Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/fi.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Finnish messages for sudoers.
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
        !             4: # This file is distributed under the same license as the sudo package.
        !             5: # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
        !             6: #
        !             7: msgid ""
        !             8: msgstr ""
        !             9: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n"
        !            10: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
        !            11: "POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n"
        !            12: "PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:17+0200\n"
        !            13: "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
        !            14: "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
        !            15: "Language: fi\n"
        !            16: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            17: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            18: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            19: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
        !            20: 
        !            21: #: plugins/sudoers/alias.c:122
        !            22: #, c-format
        !            23: msgid "Alias `%s' already defined"
        !            24: msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty"
        !            25: 
        !            26: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61
        !            27: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113
        !            28: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167
        !            29: msgid "getaudit: failed"
        !            30: msgstr "getaudit: epäonnistui"
        !            31: 
        !            32: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148
        !            33: msgid "Could not determine audit condition"
        !            34: msgstr "Ei voitu määritellä audit-ehtoa"
        !            35: 
        !            36: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98
        !            37: msgid "getauid failed"
        !            38: msgstr "getauid epäonnistui"
        !            39: 
        !            40: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157
        !            41: msgid "au_open: failed"
        !            42: msgstr "au_open: epäonnistui"
        !            43: 
        !            44: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169
        !            45: msgid "au_to_subject: failed"
        !            46: msgstr "au_to_subject: epäonnistui"
        !            47: 
        !            48: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
        !            49: msgid "au_to_exec_args: failed"
        !            50: msgstr "au_to_exec_args: epäonnistui"
        !            51: 
        !            52: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182
        !            53: msgid "au_to_return32: failed"
        !            54: msgstr "au_to_return32: epäonnistui"
        !            55: 
        !            56: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185
        !            57: msgid "unable to commit audit record"
        !            58: msgstr "ei kyetä suorittamaan commit-toimintoa audit-tietueelle"
        !            59: 
        !            60: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155
        !            61: msgid "getauid: failed"
        !            62: msgstr "getauid: epäonnistui"
        !            63: 
        !            64: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
        !            65: msgid "au_to_text: failed"
        !            66: msgstr "au_to_text: epäonnistui"
        !            67: 
        !            68: #: plugins/sudoers/check.c:141
        !            69: #, c-format
        !            70: msgid "sorry, a password is required to run %s"
        !            71: msgstr "kohteen %s suorittamiseen vaaditaan salasana"
        !            72: 
        !            73: #  Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf
        !            74: #: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169
        !            75: #: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325
        !            76: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
        !            77: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744
        !            78: #, c-format
        !            79: msgid "unable to open %s"
        !            80: msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s"
        !            81: 
        !            82: #  Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf
        !            83: #: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199
        !            84: #, c-format
        !            85: msgid "unable to write to %s"
        !            86: msgstr "ei kyetä kirjoittamaan kohteeseen %s"
        !            87: 
        !            88: #: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475
        !            89: #: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122
        !            90: #: plugins/sudoers/iolog.c:153
        !            91: #, c-format
        !            92: msgid "unable to mkdir %s"
        !            93: msgstr "ei kyetä suorittamaan käskyä mkdir %s"
        !            94: 
        !            95: #: plugins/sudoers/check.c:370
        !            96: #, c-format
        !            97: msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
        !            98: msgstr "sisäinen virhe, expand_prompt()-ylivuoto"
        !            99: 
        !           100: #: plugins/sudoers/check.c:426
        !           101: #, c-format
        !           102: msgid "timestamp path too long: %s"
        !           103: msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s"
        !           104: 
        !           105: #: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498
        !           106: #: plugins/sudoers/iolog.c:155
        !           107: #, c-format
        !           108: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
        !           109: msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)"
        !           110: 
        !           111: #: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501
        !           112: #: plugins/sudoers/check.c:546
        !           113: #, c-format
        !           114: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
        !           115: msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama"
        !           116: 
        !           117: #: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506
        !           118: #, c-format
        !           119: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
        !           120: msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700"
        !           121: 
        !           122: #: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514
        !           123: #: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957
        !           124: #: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544
        !           125: #, c-format
        !           126: msgid "unable to stat %s"
        !           127: msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat %s"
        !           128: 
        !           129: #: plugins/sudoers/check.c:540
        !           130: #, c-format
        !           131: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
        !           132: msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)"
        !           133: 
        !           134: #: plugins/sudoers/check.c:552
        !           135: #, c-format
        !           136: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
        !           137: msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600"
        !           138: 
        !           139: #: plugins/sudoers/check.c:606
        !           140: #, c-format
        !           141: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
        !           142: msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s"
        !           143: 
        !           144: #: plugins/sudoers/check.c:652
        !           145: #, c-format
        !           146: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
        !           147: msgstr "ei kyetä poistamaan %s (%s), nollataan aika"
        !           148: 
        !           149: #: plugins/sudoers/check.c:660
        !           150: #, c-format
        !           151: msgid "unable to reset %s to the epoch"
        !           152: msgstr "ei kyetä nollaamaan %s ajaksi"
        !           153: 
        !           154: #: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720
        !           155: #, c-format
        !           156: msgid "unknown uid: %u"
        !           157: msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
        !           158: 
        !           159: #: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748
        !           160: #: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815
        !           161: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202
        !           162: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:337
        !           163: #, c-format
        !           164: msgid "unknown user: %s"
        !           165: msgstr "tuntematon käyttäjä: %s"
        !           166: 
        !           167: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
        !           168: #, c-format
        !           169: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
        !           170: msgstr "Syslog-apuneuvo, jos syslog-lokia käytetään kirjautumista varten: %s"
        !           171: 
        !           172: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
        !           173: #, c-format
        !           174: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
        !           175: msgstr "Käytettävä syslog-prioriteetti, kun käyttäjä todennetaan onnistuneesti: %s"
        !           176: 
        !           177: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
        !           178: #, c-format
        !           179: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
        !           180: msgstr "Käytettävä syslog-prioriteetti, kun käyttäjän todennus epäonnistui: %s"
        !           181: 
        !           182: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
        !           183: msgid "Put OTP prompt on its own line"
        !           184: msgstr "Laita OPT-kehote omalle rivilleen"
        !           185: 
        !           186: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
        !           187: msgid "Ignore '.' in $PATH"
        !           188: msgstr "Ohita ’.’ $PATH-asetuksessa"
        !           189: 
        !           190: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
        !           191: msgid "Always send mail when sudo is run"
        !           192: msgstr "Lähetä aina sähkopostia, kun sudo suoritetaan"
        !           193: 
        !           194: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
        !           195: msgid "Send mail if user authentication fails"
        !           196: msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjän todennus epäonnistuu"
        !           197: 
        !           198: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
        !           199: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
        !           200: msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä ei ole sudoers-määrittelyssä"
        !           201: 
        !           202: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
        !           203: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
        !           204: msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjä ei ole tällä tietokoneella sudoers-määrittelyssä"
        !           205: 
        !           206: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
        !           207: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
        !           208: msgstr "Lähetä sähköpostia, jos käyttäjän ei sallita suorittaa komentoa"
        !           209: 
        !           210: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
        !           211: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
        !           212: msgstr "Käytä erillistä aikaleimaa jokaiselle käyttäjä/tty -yhdistelmälle"
        !           213: 
        !           214: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
        !           215: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
        !           216: msgstr "Saarnaa ensimmäistä kertaa sudo-ohjelmaa käyttävälle"
        !           217: 
        !           218: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
        !           219: #, c-format
        !           220: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
        !           221: msgstr "Tiedosto, joka sisältää sudo-saarnan: %s"
        !           222: 
        !           223: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
        !           224: msgid "Require users to authenticate by default"
        !           225: msgstr "Vaadi käyttäjien todennus oletuksena"
        !           226: 
        !           227: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
        !           228: msgid "Root may run sudo"
        !           229: msgstr "Root voi suorittaa sudo-ohjelman"
        !           230: 
        !           231: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
        !           232: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
        !           233: msgstr "Kirjaa tietokonenimi (ei-syslog)lokitiedostoon"
        !           234: 
        !           235: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
        !           236: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
        !           237: msgstr "Kirjaa vuosi (ei-syslog)lokitiedostoon"
        !           238: 
        !           239: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
        !           240: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
        !           241: msgstr "Jos sudo-ohjelmaa kutsutaan ilman argumentteja, käynnistä käyttöjärjestelmäkuori"
        !           242: 
        !           243: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
        !           244: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
        !           245: msgstr "Aseta $HOME-muuttujaksi kohdekäyttäjä kun käyttöjärjestelmäkuori käynnistetään valitsimella -s"
        !           246: 
        !           247: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
        !           248: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
        !           249: msgstr "Aseta $HOME-muuttujaksi aina kohdekäyttäjän kotihakemisto"
        !           250: 
        !           251: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
        !           252: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
        !           253: msgstr "Salli jotain tietojenkeräystä hyödyllisten virheilmoitusten tarjoamiseksi"
        !           254: 
        !           255: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
        !           256: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
        !           257: msgstr "Vaadi täysin rakennettu tietokonenimi suoders-tiedostossa"
        !           258: 
        !           259: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
        !           260: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
        !           261: msgstr "Solvaa käyttäjiä, kun he kirjoittavat väärän salasanan"
        !           262: 
        !           263: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
        !           264: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
        !           265: msgstr "Salli käyttäjien suorittaa sudo-ohjelma vain jos heillä on tty"
        !           266: 
        !           267: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
        !           268: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
        !           269: msgstr "Visudo noudattaa EDITOR-ympäristömuuttujaa"
        !           270: 
        !           271: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
        !           272: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
        !           273: msgstr "Kysy root-käyttäjän salasana, ei käyttäjän"
        !           274: 
        !           275: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
        !           276: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
        !           277: msgstr "Kysy runas_default-käyttäjän salasana, ei käyttäjän"
        !           278: 
        !           279: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
        !           280: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
        !           281: msgstr "Kysy kohdekäyttäjän salasana, ei käyttäjän"
        !           282: 
        !           283: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
        !           284: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
        !           285: msgstr "Käytä oletuksia kohdekäyttäjän kirjautumisluokassa, jos siinä on yhtään"
        !           286: 
        !           287: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
        !           288: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
        !           289: msgstr "Aseta LOGNAME- ja USER-ympäristömuuttujat"
        !           290: 
        !           291: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
        !           292: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
        !           293: msgstr "Aseta vain voimassa oleva uid-käyttäjätunniste kohdekäyttäjälle, ei oikeaa uid-tunnistetta"
        !           294: 
        !           295: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
        !           296: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
        !           297: msgstr "Älä alusta ryhmävektoria kohdekäyttäjän vastaavaan arvoon"
        !           298: 
        !           299: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
        !           300: #, c-format
        !           301: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
        !           302: msgstr "Pituus, jossa pitkät lokitiedostorivit jaetaan seuraavalle riville (0 ei jaeta): %d"
        !           303: 
        !           304: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
        !           305: #, c-format
        !           306: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
        !           307: msgstr "Todennusaikaleiman aikavalvonta: %.1f minuuttia"
        !           308: 
        !           309: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
        !           310: #, c-format
        !           311: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
        !           312: msgstr "Salasanakehotteen aikavalvonta: %.1f minuuttia"
        !           313: 
        !           314: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
        !           315: #, c-format
        !           316: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
        !           317: msgstr "Salasanayritysten lukumäärä: %d"
        !           318: 
        !           319: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
        !           320: #, c-format
        !           321: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
        !           322: msgstr "Käytettävä umask-määrittely tai 0777 käytettäväksi käyttäjän umask-määrittelyksi: 0%o"
        !           323: 
        !           324: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
        !           325: #, c-format
        !           326: msgid "Path to log file: %s"
        !           327: msgstr "Polku lokitiedostoon: %s"
        !           328: 
        !           329: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
        !           330: #, c-format
        !           331: msgid "Path to mail program: %s"
        !           332: msgstr "Polku sähköpostiohjelmaan: %s"
        !           333: 
        !           334: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
        !           335: #, c-format
        !           336: msgid "Flags for mail program: %s"
        !           337: msgstr "Sähköpostiohjelman liput: %s"
        !           338: 
        !           339: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
        !           340: #, c-format
        !           341: msgid "Address to send mail to: %s"
        !           342: msgstr "Osoite, johon sähköposti lähetetään: %s"
        !           343: 
        !           344: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
        !           345: #, c-format
        !           346: msgid "Address to send mail from: %s"
        !           347: msgstr "Osoite, josta sähköposti lähetetään: %s"
        !           348: 
        !           349: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
        !           350: #, c-format
        !           351: msgid "Subject line for mail messages: %s"
        !           352: msgstr "Sähköpostiviestin Aihe-rivi: %s"
        !           353: 
        !           354: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
        !           355: #, c-format
        !           356: msgid "Incorrect password message: %s"
        !           357: msgstr "Virheellinen salasanaviesti: %s"
        !           358: 
        !           359: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
        !           360: #, c-format
        !           361: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
        !           362: msgstr "Polku todennusaikaleimahakemistoon: %s"
        !           363: 
        !           364: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
        !           365: #, c-format
        !           366: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
        !           367: msgstr "Todennusaikaleimahakemiston omistaja: %s"
        !           368: 
        !           369: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
        !           370: #, c-format
        !           371: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
        !           372: msgstr "Käyttäjät tässä ryhmässä on vapautettu salasana- ja PATH-vaatimuksista: %s"
        !           373: 
        !           374: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
        !           375: #, c-format
        !           376: msgid "Default password prompt: %s"
        !           377: msgstr "Oletussalasanakehote: %s"
        !           378: 
        !           379: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
        !           380: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
        !           381: msgstr "Jos asetettu, salasankehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa."
        !           382: 
        !           383: #  Tämä on tekemisessä runas_default -määrittelyn kanssa
        !           384: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
        !           385: #, c-format
        !           386: msgid "Default user to run commands as: %s"
        !           387: msgstr "Oletuskäyttäjä suorittaa komennot käyttäjänä: %s"
        !           388: 
        !           389: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
        !           390: #, c-format
        !           391: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
        !           392: msgstr "Arvo, jolla korvataan käyttäjän $PATH-asetus: %s"
        !           393: 
        !           394: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
        !           395: #, c-format
        !           396: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
        !           397: msgstr "Visudo-editorin käyttämä polku: %s"
        !           398: 
        !           399: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
        !           400: #, c-format
        !           401: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
        !           402: msgstr "Kun vaaditaan salasana ’list’-näennäiskomennolle: %s"
        !           403: 
        !           404: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
        !           405: #, c-format
        !           406: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
        !           407: msgstr "Kun vaaditaan salasana ’verify’-näennäiskomennolle: %s"
        !           408: 
        !           409: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
        !           410: msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'"
        !           411: msgstr "Esilataa vale-exec-funktiot, jotka sisältyvät kohteeseen ’noexec_file’"
        !           412: 
        !           413: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
        !           414: #, c-format
        !           415: msgid "File containing dummy exec functions: %s"
        !           416: msgstr "Tiedosto, joka sisältää vale-exec-funktioita: %s"
        !           417: 
        !           418: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
        !           419: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
        !           420: msgstr "Jos LDAP-hakemisto on ylhäällä, ohitammeko paikallisen sudoers-tiedoston"
        !           421: 
        !           422: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
        !           423: #, c-format
        !           424: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
        !           425: msgstr "Tiedostokuvaajat >= %d suljetaan ennen komennon suoritusta"
        !           426: 
        !           427: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
        !           428: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
        !           429: msgstr "Jos asetettu, käyttäjä voi korvata ’closefrom’-arvon valitsimella -C"
        !           430: 
        !           431: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
        !           432: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
        !           433: msgstr "Salli käyttäjien asettaa mielivaltaisia ympäristömuuttujia"
        !           434: 
        !           435: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
        !           436: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
        !           437: msgstr "Nollaa ympäristö muuttujien oletusjoukoksi"
        !           438: 
        !           439: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
        !           440: msgid "Environment variables to check for sanity:"
        !           441: msgstr "Ympäristömuuttujat, joille tehdään järkevyystarkistus:"
        !           442: 
        !           443: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
        !           444: msgid "Environment variables to remove:"
        !           445: msgstr "Poistettavat ympäristömuuttujat:"
        !           446: 
        !           447: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
        !           448: msgid "Environment variables to preserve:"
        !           449: msgstr "Säilytettävät ympäristömuuttujat:"
        !           450: 
        !           451: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
        !           452: #, c-format
        !           453: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
        !           454: msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-rooli: %s"
        !           455: 
        !           456: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
        !           457: #, c-format
        !           458: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
        !           459: msgstr "Uudessa turva-asiayhteydessä käytettävä SELinux-tyyppi: %s"
        !           460: 
        !           461: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
        !           462: #, c-format
        !           463: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
        !           464: msgstr "Polku sudo-kohtaiseen ympäristötiedostoon: %s"
        !           465: 
        !           466: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
        !           467: #, c-format
        !           468: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
        !           469: msgstr "Locale-asetus, jota käytetään sudoers-jäsentämisessä: %s"
        !           470: 
        !           471: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
        !           472: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble"
        !           473: msgstr "Salli sudo-ohjelman kysyä salasana vieläpä jos se olisi näkyvä"
        !           474: 
        !           475: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
        !           476: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
        !           477: msgstr "Tarjoa visuaalista palautetta salasanakehotteelta silloin kun on käyttäjäsyöte"
        !           478: 
        !           479: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
        !           480: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
        !           481: msgstr "Käyttää nopeampaa jokerimerkkien korvausta, joka on epätarkempi, mutta ei lue tiedostojärjestelmää"
        !           482: 
        !           483: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
        !           484: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
        !           485: msgstr "Sudoers umask korvaa käyttäjän umask-määrittelyn, vieläpä jos se on sallivampi"
        !           486: 
        !           487: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
        !           488: msgid "Log user's input for the command being run"
        !           489: msgstr "Kirjaa lokiin käyttäjän syöte suoritettavalle komennolle"
        !           490: 
        !           491: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
        !           492: msgid "Log the output of the command being run"
        !           493: msgstr "Kirjaa lokiin suoritettavan komennon tuloste"
        !           494: 
        !           495: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
        !           496: msgid "Compress I/O logs using zlib"
        !           497: msgstr "Tiivistä siirräntälokit käyttäen zlib-ohjelmaa"
        !           498: 
        !           499: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
        !           500: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
        !           501: msgstr "Suorita aina komennot näennäis-tty:ssä"
        !           502: 
        !           503: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
        !           504: msgid "Plugin for non-Unix group support"
        !           505: msgstr "Lisäosa ei-Unix-ryhmätuelle"
        !           506: 
        !           507: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
        !           508: msgid "Directory in which to store input/output logs"
        !           509: msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan syöte-/tulostelokit"
        !           510: 
        !           511: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
        !           512: msgid "File in which to store the input/output log"
        !           513: msgstr "Tiedosto, johon tallennetaan syöte-/tulosteloki"
        !           514: 
        !           515: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
        !           516: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
        !           517: msgstr "Lisää rivi utmp-/utmpx-tiedostoon, kun varataan pty"
        !           518: 
        !           519: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
        !           520: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
        !           521: msgstr "Aseta käyttäjäksi utmp-tiedostoon suorittava käyttäjä, ei kutsuva käyttäjä"
        !           522: 
        !           523: #: plugins/sudoers/defaults.c:205
        !           524: #, c-format
        !           525: msgid "unknown defaults entry `%s'"
        !           526: msgstr "tuntematon oletusrivi ”%s”"
        !           527: 
        !           528: #: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
        !           529: #: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256
        !           530: #: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
        !           531: #: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
        !           532: #: plugins/sudoers/defaults.c:325
        !           533: #, c-format
        !           534: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
        !           535: msgstr "arvo ”%s” on virheellinen valitsimelle ”%s”"
        !           536: 
        !           537: #  parametrinä on variable
        !           538: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
        !           539: #: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251
        !           540: #: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
        !           541: #: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
        !           542: #: plugins/sudoers/defaults.c:321
        !           543: #, c-format
        !           544: msgid "no value specified for `%s'"
        !           545: msgstr "arvoa ei ole määritelty muuttujalle ”%s”"
        !           546: 
        !           547: #  Parametri on muuttuja
        !           548: #: plugins/sudoers/defaults.c:239
        !           549: #, c-format
        !           550: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
        !           551: msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’"
        !           552: 
        !           553: #: plugins/sudoers/defaults.c:301
        !           554: #, c-format
        !           555: msgid "option `%s' does not take a value"
        !           556: msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
        !           557: 
        !           558: #: plugins/sudoers/env.c:259
        !           559: #, c-format
        !           560: msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
        !           561: msgstr "sisäinen virhe, sudo_setenv()-ylivuoto"
        !           562: 
        !           563: #: plugins/sudoers/env.c:289
        !           564: #, c-format
        !           565: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
        !           566: msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää"
        !           567: 
        !           568: #: plugins/sudoers/env.c:698
        !           569: #, c-format
        !           570: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
        !           571: msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s"
        !           572: 
        !           573: #: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107
        !           574: #: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124
        !           575: #: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814
        !           576: #, c-format
        !           577: msgid "%s: %s"
        !           578: msgstr "%s: %s"
        !           579: 
        !           580: #: gram.y:103
        !           581: #, c-format
        !           582: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
        !           583: msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
        !           584: 
        !           585: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90
        !           586: #, c-format
        !           587: msgid "%s%s: %s"
        !           588: msgstr "%s%s: %s"
        !           589: 
        !           590: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:102
        !           591: #, c-format
        !           592: msgid "%s must be owned by uid %d"
        !           593: msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d"
        !           594: 
        !           595: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:106
        !           596: #, c-format
        !           597: msgid "%s must only be writable by owner"
        !           598: msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava"
        !           599: 
        !           600: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:113
        !           601: #, c-format
        !           602: msgid "unable to dlopen %s: %s"
        !           603: msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s"
        !           604: 
        !           605: #  parametrina on path
        !           606: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118
        !           607: #, c-format
        !           608: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
        !           609: msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”group_plugin” polusta %s"
        !           610: 
        !           611: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123
        !           612: #, c-format
        !           613: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
        !           614: msgstr "%s: yhteensopimaton ryhmälisäosan major-versio %d, odotettiin %d"
        !           615: 
        !           616: #: plugins/sudoers/interfaces.c:109
        !           617: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
        !           618: msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n"
        !           619: 
        !           620: #  Parametrinä on sudoers-tiedosto tai pathbuf
        !           621: #: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978
        !           622: #, c-format
        !           623: msgid "unable to read %s"
        !           624: msgstr "ei kyetä lukemaan kohdetta %s"
        !           625: 
        !           626: #: plugins/sudoers/iolog.c:179
        !           627: #, c-format
        !           628: msgid "invalid sequence number %s"
        !           629: msgstr "virheellinen sarjanumero %s"
        !           630: 
        !           631: #  Parametrina on pathbuf
        !           632: #: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228
        !           633: #: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483
        !           634: #: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497
        !           635: #: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513
        !           636: #: plugins/sudoers/iolog.c:521
        !           637: #, c-format
        !           638: msgid "unable to create %s"
        !           639: msgstr "ei kyetä luomaan hakemistopolkua %s"
        !           640: 
        !           641: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357
        !           642: #, c-format
        !           643: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
        !           644: msgstr "ei kyetä asettamaan locale-asetukseksi ”%s”, käytetään ”C”"
        !           645: 
        !           646: #: plugins/sudoers/ldap.c:368
        !           647: #, c-format
        !           648: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
        !           649: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri"
        !           650: 
        !           651: #: plugins/sudoers/ldap.c:391
        !           652: #, c-format
        !           653: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
        !           654: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf-puskuritila loppui"
        !           655: 
        !           656: #  URL on verkko-osoite, loogisesti URI on verkkoresurssi(osoite)
        !           657: #: plugins/sudoers/ldap.c:420
        !           658: #, c-format
        !           659: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
        !           660: msgstr "tukematon LDAP-verkkoresurssin tunnustyyppi: %s"
        !           661: 
        !           662: #: plugins/sudoers/ldap.c:449
        !           663: #, c-format
        !           664: msgid "invalid uri: %s"
        !           665: msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s"
        !           666: 
        !           667: #: plugins/sudoers/ldap.c:455
        !           668: #, c-format
        !           669: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
        !           670: msgstr "ei kyetä sekottamaan ldap:n ja ldap-kohteiden verkkoresurssitunnuksia"
        !           671: 
        !           672: #: plugins/sudoers/ldap.c:459
        !           673: #, c-format
        !           674: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
        !           675: msgstr "ei kyetä sekoittamaan ldap- ja starttl-kohteita"
        !           676: 
        !           677: #: plugins/sudoers/ldap.c:478
        !           678: #, c-format
        !           679: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
        !           680: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui"
        !           681: 
        !           682: #: plugins/sudoers/ldap.c:541
        !           683: #, c-format
        !           684: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
        !           685: msgstr "ei kyetä alustamaan SSL-varmenne- ja -avaintietokantaa: %s"
        !           686: 
        !           687: #: plugins/sudoers/ldap.c:937
        !           688: #, c-format
        !           689: msgid "unable to get GMT time"
        !           690: msgstr "ei kyetä saamaan GMT-aikaa"
        !           691: 
        !           692: #: plugins/sudoers/ldap.c:943
        !           693: #, c-format
        !           694: msgid "unable to format timestamp"
        !           695: msgstr "ei kyetä muotoilemaan aikaleimaa"
        !           696: 
        !           697: #: plugins/sudoers/ldap.c:951
        !           698: #, c-format
        !           699: msgid "unable to build time filter"
        !           700: msgstr "ei kyetä rakentamaan aikasuodatinta"
        !           701: 
        !           702: #: plugins/sudoers/ldap.c:1052
        !           703: #, c-format
        !           704: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
        !           705: msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys"
        !           706: 
        !           707: #: plugins/sudoers/ldap.c:1562
        !           708: #, c-format
        !           709: msgid ""
        !           710: "\n"
        !           711: "LDAP Role: %s\n"
        !           712: msgstr ""
        !           713: "\n"
        !           714: "LDAP-rooli: %s\n"
        !           715: 
        !           716: #: plugins/sudoers/ldap.c:1564
        !           717: #, c-format
        !           718: msgid ""
        !           719: "\n"
        !           720: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
        !           721: msgstr ""
        !           722: "\n"
        !           723: "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n"
        !           724: 
        !           725: #: plugins/sudoers/ldap.c:1611
        !           726: #, c-format
        !           727: msgid "    Order: %s\n"
        !           728: msgstr "    Järjestys: %s\n"
        !           729: 
        !           730: #: plugins/sudoers/ldap.c:1619
        !           731: #, c-format
        !           732: msgid "    Commands:\n"
        !           733: msgstr "    Komennot:\n"
        !           734: 
        !           735: #: plugins/sudoers/ldap.c:2006
        !           736: #, c-format
        !           737: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
        !           738: msgstr "ei kyetä alustamaan kohdetta LDAP: %s"
        !           739: 
        !           740: #: plugins/sudoers/ldap.c:2037
        !           741: #, c-format
        !           742: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
        !           743: msgstr "start_tls määritelty mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
        !           744: 
        !           745: #: plugins/sudoers/ldap.c:2268
        !           746: #, c-format
        !           747: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
        !           748: msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
        !           749: 
        !           750: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:55
        !           751: #, c-format
        !           752: msgid "unable to open audit system"
        !           753: msgstr "ei kyetä avaamaan audit-järjestelmää"
        !           754: 
        !           755: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:79
        !           756: #, c-format
        !           757: msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
        !           758: msgstr "sisäinen virhe, linux_audit_command()-ylivuoto"
        !           759: 
        !           760: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:88
        !           761: #, c-format
        !           762: msgid "unable to send audit message"
        !           763: msgstr "ei kyetä lähettämään audit-viestiä"
        !           764: 
        !           765: #: plugins/sudoers/logging.c:192
        !           766: #, c-format
        !           767: msgid "unable to open log file: %s: %s"
        !           768: msgstr "ei kyetä avaamaan lokitiedostoa: %s: %s"
        !           769: 
        !           770: #: plugins/sudoers/logging.c:195
        !           771: #, c-format
        !           772: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
        !           773: msgstr "ei kyetä lukitsemaan lokitiedostoa: %s: %s"
        !           774: 
        !           775: #: plugins/sudoers/logging.c:249
        !           776: msgid "user NOT in sudoers"
        !           777: msgstr "käyttäjä EI ole sudoers-tiedostossa"
        !           778: 
        !           779: #: plugins/sudoers/logging.c:251
        !           780: msgid "user NOT authorized on host"
        !           781: msgstr "käyttäjä ei ole varmennettu tietokoneella"
        !           782: 
        !           783: #: plugins/sudoers/logging.c:253
        !           784: msgid "command not allowed"
        !           785: msgstr "komento ei ole sallittu"
        !           786: 
        !           787: #: plugins/sudoers/logging.c:263
        !           788: #, c-format
        !           789: msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
        !           790: msgstr "käyttäjä %s ei ole sudoers-tiedostossa.  Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n"
        !           791: 
        !           792: #: plugins/sudoers/logging.c:266
        !           793: #, c-format
        !           794: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
        !           795: msgstr "käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.  Tästä tapahtumasta ilmoitetaan.\n"
        !           796: 
        !           797: #: plugins/sudoers/logging.c:270
        !           798: #, c-format
        !           799: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
        !           800: msgstr "Käyttäjä %s ei voi suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
        !           801: 
        !           802: #: plugins/sudoers/logging.c:273
        !           803: #, c-format
        !           804: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
        !           805: msgstr "Käyttäjän %s ei sallita suorittaa ’%s%s%s’ käyttäjänä %s%s%s tietokoneella %s.\n"
        !           806: 
        !           807: #: plugins/sudoers/logging.c:408
        !           808: #, c-format
        !           809: msgid "unable to fork"
        !           810: msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota"
        !           811: 
        !           812: #: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472
        !           813: #, c-format
        !           814: msgid "unable to fork: %m"
        !           815: msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota: %m"
        !           816: 
        !           817: #: plugins/sudoers/logging.c:465
        !           818: #, c-format
        !           819: msgid "unable to open pipe: %m"
        !           820: msgstr "ei kyetä avaamaan putkea: %m"
        !           821: 
        !           822: #: plugins/sudoers/logging.c:484
        !           823: #, c-format
        !           824: msgid "unable to dup stdin: %m"
        !           825: msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dup vakiosyötteellä: %m"
        !           826: 
        !           827: #: plugins/sudoers/logging.c:518
        !           828: #, c-format
        !           829: msgid "unable to execute %s: %m"
        !           830: msgstr "ei kyetä suorittamaan %s: %m"
        !           831: 
        !           832: #: plugins/sudoers/logging.c:728
        !           833: #, c-format
        !           834: msgid "internal error: insufficient space for log line"
        !           835: msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville"
        !           836: 
        !           837: #: plugins/sudoers/parse.c:115
        !           838: #, c-format
        !           839: msgid "parse error in %s near line %d"
        !           840: msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d"
        !           841: 
        !           842: #: plugins/sudoers/parse.c:371
        !           843: #, c-format
        !           844: msgid ""
        !           845: "\n"
        !           846: "Sudoers entry:\n"
        !           847: msgstr ""
        !           848: "\n"
        !           849: "Sudoers-rivi:\n"
        !           850: 
        !           851: #: plugins/sudoers/parse.c:373
        !           852: #, c-format
        !           853: msgid "    RunAsUsers: "
        !           854: msgstr "    SuoritaKäyttäjänä: "
        !           855: 
        !           856: #: plugins/sudoers/parse.c:388
        !           857: #, c-format
        !           858: msgid "    RunAsGroups: "
        !           859: msgstr "    SuoritaRyhmänä: "
        !           860: 
        !           861: #: plugins/sudoers/parse.c:397
        !           862: #, c-format
        !           863: msgid ""
        !           864: "    Commands:\n"
        !           865: "\t"
        !           866: msgstr ""
        !           867: "    Komennot:\n"
        !           868: "\t"
        !           869: 
        !           870: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
        !           871: msgid ": "
        !           872: msgstr ": "
        !           873: 
        !           874: #: plugins/sudoers/pwutil.c:251
        !           875: #, c-format
        !           876: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
        !           877: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u (%s) -käyttäjää, on jo siellä"
        !           878: 
        !           879: #: plugins/sudoers/pwutil.c:259
        !           880: #, c-format
        !           881: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
        !           882: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u -käyttäjää, on jo siellä"
        !           883: 
        !           884: #: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304
        !           885: #, c-format
        !           886: msgid "unable to cache user %s, already exists"
        !           887: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin käyttäjää %s, on jo siellä"
        !           888: 
        !           889: #: plugins/sudoers/pwutil.c:607
        !           890: #, c-format
        !           891: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
        !           892: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u (%s) -ryhmää, on jo siellä"
        !           893: 
        !           894: #: plugins/sudoers/pwutil.c:615
        !           895: #, c-format
        !           896: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
        !           897: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u -ryhmää, on jo siellä"
        !           898: 
        !           899: #: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653
        !           900: #, c-format
        !           901: msgid "unable to cache group %s, already exists"
        !           902: msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin ryhmää %s, on jo siellä"
        !           903: 
        !           904: #: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358
        !           905: #: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824
        !           906: msgid "perm stack overflow"
        !           907: msgstr "käyttöoikeuspinoylivuoto"
        !           908: 
        !           909: #: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366
        !           910: #: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832
        !           911: msgid "perm stack underflow"
        !           912: msgstr "käyttöoikeuspinovajaus"
        !           913: 
        !           914: #: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458
        !           915: #: plugins/sudoers/set_perms.c:695
        !           916: msgid "unable to change to runas gid"
        !           917: msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
        !           918: 
        !           919: #: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465
        !           920: #: plugins/sudoers/set_perms.c:702
        !           921: msgid "unable to change to runas uid"
        !           922: msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi"
        !           923: 
        !           924: #: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478
        !           925: #: plugins/sudoers/set_perms.c:715
        !           926: #, c-format
        !           927: msgid "unable to change to sudoers gid"
        !           928: msgstr "ei kyetä vaihtamaan sudoers gid-tunnisteeksi"
        !           929: 
        !           930: #: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516
        !           931: #: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893
        !           932: msgid "too many processes"
        !           933: msgstr "liian monta prosessia"
        !           934: 
        !           935: #: plugins/sudoers/set_perms.c:955
        !           936: msgid "unable to set runas group vector"
        !           937: msgstr "ei kyetä asettaan runas-ryhmävektoria"
        !           938: 
        !           939: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238
        !           940: #, c-format
        !           941: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
        !           942: msgstr "Täsmäävät Defaults-rivit kohteelle %s tällä tietokoneella:\n"
        !           943: 
        !           944: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251
        !           945: #, c-format
        !           946: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
        !           947: msgstr "Runas- ja Command-kohtaiset oletukset kohteelle %s:\n"
        !           948: 
        !           949: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264
        !           950: #, c-format
        !           951: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
        !           952: msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komennot tällä tietokoneella:\n"
        !           953: 
        !           954: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274
        !           955: #, c-format
        !           956: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
        !           957: msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
        !           958: 
        !           959: #: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234
        !           960: #: plugins/sudoers/sudoers.c:911
        !           961: msgid "problem with defaults entries"
        !           962: msgstr "oletusrivien pulma"
        !           963: 
        !           964: #: plugins/sudoers/sudoers.c:203
        !           965: #, c-format
        !           966: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
        !           967: msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan"
        !           968: 
        !           969: #: plugins/sudoers/sudoers.c:257
        !           970: #, c-format
        !           971: msgid "unable to execute %s: %s"
        !           972: msgstr "ei kyetä suorittamaan komentoa %s: %s"
        !           973: 
        !           974: #: plugins/sudoers/sudoers.c:306
        !           975: #, c-format
        !           976: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
        !           977: msgstr "sudoers määrittelee, että root ei saa suorittaa sudo-komentoa"
        !           978: 
        !           979: #: plugins/sudoers/sudoers.c:313
        !           980: #, c-format
        !           981: msgid "you are not permitted to use the -C option"
        !           982: msgstr "ei käyttöoikeuksia valitsimelle -C"
        !           983: 
        !           984: #: plugins/sudoers/sudoers.c:403
        !           985: #, c-format
        !           986: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
        !           987: msgstr "aikaleimaomistaja (%s): Tuntematon käyttäjä"
        !           988: 
        !           989: #: plugins/sudoers/sudoers.c:419
        !           990: msgid "no tty"
        !           991: msgstr "ei tty:tä"
        !           992: 
        !           993: #: plugins/sudoers/sudoers.c:420
        !           994: #, c-format
        !           995: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
        !           996: msgstr "sudo-komennon suorittamiseksi on oltava tty"
        !           997: 
        !           998: #: plugins/sudoers/sudoers.c:463
        !           999: msgid "No user or host"
        !          1000: msgstr "Ei käyttäjä eikä tietokone"
        !          1001: 
        !          1002: #: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498
        !          1003: #: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465
        !          1004: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1466
        !          1005: #, c-format
        !          1006: msgid "%s: command not found"
        !          1007: msgstr "%s: komentoa ei löytynyt"
        !          1008: 
        !          1009: #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495
        !          1010: #, c-format
        !          1011: msgid ""
        !          1012: "ignoring `%s' found in '.'\n"
        !          1013: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
        !          1014: msgstr ""
        !          1015: "ohitetaan komento ”%s”, joka löytyi kohteesta ’.’\n"
        !          1016: "Käytä ”sudo ./%s”, jos tämä on ”%s”-komento, joka halutaan suorittaa."
        !          1017: 
        !          1018: #: plugins/sudoers/sudoers.c:484
        !          1019: msgid "validation failure"
        !          1020: msgstr "kelpuutushäiriö"
        !          1021: 
        !          1022: #: plugins/sudoers/sudoers.c:494
        !          1023: msgid "command in current directory"
        !          1024: msgstr "komento nykyisessä hakemistossa"
        !          1025: 
        !          1026: #: plugins/sudoers/sudoers.c:506
        !          1027: #, c-format
        !          1028: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
        !          1029: msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää"
        !          1030: 
        !          1031: #: plugins/sudoers/sudoers.c:894
        !          1032: #, c-format
        !          1033: msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
        !          1034: msgstr "sisäinen virhe, set_cmnd()-ylivuoto"
        !          1035: 
        !          1036: #  Parametri on sudoers file
        !          1037: #: plugins/sudoers/sudoers.c:936
        !          1038: #, c-format
        !          1039: msgid "fixed mode on %s"
        !          1040: msgstr "korjattu tila tiedostossa %s"
        !          1041: 
        !          1042: #  Parametri on suoders file
        !          1043: #: plugins/sudoers/sudoers.c:940
        !          1044: #, c-format
        !          1045: msgid "set group on %s"
        !          1046: msgstr "aseta ryhmä tiedostossa %s"
        !          1047: 
        !          1048: #  Parametri on sudoers file
        !          1049: #: plugins/sudoers/sudoers.c:943
        !          1050: #, c-format
        !          1051: msgid "unable to set group on %s"
        !          1052: msgstr "ei kyetä asettamaan ryhmää tiedostossa %s"
        !          1053: 
        !          1054: #: plugins/sudoers/sudoers.c:946
        !          1055: #, c-format
        !          1056: msgid "unable to fix mode on %s"
        !          1057: msgstr "ei kyetä korjaamaan tilaa tiedostossa %s"
        !          1058: 
        !          1059: #: plugins/sudoers/sudoers.c:959
        !          1060: #, c-format
        !          1061: msgid "%s is not a regular file"
        !          1062: msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
        !          1063: 
        !          1064: #: plugins/sudoers/sudoers.c:961
        !          1065: #, c-format
        !          1066: msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
        !          1067: msgstr "%s on tila 0%o, pitäisi olla 0%o"
        !          1068: 
        !          1069: #: plugins/sudoers/sudoers.c:965
        !          1070: #, c-format
        !          1071: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
        !          1072: msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
        !          1073: 
        !          1074: #: plugins/sudoers/sudoers.c:968
        !          1075: #, c-format
        !          1076: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
        !          1077: msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
        !          1078: 
        !          1079: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1012
        !          1080: #, c-format
        !          1081: msgid "only root can use `-c %s'"
        !          1082: msgstr "vain root-käyttäjä voi käyttää valitsinta ”-c %s”"
        !          1083: 
        !          1084: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1022
        !          1085: #, c-format
        !          1086: msgid "unknown login class: %s"
        !          1087: msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s"
        !          1088: 
        !          1089: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1056
        !          1090: #, c-format
        !          1091: msgid "unable to resolve host %s"
        !          1092: msgstr "ei kyetä ratkaisemaan tietokonetta %s"
        !          1093: 
        !          1094: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351
        !          1095: #, c-format
        !          1096: msgid "unknown group: %s"
        !          1097: msgstr "tuntematon ryhmä: %s"
        !          1098: 
        !          1099: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1150
        !          1100: #, c-format
        !          1101: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
        !          1102: msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
        !          1103: 
        !          1104: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1152
        !          1105: #, c-format
        !          1106: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
        !          1107: msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
        !          1108: 
        !          1109: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1156
        !          1110: #, c-format
        !          1111: msgid ""
        !          1112: "\n"
        !          1113: "Sudoers path: %s\n"
        !          1114: msgstr ""
        !          1115: "\n"
        !          1116: "Sudoers-polku: %s\n"
        !          1117: 
        !          1118: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1159
        !          1119: #, c-format
        !          1120: msgid "nsswitch path: %s\n"
        !          1121: msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
        !          1122: 
        !          1123: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1161
        !          1124: #, c-format
        !          1125: msgid "ldap.conf path: %s\n"
        !          1126: msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
        !          1127: 
        !          1128: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1162
        !          1129: #, c-format
        !          1130: msgid "ldap.secret path: %s\n"
        !          1131: msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
        !          1132: 
        !          1133: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
        !          1134: #, c-format
        !          1135: msgid "invalid filter option: %s"
        !          1136: msgstr "virheellinen suodatinvalitsin: %s"
        !          1137: 
        !          1138: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278
        !          1139: #, c-format
        !          1140: msgid "invalid max wait: %s"
        !          1141: msgstr "virheellinen enimmäisodotusaika: %s"
        !          1142: 
        !          1143: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284
        !          1144: #, c-format
        !          1145: msgid "invalid speed factor: %s"
        !          1146: msgstr "virheellinen nopeustekijä: %s"
        !          1147: 
        !          1148: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174
        !          1149: #, c-format
        !          1150: msgid "%s version %s\n"
        !          1151: msgstr "%s versio %s\n"
        !          1152: 
        !          1153: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
        !          1154: #, c-format
        !          1155: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1156: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/ajoitus: %s"
        !          1157: 
        !          1158: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
        !          1159: #, c-format
        !          1160: msgid "%s/%s/timing: %s"
        !          1161: msgstr "%s/%s/ajoitus: %s"
        !          1162: 
        !          1163: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341
        !          1164: #, c-format
        !          1165: msgid "invalid log file %s"
        !          1166: msgstr "virheellinen lokitiedosto %s"
        !          1167: 
        !          1168: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343
        !          1169: #, c-format
        !          1170: msgid "Replaying sudo session: %s"
        !          1171: msgstr "Toistetaan sudo-istunto: %s"
        !          1172: 
        !          1173: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
        !          1174: #, c-format
        !          1175: msgid "unable to set tty to raw mode"
        !          1176: msgstr "ei kyetä asettamaa tty:ta raakatilaan"
        !          1177: 
        !          1178: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383
        !          1179: #, c-format
        !          1180: msgid "invalid timing file line: %s"
        !          1181: msgstr "virheellinen ajoitustiedostorivi: %s"
        !          1182: 
        !          1183: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425
        !          1184: #, c-format
        !          1185: msgid "writing to standard output"
        !          1186: msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen"
        !          1187: 
        !          1188: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455
        !          1189: #, c-format
        !          1190: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1191: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1192: 
        !          1193: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
        !          1194: #, c-format
        !          1195: msgid "ambiguous expression \"%s\""
        !          1196: msgstr "monimerkityksellinen lauseke ”%s”"
        !          1197: 
        !          1198: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545
        !          1199: #, c-format
        !          1200: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
        !          1201: msgstr "liian monta sulkumerkillistä lauseketta, enintään %d"
        !          1202: 
        !          1203: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556
        !          1204: #, c-format
        !          1205: msgid "unmatched ')' in expression"
        !          1206: msgstr "täsmäämätön ’)’ lausekkeessa"
        !          1207: 
        !          1208: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562
        !          1209: #, c-format
        !          1210: msgid "unknown search term \"%s\""
        !          1211: msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”"
        !          1212: 
        !          1213: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576
        !          1214: #, c-format
        !          1215: msgid "%s requires an argument"
        !          1216: msgstr "%s vaatii argumentin"
        !          1217: 
        !          1218: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580
        !          1219: #, c-format
        !          1220: msgid "invalid regular expression: %s"
        !          1221: msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
        !          1222: 
        !          1223: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586
        !          1224: #, c-format
        !          1225: msgid "could not parse date \"%s\""
        !          1226: msgstr "ei voitu jäsentää päivämäärää ”%s”"
        !          1227: 
        !          1228: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599
        !          1229: #, c-format
        !          1230: msgid "unmatched '(' in expression"
        !          1231: msgstr "täsmäämätön ’(’ lausekkeessa"
        !          1232: 
        !          1233: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601
        !          1234: #, c-format
        !          1235: msgid "illegal trailing \"or\""
        !          1236: msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”"
        !          1237: 
        !          1238: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603
        !          1239: #, c-format
        !          1240: msgid "illegal trailing \"!\""
        !          1241: msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”"
        !          1242: 
        !          1243: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
        !          1244: #, c-format
        !          1245: msgid "invalid regex: %s"
        !          1246: msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
        !          1247: 
        !          1248: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941
        !          1249: #, c-format
        !          1250: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
        !          1251: msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] [-m enimmäisodotusaika] [-s nopeustekijä] ID-tunniste\n"
        !          1252: 
        !          1253: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944
        !          1254: #, c-format
        !          1255: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
        !          1256: msgstr "käyttö: %s [-h] [-d hakemisto] -l [hakulauseke]\n"
        !          1257: 
        !          1258: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953
        !          1259: #, c-format
        !          1260: msgid ""
        !          1261: "%s - replay sudo session logs\n"
        !          1262: "\n"
        !          1263: msgstr ""
        !          1264: "%s - toista sudo-istuntolokit\n"
        !          1265: "\n"
        !          1266: 
        !          1267: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955
        !          1268: msgid ""
        !          1269: "\n"
        !          1270: "Options:\n"
        !          1271: "  -d directory     specify directory for session logs\n"
        !          1272: "  -f filter        specify which I/O type to display\n"
        !          1273: "  -h               display help message and exit\n"
        !          1274: "  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
        !          1275: "  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
        !          1276: "  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
        !          1277: "  -V               display version information and exit"
        !          1278: msgstr ""
        !          1279: "\n"
        !          1280: "Valitsimet:\n"
        !          1281: "  -d hakemisto     määrittele istuntolokien hakemisto\n"
        !          1282: "  -f suodatin      määrittele, mitä siirräntätyyppiä näytetään\n"
        !          1283: "  -h               näytä opasteviesti ja poistu\n"
        !          1284: "  -l [lauseke]     luettele käytettävissä oleva istuntotunnisteet, jotka täsmäävät lausekkeeseen\n"
        !          1285: "  -m maksimisodotusaika tapahtumien välien enimmäisodotusaika sekunteina\n"
        !          1286: "  -s nopeustekijä  nopeuta tai hidasta tulostusta\n"
        !          1287: "  -V               näytä versiotiedot ja poistu"
        !          1288: 
        !          1289: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:230
        !          1290: #, c-format
        !          1291: msgid "internal error, init_vars() overflow"
        !          1292: msgstr "sisäinen virhe, init_vars()-ylivuoto"
        !          1293: 
        !          1294: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:309
        !          1295: msgid "\thost  unmatched"
        !          1296: msgstr "\ttietokone täsmäämätön"
        !          1297: 
        !          1298: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:312
        !          1299: msgid ""
        !          1300: "\n"
        !          1301: "Command allowed"
        !          1302: msgstr ""
        !          1303: "\n"
        !          1304: "Komento sallittu"
        !          1305: 
        !          1306: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
        !          1307: msgid ""
        !          1308: "\n"
        !          1309: "Command denied"
        !          1310: msgstr ""
        !          1311: "\n"
        !          1312: "Komento kielletty"
        !          1313: 
        !          1314: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:313
        !          1315: msgid ""
        !          1316: "\n"
        !          1317: "Command unmatched"
        !          1318: msgstr ""
        !          1319: "\n"
        !          1320: "Täsmäämätön komento"
        !          1321: 
        !          1322: #: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111
        !          1323: #: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202
        !          1324: msgid "unable to allocate memory"
        !          1325: msgstr "ei kyetä varaamaan muistia"
        !          1326: 
        !          1327: #: toke.l:786
        !          1328: msgid "too many levels of includes"
        !          1329: msgstr "liian monta include-tasoa"
        !          1330: 
        !          1331: #: plugins/sudoers/toke_util.c:213
        !          1332: msgid "fill_args: buffer overflow"
        !          1333: msgstr "fill_args: puskuriylivuoto"
        !          1334: 
        !          1335: #: plugins/sudoers/visudo.c:175
        !          1336: #, c-format
        !          1337: msgid "%s grammar version %d\n"
        !          1338: msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
        !          1339: 
        !          1340: #: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103
        !          1341: #, c-format
        !          1342: msgid "you do not exist in the %s database"
        !          1343: msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
        !          1344: 
        !          1345: #: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518
        !          1346: #, c-format
        !          1347: msgid "press return to edit %s: "
        !          1348: msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: "
        !          1349: 
        !          1350: #: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326
        !          1351: #, c-format
        !          1352: msgid "write error"
        !          1353: msgstr "kirjoitusvirhe"
        !          1354: 
        !          1355: #: plugins/sudoers/visudo.c:408
        !          1356: #, c-format
        !          1357: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1358: msgstr "ei kyetä kutsumaan stat-funktiota tilapäiselle tiedostolle (%s), %s ennallaan"
        !          1359: 
        !          1360: #: plugins/sudoers/visudo.c:413
        !          1361: #, c-format
        !          1362: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1363: msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan"
        !          1364: 
        !          1365: #: plugins/sudoers/visudo.c:419
        !          1366: #, c-format
        !          1367: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
        !          1368: msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
        !          1369: 
        !          1370: #: plugins/sudoers/visudo.c:442
        !          1371: #, c-format
        !          1372: msgid "%s unchanged"
        !          1373: msgstr "%s ennallaan"
        !          1374: 
        !          1375: #: plugins/sudoers/visudo.c:466
        !          1376: #, c-format
        !          1377: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
        !          1378: msgstr "ei kyetä avaamaan uudelleen tilapäistä tiedostoa (%s), %s ennallaan."
        !          1379: 
        !          1380: #: plugins/sudoers/visudo.c:476
        !          1381: #, c-format
        !          1382: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1383: msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe"
        !          1384: 
        !          1385: #: plugins/sudoers/visudo.c:511
        !          1386: #, c-format
        !          1387: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
        !          1388: msgstr "sisäinen virhe, ei kyetä löytämään %s luettelosta!"
        !          1389: 
        !          1390: #: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555
        !          1391: #, c-format
        !          1392: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
        !          1393: msgstr "ei kyetä asettamaan kohdetta %s (uid, gid) arvoihin (%u, %u)"
        !          1394: 
        !          1395: #: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560
        !          1396: #, c-format
        !          1397: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
        !          1398: msgstr "ei kyetä muuttamaan %s-tilaa arvoon 0%o"
        !          1399: 
        !          1400: #: plugins/sudoers/visudo.c:577
        !          1401: #, c-format
        !          1402: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
        !          1403: msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen"
        !          1404: 
        !          1405: #: plugins/sudoers/visudo.c:591
        !          1406: #, c-format
        !          1407: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
        !          1408: msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan"
        !          1409: 
        !          1410: #: plugins/sudoers/visudo.c:601
        !          1411: #, c-format
        !          1412: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
        !          1413: msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan"
        !          1414: 
        !          1415: #: plugins/sudoers/visudo.c:661
        !          1416: msgid "What now? "
        !          1417: msgstr "Mitä nyt?"
        !          1418: 
        !          1419: #: plugins/sudoers/visudo.c:675
        !          1420: msgid ""
        !          1421: "Options are:\n"
        !          1422: "  (e)dit sudoers file again\n"
        !          1423: "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
        !          1424: "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
        !          1425: msgstr ""
        !          1426: "Valitsimia ovat:\n"
        !          1427: "  (e) muokkaa sudoers-tiedostoa uudelleen\n"
        !          1428: "  (x) poistu tallentamatta sudoers-tiedoston muutoksia\n"
        !          1429: "  (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n"
        !          1430: 
        !          1431: #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
        !          1432: #: plugins/sudoers/visudo.c:712
        !          1433: #, c-format
        !          1434: msgid "unable to execute %s"
        !          1435: msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s"
        !          1436: 
        !          1437: #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
        !          1438: #: plugins/sudoers/visudo.c:719
        !          1439: #, c-format
        !          1440: msgid "unable to run %s"
        !          1441: msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s"
        !          1442: 
        !          1443: #: plugins/sudoers/visudo.c:750
        !          1444: #, c-format
        !          1445: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
        !          1446: msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
        !          1447: 
        !          1448: #: plugins/sudoers/visudo.c:762
        !          1449: #, c-format
        !          1450: msgid "parse error in %s near line %d\n"
        !          1451: msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n"
        !          1452: 
        !          1453: #: plugins/sudoers/visudo.c:765
        !          1454: #, c-format
        !          1455: msgid "parse error in %s\n"
        !          1456: msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n"
        !          1457: 
        !          1458: #: plugins/sudoers/visudo.c:767
        !          1459: #, c-format
        !          1460: msgid "%s: parsed OK\n"
        !          1461: msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n"
        !          1462: 
        !          1463: #: plugins/sudoers/visudo.c:776
        !          1464: #, c-format
        !          1465: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
        !          1466: msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n"
        !          1467: 
        !          1468: #: plugins/sudoers/visudo.c:783
        !          1469: #, c-format
        !          1470: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
        !          1471: msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n"
        !          1472: 
        !          1473: #: plugins/sudoers/visudo.c:822
        !          1474: #, c-format
        !          1475: msgid "%s busy, try again later"
        !          1476: msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
        !          1477: 
        !          1478: #: plugins/sudoers/visudo.c:865
        !          1479: #, c-format
        !          1480: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
        !          1481: msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa"
        !          1482: 
        !          1483: #: plugins/sudoers/visudo.c:888
        !          1484: #, c-format
        !          1485: msgid "unable to stat editor (%s)"
        !          1486: msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat editori (%s)"
        !          1487: 
        !          1488: #: plugins/sudoers/visudo.c:936
        !          1489: #, c-format
        !          1490: msgid "no editor found (editor path = %s)"
        !          1491: msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)"
        !          1492: 
        !          1493: #: plugins/sudoers/visudo.c:1025
        !          1494: #, c-format
        !          1495: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1496: msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
        !          1497: 
        !          1498: #: plugins/sudoers/visudo.c:1026
        !          1499: #, c-format
        !          1500: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1501: msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s_Alias ”%s”"
        !          1502: 
        !          1503: #: plugins/sudoers/visudo.c:1029
        !          1504: #, c-format
        !          1505: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1506: msgstr "Virhe: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
        !          1507: 
        !          1508: #: plugins/sudoers/visudo.c:1030
        !          1509: #, c-format
        !          1510: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1511: msgstr "Varoitus: %s_Alias ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
        !          1512: 
        !          1513: #: plugins/sudoers/visudo.c:1167
        !          1514: #, c-format
        !          1515: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
        !          1516: msgstr "%s: käyttämätön %s_Alias %s"
        !          1517: 
        !          1518: #: plugins/sudoers/visudo.c:1224
        !          1519: #, c-format
        !          1520: msgid ""
        !          1521: "%s - safely edit the sudoers file\n"
        !          1522: "\n"
        !          1523: msgstr ""
        !          1524: "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n"
        !          1525: "\n"
        !          1526: 
        !          1527: #: plugins/sudoers/visudo.c:1226
        !          1528: msgid ""
        !          1529: "\n"
        !          1530: "Options:\n"
        !          1531: "  -c          check-only mode\n"
        !          1532: "  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
        !          1533: "  -h          display help message and exit\n"
        !          1534: "  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
        !          1535: "  -s          strict syntax checking\n"
        !          1536: "  -V          display version information and exit"
        !          1537: msgstr ""
        !          1538: "\n"
        !          1539: "Valitsimet:\n"
        !          1540: "  -c          vain tarkistus -tila\n"
        !          1541: "  -f sudoers  määrittele sudoers-tiedoston sijainti\n"
        !          1542: "  -h          näytä opasteteksti ja poistu\n"
        !          1543: "  -q          vähemmän laveat (hiljaiset) syntaksivirheviestit\n"
        !          1544: "  -s          tiukka syntaksitarkistus\n"
        !          1545: "  -V          näytä versiotiedot ja poistu"
        !          1546: 
        !          1547: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64
        !          1548: msgid "unable to begin bsd authentication"
        !          1549: msgstr "ei kyetä aloittamaan bsd-todentamista"
        !          1550: 
        !          1551: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
        !          1552: msgid "invalid authentication type"
        !          1553: msgstr "virheellinen todennustyyppi"
        !          1554: 
        !          1555: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
        !          1556: msgid "unable to setup authentication"
        !          1557: msgstr "ei kyetä asettamaan todentamista"
        !          1558: 
        !          1559: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
        !          1560: #, c-format
        !          1561: msgid "unable to read fwtk config"
        !          1562: msgstr "ei kyetä lukemaan fwtk config -asetusta"
        !          1563: 
        !          1564: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
        !          1565: #, c-format
        !          1566: msgid "unable to connect to authentication server"
        !          1567: msgstr "ei kyetä yhdistämään todentamispalvelimelle"
        !          1568: 
        !          1569: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93
        !          1570: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126
        !          1571: #, c-format
        !          1572: msgid "lost connection to authentication server"
        !          1573: msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle"
        !          1574: 
        !          1575: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
        !          1576: #, c-format
        !          1577: msgid ""
        !          1578: "authentication server error:\n"
        !          1579: "%s"
        !          1580: msgstr ""
        !          1581: "todentamispalvelinvirhe:\n"
        !          1582: "%s"
        !          1583: 
        !          1584: #  Ensimmäinen parametri on auth name
        !          1585: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
        !          1586: #, c-format
        !          1587: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
        !          1588: msgstr "%s: ei kyetä jäsentämään todentamisnimeä ’%s’: %s"
        !          1589: 
        !          1590: #  Sana princ viittaa krb5_principal -määrittelyyn
        !          1591: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127
        !          1592: #, c-format
        !          1593: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
        !          1594: msgstr "%s: ei kyetä poistamaan valtuutetun (’%s’) jäsentämistä: %s"
        !          1595: 
        !          1596: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144
        !          1597: #, c-format
        !          1598: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
        !          1599: msgstr "%s:  ei kyetä ratkaisemaan ccache-välimuistia: %s"
        !          1600: 
        !          1601: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188
        !          1602: #, c-format
        !          1603: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
        !          1604: msgstr "%s: ei kyetä varaamaan valitsimia: %s"
        !          1605: 
        !          1606: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204
        !          1607: #, c-format
        !          1608: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
        !          1609: msgstr "%s: ei kyetä hakemaan valtuustietoja: %s"
        !          1610: 
        !          1611: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
        !          1612: #, c-format
        !          1613: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
        !          1614: msgstr "%s: ei kyetä alustamaan ccache-välimuistia: %s"
        !          1615: 
        !          1616: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221
        !          1617: #, c-format
        !          1618: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
        !          1619: msgstr "%s: ei kyetä tallentamaan valtuustietoja ccache-välimuistiin: %s"
        !          1620: 
        !          1621: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284
        !          1622: #, c-format
        !          1623: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
        !          1624: msgstr "%s: ei kyetä hakemaan tietokoneen valtuutettua: %s"
        !          1625: 
        !          1626: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299
        !          1627: #, c-format
        !          1628: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
        !          1629: msgstr "%s: Ei voida todentaa TGT-lippua! Mahdollinen hyökkäys!: %s"
        !          1630: 
        !          1631: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:99
        !          1632: msgid "unable to initialize PAM"
        !          1633: msgstr "ei kyetä alustamaan PAM:ia"
        !          1634: 
        !          1635: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:142
        !          1636: msgid "account validation failure, is your account locked?"
        !          1637: msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?"
        !          1638: 
        !          1639: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:146
        !          1640: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
        !          1641: msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen"
        !          1642: 
        !          1643: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
        !          1644: #, c-format
        !          1645: msgid "pam_chauthtok: %s"
        !          1646: msgstr "pam_chauthtok: %s"
        !          1647: 
        !          1648: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
        !          1649: msgid "Password expired, contact your system administrator"
        !          1650: msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
        !          1651: 
        !          1652: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
        !          1653: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
        !          1654: msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
        !          1655: 
        !          1656: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
        !          1657: #, c-format
        !          1658: msgid "pam_authenticate: %s"
        !          1659: msgstr "pam_authenticate: %s"
        !          1660: 
        !          1661: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:296
        !          1662: msgid "Password: "
        !          1663: msgstr "Salasana: "
        !          1664: 
        !          1665: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:297
        !          1666: msgid "Password:"
        !          1667: msgstr "Salasana:"
        !          1668: 
        !          1669: #: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
        !          1670: #, c-format
        !          1671: msgid "unable to contact the SecurID server"
        !          1672: msgstr "ei kyetä ottamaan yhteyttä SecurID-palvelimeen"
        !          1673: 
        !          1674: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
        !          1675: #, c-format
        !          1676: msgid "failed to initialise the ACE API library"
        !          1677: msgstr "epäonnistui ACE API -kirjaston alustamisessa"
        !          1678: 
        !          1679: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
        !          1680: #, c-format
        !          1681: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
        !          1682: msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle"
        !          1683: 
        !          1684: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169
        !          1685: #, c-format
        !          1686: msgid "invalid username length for SecurID"
        !          1687: msgstr "virheellinen käyttäjänimipituus kohteelle SecurID"
        !          1688: 
        !          1689: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174
        !          1690: #, c-format
        !          1691: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
        !          1692: msgstr "virheellinen todentamiskäsittelijä kohteelle SecurID"
        !          1693: 
        !          1694: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
        !          1695: #, c-format
        !          1696: msgid "SecurID communication failed"
        !          1697: msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui"
        !          1698: 
        !          1699: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213
        !          1700: #, c-format
        !          1701: msgid "unknown SecurID error"
        !          1702: msgstr "tuntematon SecurID-virhe"
        !          1703: 
        !          1704: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164
        !          1705: #, c-format
        !          1706: msgid "invalid passcode length for SecurID"
        !          1707: msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID"
        !          1708: 
        !          1709: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:106
        !          1710: msgid "unable to initialize SIA session"
        !          1711: msgstr "ei kyetä alustamaan SIA-istuntoa"
        !          1712: 
        !          1713: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124
        !          1714: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
        !          1715: msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication."
        !          1716: 
        !          1717: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134
        !          1718: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
        !          1719: msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia on ehkä sekoitettu keskenään."
        !          1720: 
        !          1721: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243
        !          1722: #, c-format
        !          1723: msgid "%d incorrect password attempt"
        !          1724: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
        !          1725: msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
        !          1726: msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
        !          1727: 
        !          1728: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335
        !          1729: msgid "Authentication methods:"
        !          1730: msgstr "Todennusmenetelmät:"
        !          1731: 
        !          1732: #~ msgid ""
        !          1733: #~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"
        !          1734: #~ "\n"
        !          1735: #~ msgstr ""
        !          1736: #~ "Käytettävissä olevat valitsimet sudoers ’’Defaults’’ -rivillä:\n"
        !          1737: #~ "\n"
        !          1738: 
        !          1739: #~ msgid "%s: %s\n"
        !          1740: #~ msgstr "%s: %s\n"
        !          1741: 
        !          1742: #~ msgid "%s: %.*s\n"
        !          1743: #~ msgstr "%s: %.*s\n"
        !          1744: 
        !          1745: #~ msgid "unable to get runas group vector"
        !          1746: #~ msgstr "ei kyetä hakemaan runas-ryhmävektoria"
        !          1747: 
        !          1748: #~ msgid "unable to reset group vector"
        !          1749: #~ msgstr "ei kyetä nollaamaan ryhmävektoria"
        !          1750: 
        !          1751: #~ msgid "unable to get group vector"
        !          1752: #~ msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
        !          1753: 
        !          1754: #~ msgid "%s: %s_Alias `%s' references self"
        !          1755: #~ msgstr "%s: %s_Alias ”%s” viittaa itseensä"
        !          1756: 
        !          1757: #~ msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1758: #~ msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>