanssa -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Oletuskäyttäjä suorittaa komennot käyttäjänä: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Arvo, jolla korvataan käyttäjän $PATH-asetus: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Visudo-editorin käyttämä polku: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Kun vaaditaan salasana ’list’-näennäiskomennolle: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kun vaaditaan salasana ’verify’-näennäiskomennolle: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Esilataa vale-exec-funktiot, jotka sisältyvät sudo_noexec-kirjastoon" -#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Jos LDAP-hakemisto on ylhäällä, ohitammeko paikallisen sudoers-tiedoston" -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Tiedostokuvaajat >= %d suljetaan ennen komennon suoritusta" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Jos asetettu, käyttäjä voi korvata ’closefrom’-arvon valitsimella -C" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Salli käyttäjien asettaa mielivaltaisia ympäristömuuttujia" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Nollaa ympäristö muuttujien oletusjoukoksi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Ympäristömuuttujat, joille tehdään järkevyystarkistus:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Poistettavat ympäristömuuttujat:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Säilytettävät ympäristömuuttujat:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-rooli: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-tyyppi: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Polku sudo-kohtaiseen ympäristötiedostoon: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Locale-asetus, jota käytetään sudoers-jäsentämisessä: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Salli sudo-ohjelman kysyä salasana vieläpä jos se olisi näkyvä" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Tarjoa visuaalista palautetta salasanakehotteelta silloin kun on käyttäjäsyöte" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Käyttää nopeampaa jokerimerkkien korvausta, joka on epätarkempi, mutta ei lue tiedostojärjestelmää" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Sudoers umask korvaa käyttäjän umask-määrittelyn, vieläpä jos se on sallivampi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Kirjaa lokiin käyttäjän syöte suoritettavalle komennolle" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Kirjaa lokiin suoritettavan komennon tuloste" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Tiivistä siirräntälokit käyttäen zlib-ohjelmaa" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Suorita aina komennot näennäis-tty:ssä" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Lisäosa ei-Unix-ryhmätuelle: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan syöte-/tulostelokit: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Tiedosto, johon tallennetaan syöte-/tulosteloki: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Lisää rivi utmp-/utmpx-tiedostoon, kun varataan pty" -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Aseta käyttäjäksi utmp-tiedostoon suorittava käyttäjä, ei kutsuva käyttäjä" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 msgid "Set of permitted privileges" msgstr "Sallittuja käyttöoikeuksia" -#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 msgid "Set of limit privileges" msgstr "Rajoitettuja käyttöoikeuksia" -#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Suorita komentoja pty:llä taustalla" -#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 msgid "PAM service name to use" msgstr "Käytettävä PAM-palvelunimi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 msgid "PAM service name to use for login shells" msgstr "Kirjautumiskomentotulkeille käytettävä PAM-palvelunimi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Yritys perustaa PAM-valtuustiedot kohdekäyttäjälle" -#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Luo uusi PAM-istunto suoritettavalle komennolle" -#: plugins/sudoers/def_data.c:375 -msgid "Maximum I/O log sequence number" -msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero %s" +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Suurin siirräntälokin sarjanumero: %u" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593 +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Ota käyttöön sudoers-verkkoryhmätuki" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "tuntematon oletusrivi ”%s”" -#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 -#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 -#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 -#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 -#: plugins/sudoers/defaults.c:327 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”" # parametrinä on variable -#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 -#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 -#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 -#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 -#: plugins/sudoers/defaults.c:323 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”" # Parametri on muuttuja -#: plugins/sudoers/defaults.c:241 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’" -#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474 +#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" #: plugins/sudoers/env.c:367 -#, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää" @@ -704,144 +701,138 @@ msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsm msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s" # parametrina on path -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "symbolin ”group_plugin” löytäminen polusta %s epäonnistui" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: yhteensopimaton ryhmälisäosan major-versio %d, odotettiin %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:165 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" # Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:971 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 +#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" # Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui" # Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui" # Parametrina on pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491 +#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "hakemistopolun %s luominen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:403 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri" -#: plugins/sudoers/ldap.c:426 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:429 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf-puskuritila loppui" # URL on verkko-osoite, loogisesti URI on verkkoresurssi(osoite) -#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap.c:461 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "tukematon LDAP-verkkoresurssin tunnustyyppi: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:485 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:491 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ldap:n ja ldap-verkkoresurssitunnuksien sekoittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:495 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "ldap- ja starttl-kohteiden sekoittaminen epäonnistui" +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls ei ole tuettu ldaps-käytössä" #: plugins/sudoers/ldap.c:514 -#, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:588 +#: plugins/sudoers/ldap.c:595 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "SSL-varmenne- ja -avaintietokannan alustaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:598 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 msgid "unable to get GMT time" msgstr "GMT-ajan saaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1087 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 msgid "unable to format timestamp" msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 msgid "unable to build time filter" msgstr "aikasuodattimen rakentaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1314 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1887 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 #, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" @@ -849,7 +840,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rooli: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1889 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -858,111 +849,108 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1936 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Järjestys: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2519 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2755 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/logging.c:140 +#: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#: plugins/sudoers/logging.c:164 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s: (komento jatkui) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:197 +#: plugins/sudoers/logging.c:192 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "lokitiedoston lukitseminen epäonnistui: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:243 msgid "No user or host" msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 msgid "validation failure" msgstr "kelpuutushäiriö" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:252 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "käyttäjä EI ole sudoers-tiedostossa" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "käyttäjä ei ole varmennettu tietokoneella" -#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "command not allowed" msgstr "komento ei ole sallittu" -#: plugins/sudoers/logging.c:292 +#: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "käyttäjä %s ei ole sudoers-tiedostossa. Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:289 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s. Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:299 +#: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Käyttäjä %s ei voi suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:302 +#: plugins/sudoers/logging.c:296 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s tietokoneella %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:339 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komentoa ei löytynyt" -#: plugins/sudoers/logging.c:341 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -971,77 +959,75 @@ msgstr "" "ohitetaan komento ”%s”, joka löytyi kohteesta ’.’\n" "Käytä ”sudo ./%s”, jos tämä on ”%s”-komento, joka halutaan suorittaa." -#: plugins/sudoers/logging.c:357 +#: plugins/sudoers/logging.c:351 msgid "authentication failure" msgstr "todentamishäiriö" -#: plugins/sudoers/logging.c:383 +#: plugins/sudoers/logging.c:377 msgid "a password is required" msgstr "vaaditaan salasana" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 plugins/sudoers/logging.c:491 +#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 #, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty" -msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty" +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u väärä salasana yritetty" +msgstr[1] "%u väärää salasanaa yritetty" -#: plugins/sudoers/logging.c:575 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:581 msgid "unable to fork" msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/logging.c:582 plugins/sudoers/logging.c:638 +#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:628 +#: plugins/sudoers/logging.c:634 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "putken avaaminen epäonnistui: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:653 +#: plugins/sudoers/logging.c:659 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "funktion dup kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:688 +#: plugins/sudoers/logging.c:694 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:907 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:914 msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville" -#: plugins/sudoers/match.c:604 +#: plugins/sudoers/match.c:617 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "tukematon tiivistetyyppi %d kohteelle %s" -#: plugins/sudoers/match.c:634 +#: plugins/sudoers/match.c:647 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: kirjoitusvirhe" -#: plugins/sudoers/match.c:643 +#: plugins/sudoers/match.c:661 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa" -#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#: plugins/sudoers/parse.c:115 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:127 +#: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#: plugins/sudoers/parse.c:451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1050,62 +1036,50 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-rivi:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:463 +#: plugins/sudoers/parse.c:452 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " SuoritaKäyttäjänä: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:466 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " SuoritaRyhmänä: " -#: plugins/sudoers/parse.c:486 +#: plugins/sudoers/parse.c:475 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Valitsimet: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129 -#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275 -#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301 -#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344 -#: plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 +#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 +#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 -msgid "invalid value" -msgstr "virheellinen arvo" - -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:344 -msgid "value out of range" -msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" - # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman -#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/policy.c:706 +#: plugins/sudoers/policy.c:681 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:708 +#: plugins/sudoers/policy.c:683 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:712 +#: plugins/sudoers/policy.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1114,17 +1088,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:715 +#: plugins/sudoers/policy.c:690 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:717 +#: plugins/sudoers/policy.c:692 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:718 +#: plugins/sudoers/policy.c:693 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-polku: %s\n" @@ -1139,78 +1113,77 @@ msgstr "käyttäjän uid %u laittaminen välimuistiin msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:386 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ryhmän gid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:422 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "ryhmäluettelon laittaminen välimuistiin tiedostossa %s epäonnistui, ryhmäluettelo on jo siellä" # Parametri on sudoers file -#: plugins/sudoers/pwutil.c:598 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "ryhmien jäsentäminen tiedostossa %s epäonnistui" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:447 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:848 plugins/sudoers/set_perms.c:1143 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack overflow" msgstr "käyttöoikeuspinoylivuoto" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:455 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:856 plugins/sudoers/set_perms.c:1151 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 msgid "perm stack underflow" msgstr "käyttöoikeuspinovajaus" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:502 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1202 plugins/sudoers/set_perms.c:1473 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 msgid "unable to change to root gid" msgstr "vaihtaminen root gid -tunnisteeksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:599 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:985 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "vaihtaminen runas gid -tunnisteeksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:611 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1289 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "vaihtaminen runas uid -tunnisteeksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:629 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1305 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "vaihtaminen sudoers gid-tunnisteeksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:700 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1351 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 msgid "too many processes" msgstr "liian monta prosessia" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1585 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "runas-ryhmävektorin asettaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sssd.c:257 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" # parametrina on path -#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 -#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "symbolin ”%s” löytäminen polusta %s epäonnistui" @@ -1235,23 +1208,20 @@ msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komenno msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:158 plugins/sudoers/sudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 #: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "oletusrivien pulma" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:164 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:226 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:265 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "ei käyttöoikeuksia valitsimelle -C" @@ -1265,7 +1235,6 @@ msgid "no tty" msgstr "ei tty:tä" #: plugins/sudoers/sudoers.c:329 -#, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty" @@ -1274,13 +1243,11 @@ msgid "command in current directory" msgstr "komento nykyisessä hakemistossa" #: plugins/sudoers/sudoers.c:394 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326 -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" @@ -1290,162 +1257,182 @@ msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s on yleiskirjoitettava" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:765 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:782 plugins/sudoers/sudoers.c:784 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:868 plugins/sudoers/testsudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "tuntematon ryhmä: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/visudo.c:191 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versio %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/ajoitus: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Varoitus: pääteikkunasi on liian pieni tämän lokin toistamiseksi oikein.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:391 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:490 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 #, c-format -msgid "writing to standard output" -msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 -#, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "liian monta sulkumerkillistä lauseketta, enintään %d" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1051 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:732 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:734 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1179 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 #, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "tuntematon hakutyyppi %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: virheellinen lokitiedosto" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: aikaleimakenttä puuttuu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: aikaleima %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: käyttäjäkenttä puuttuu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: suorita käyttäjänä-kenttä puuttuu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: suorita ryhmänä-kenttä puuttuu" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m numero] [-s numero] ID-tunniste\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1454,7 +1441,7 @@ msgstr "" "%s - toista sudo-istuntolokit\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1193 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1476,11 +1463,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=numero nopeustekijä nopeuta tai hidasta tulostusta\n" " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 msgid "\thost unmatched" msgstr "\ttietokone täsmäämätön" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1488,7 +1475,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento sallittu" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1496,7 +1483,7 @@ msgstr "" "\n" "Komento kielletty" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1504,64 +1491,50 @@ msgstr "" "\n" "Täsmäämätön komento" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:133 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s" +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "aikaleimatiedoston typistäminen %lld-tavun kokoiseksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama" +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700" +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:284 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "ohitetaan aikaleima tulevaisuudesta" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:296 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600" - -#: plugins/sudoers/timestamp.c:351 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:405 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 #, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" -msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui, nollaa Unix-ajan" +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "luentotilapolku on liian pitkä: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" -msgstr "kohteen %s nollaaminen Unix-ajaksi epäonnistui" - #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 -#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: puskuriylivuoto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:193 +#: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s kielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: " #: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 -#, c-format msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" @@ -1580,56 +1553,56 @@ msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s en msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:464 +#: plugins/sudoers/visudo.c:463 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:489 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan." -#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:535 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602 +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607 +#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:624 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:637 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#: plugins/sudoers/visudo.c:647 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan" -#: plugins/sudoers/visudo.c:710 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "What now? " msgstr "Mitä nyt?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:724 +#: plugins/sudoers/visudo.c:723 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1642,87 +1615,87 @@ msgstr "" " (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n" # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman -#: plugins/sudoers/visudo.c:772 +#: plugins/sudoers/visudo.c:771 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:798 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:830 +#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864 +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:976 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1127 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Virhe: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Varoitus: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1253 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1315 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1731,30 +1704,87 @@ msgstr "" "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1317 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c, --check check-only mode\n" -" -f, --file=file specify sudoers file location\n" -" -h, --help display help message and exit\n" -" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s, --strict strict syntax checking\n" -" -V, --version display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgstr "" "\n" "Valitsimet:\n" -" -c, --check vain tarkistus -tila\n" -" -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n" -" -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n" -" -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n" -" -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n" -" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu" +" -c, --check vain tarkistus -tila\n" +" -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n" +" -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n" +" -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n" +" -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n" +" -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n" +" -x, --export=tiedosto vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa" -#: toke.l:886 +#: toke.l:894 msgid "too many levels of includes" msgstr "liian monta include-tasoa" +#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +#~ msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +#~ msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700" + +#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +#~ msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)" + +#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +#~ msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600" + +#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +#~ msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui, nollaa Unix-ajan" + +#~ msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +#~ msgstr "kohteen %s nollaaminen Unix-ajaksi epäonnistui" + +#~ msgid "invalid value" +#~ msgstr "virheellinen arvo" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -c, --check check-only mode\n" +#~ " -f, --file=file specify sudoers file location\n" +#~ " -h, --help display help message and exit\n" +#~ " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +#~ " -s, --strict strict syntax checking\n" +#~ " -V, --version display version information and exit -x, --export export sudoers in JSON format" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Valitsimet:\n" +#~ " -c, --check vain tarkistus -tila\n" +#~ " -f, --file=tiedosto määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n" +#~ " -h, --help näytä opasteteksti ja poistu\n" +#~ " -q, --quiet vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n" +#~ " -s, --strict tiukka syntaksitarkistus\n" +#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu -x, --export vie sudoers-tiedosto JSON-muodossa" + +#~ msgid "invalid uri: %s" +#~ msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s" + +#~ msgid "unable to mix ldaps and starttls" +#~ msgstr "ldap- ja starttl-kohteiden sekoittaminen epäonnistui" + +#~ msgid "writing to standard output" +#~ msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen" + +#~ msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +#~ msgstr "liian monta sulkumerkillistä lauseketta, enintään %d" + #~ msgid "unable to setup authentication" #~ msgstr "asetustodentaminen epäonnistui" @@ -1806,9 +1836,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgid "unable to allocate memory" #~ msgstr "muistin varaaminen epäonnistui" -#~ msgid "%s%s: %s" -#~ msgstr "%s%s: %s" - #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" #~ msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”" @@ -1849,9 +1876,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgid "internal error, init_vars() overflow" #~ msgstr "sisäinen virhe, init_vars()-ylivuoto" -#~ msgid "invalid log file %s" -#~ msgstr "virheellinen lokitiedosto %s" - # Parametri on sudoers file #~ msgid "fixed mode on %s" #~ msgstr "korjattu tila tiedostossa %s" @@ -1881,9 +1905,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgid "unable to get runas group vector" #~ msgstr "runas-ryhmävektorin hakeminen epäonnistui" - -#~ msgid "unable to reset group vector" -#~ msgstr "ryhmävektorin nollaaminen epäonnistui" #~ msgid "unable to get group vector" #~ msgstr "ryhmävektorin hakeminen epäonnistui"