--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/hr.po 2012/05/29 12:26:49 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/hr.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.2 @@ -1,26 +1,218 @@ # Translation of sudoers to Croatian. # This file is put in the public domain. -# Tomislav Krznar , 2012. # +# Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 01:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:56+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" -"Language: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +#: gram.y:112 +#, c-format +msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<" + #: plugins/sudoers/alias.c:125 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias „%s” je već definiran" +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "ne mogu započeti bsd provjeru" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "neispravna vrsta provjere" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "ne mogu postaviti provjeru" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "ne mogu se spojiti na poslužitelj za provjeru" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "izgubljena veza na poslužitelj za provjeru" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"greška poslužitelja za provjeru:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#, c-format +msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" +msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" +msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#, c-format +msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" +msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#, c-format +msgid "pam_chauthtok: %s" +msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#, c-format +msgid "pam_authenticate: %s" +msgstr "pam_authenticate: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 +msgid "Password: " +msgstr "Lozinka: " + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "niste navedeni u %s bazi podataka" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#, c-format +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#, c-format +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#, c-format +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID provjeru" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#, c-format +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "neispravni postupak provjere za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "nepoznata SecurID greška" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Neispravne metode provjere kompajlirane u sudo! Možete miješati samostalne i nesamostalne provjere." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Nema metoda provjere kompajliranih u sudo! Ako želite isključiti provjeru, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Metode provjere:" + #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 @@ -73,99 +265,98 @@ msgstr "getauid: nije uspio" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: nije uspio" -#: plugins/sudoers/check.c:158 +#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 +#: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "žao mi je, potrebna je lozinka za pokretanje %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 -#, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne mogu otvoriti %s" -#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ne mogu pisati u %s" -#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506 -#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 +#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s" -#: plugins/sudoers/check.c:396 +#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 +#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "interna greška, %s preljev" -#: plugins/sudoers/check.c:456 +#: plugins/sudoers/check.c:460 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "putanja vremenske oznake predugačka: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529 +#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s postoji, ali nije direktorij (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 -#: plugins/sudoers/check.c:577 +#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 +#: plugins/sudoers/check.c:583 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti uid %u" -#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537 +#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0700" -#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 +#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 +#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ne mogu izvršiti stat %s" -#: plugins/sudoers/check.c:571 +#: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s postoji, ali nije obična datoteka (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:583 +#: plugins/sudoers/check.c:589 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0600" -#: plugins/sudoers/check.c:637 +#: plugins/sudoers/check.c:643 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "vremenska oznaka predaleko u budućnosti: %20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:684 +#: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s), vratit ću na početnu epohu" -#: plugins/sudoers/check.c:692 +#: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "ne mogu vratiti %s na početnu epohu" -#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 +#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nepoznat uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nepoznat korisnik: %s" @@ -178,12 +369,12 @@ msgstr "Syslog jedinica ako se koristi syslog za zapis #: plugins/sudoers/def_data.c:31 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" -msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri uspješnoj autentifikaciji korisnika: %s" +msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri uspješnoj provjeri korisnika: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:35 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" -msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri neuspješnoj autentifikaciji korisnika: %s" +msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri neuspješnoj provjeri korisnika: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" @@ -199,7 +390,7 @@ msgstr "Uvijek pošalji poštu kad se pokrene sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:51 msgid "Send mail if user authentication fails" -msgstr "Pošalji poštu ako autentifikacija korisnika nije uspjela" +msgstr "Pošalji poštu ako provjera korisnika nije uspjela" #: plugins/sudoers/def_data.c:55 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" @@ -228,7 +419,7 @@ msgstr "Datoteka koja sadrži sudo lekciju: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:79 msgid "Require users to authenticate by default" -msgstr "Uobičajeno traži autentifikaciju korisnika" +msgstr "Uobičajeno traži provjeru korisnika" #: plugins/sudoers/def_data.c:83 msgid "Root may run sudo" @@ -310,7 +501,7 @@ msgstr "Duljina prelamanja redaka dnevničke datoteke #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "Istek vremenske oznake autentifikacije: %.1f minuta" +msgstr "Istek vremenske oznake provjere: %.1f minuta" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format @@ -365,12 +556,12 @@ msgstr "Neispravna poruka lozinke: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Putanja do direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s" +msgstr "Putanja do direktorija vremenske oznake provjere: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Vlasnik direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s" +msgstr "Vlasnik direktorija vremenske oznake provjere: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format @@ -523,6 +714,14 @@ msgstr "Dodaj stavku u utmp/utmpx datoteku pri alokaci msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Postavi korisnika u utmp u „pokreni kao” korisnika umjesto pozivatelja" +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Skup dozvoljenih ovlasti" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Skup ograničenih ovlasti" + #: plugins/sudoers/defaults.c:208 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" @@ -556,45 +755,30 @@ msgstr "vrijednost za „%s” mora početi s „/”" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opcija „%s” ne prihvaća vrijednost" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: oštećen envp, duljina ne odgovara" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812 -#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 +#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "ne mogu alocirati memoriju" -#: plugins/sudoers/env.c:366 +#: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678 -#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gram.y:110 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<" - #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" @@ -629,91 +813,96 @@ msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica grupnog pri msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne mogu čitati %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:182 +#: plugins/sudoers/iolog.c:208 #, c-format msgid "invalid sequence number %s" msgstr "neispravan broj niza %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234 -#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504 -#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534 -#: plugins/sudoers/iolog.c:542 +#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 +#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 +#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 +#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 +#: plugins/sudoers/iolog.c:569 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "ne mogu napraviti %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "ne mogu postaviti lokal u „%s”, koristim „C”" -#: plugins/sudoers/ldap.c:374 +#: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je prevelik" -#: plugins/sudoers/ldap.c:397 +#: plugins/sudoers/ldap.c:410 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nema dovoljno prostora za proširenje međuspremnika računala" -#: plugins/sudoers/ldap.c:427 +#: plugins/sudoers/ldap.c:440 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nepodržana vrsta LDAP uri-ja: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap.c:469 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "neispravan uri: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:462 +#: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ne mogu miješati ldap i ldaps URI-je" -#: plugins/sudoers/ldap.c:466 +#: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ne mogu miješati ldaps i starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:485 +#: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nema dovoljno prostora za izgradnju međuspremnika računala" -#: plugins/sudoers/ldap.c:550 +#: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "ne mogu inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:958 +#: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "morate postaviti TLS_CERT u %s za korištenje SSL-a" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:992 +#, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "ne mogu dohvatiti GMT vrijeme" -#: plugins/sudoers/ldap.c:964 +#: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "ne mogu oblikovati vremensku oznaku" -#: plugins/sudoers/ldap.c:972 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "ne mogu izgraditi filtar vremena" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1187 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "neodgovarajuća sudo_ldap_build_pass1 alokacija" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,7 +911,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP uloga: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -731,133 +920,149 @@ msgstr "" "\n" "LDAP uloga: NEPOZNATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Redoslijed: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1764 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Naredbe:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2156 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ne mogu inicijalizirati LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2187 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "naveden je start_tls, ali LDAP biblioteke ne podržavaju ldap_start_tls_s() ili ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2423 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neispravno sudoOrder svojstvo: %s" -#: toke.l:805 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "previše razina uključivanja" - -#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u" - -#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008 -#, c-format -msgid "%s is world writable" -msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika" - -#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011 -#, c-format -msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u" - #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ne mogu otvoriti sustav revizije" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "ne mogu poslati poruku revizije" -#: plugins/sudoers/logging.c:198 +#: plugins/sudoers/logging.c:202 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "ne mogu otvoriti dnevičku datoteku: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:201 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "ne mogu zaključati dnevničku datoteku: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "korisnik NIJE u sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "korisnik NIJE ovlašten na računalu" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:264 msgid "command not allowed" msgstr "naredba nije dozvoljena" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:274 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s nije u datoteci sudoers. Ovaj će incident biti prijavljen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:277 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s. Ovaj će incident biti prijavljen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:281 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Žao mi je, korisnik %s ne može pokrenuti sudo na %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:280 +#: plugins/sudoers/logging.c:284 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Žao mi je, korisniku %s nije dozvoljeno izvršiti „%s%s%s” kao %s%s%s na %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 +#: plugins/sudoers/logging.c:317 +msgid "No user or host" +msgstr "Nema korisnika ili računala" + +#: plugins/sudoers/logging.c:319 +msgid "validation failure" +msgstr "provjera nije uspjela" + +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: naredba nije pronađena" + +#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n" +"Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti." + +#: plugins/sudoers/logging.c:352 +msgid "authentication failure" +msgstr "provjera nije uspjela" + +#: plugins/sudoers/logging.c:376 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke" +msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke" +msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke" + +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "potrebna je lozinka" + +#: plugins/sudoers/logging.c:530 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne mogu razdvojiti" -#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 +#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ne mogu razdvojiti: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:506 +#: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ne mogu otvoriti cjevovod: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:531 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ne mogu izvršiti dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:567 +#: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ne mogu izvršiti %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:782 +#: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "interna greška: nema dovoljno prostora za redak dnevnika" @@ -872,7 +1077,7 @@ msgstr "greška analize u %s kod retka %d" msgid "parse error in %s" msgstr "greška analize u %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,17 +1086,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers stavka:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:416 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " PokreniKaoKorisnici: " -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:431 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " PokreniKaoGrupe: " -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:440 #, c-format msgid "" " Commands:\n" @@ -904,32 +1109,32 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 #, c-format msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" msgstr "ne mogu staviti uid %u (%s) u spremnik, već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:268 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ne mogu staviti uid %u u spremnik, već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ne mogu staviti korisnika %s u spremnik, već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "ne mogu staviti gid %u (%s) u spremnik, već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ne mogu staviti gid %u u spremnik, već postoji" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ne mogu staviti grupu %s u spremnik, već postoji" @@ -971,144 +1176,142 @@ msgstr "previše procesa" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ne mogu postaviti „pokreni kao” grupni vektor" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format +msgid "Unable to dlopen %s: %s" +msgstr "Ne mogu izvršiti dlopen %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "Ne mogu inicijalizirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem stroju?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 +#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 +#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "ne mogu pronaći simbol „%s” u %s" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 +#, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "Spajam stavke zadanih vrijednosti za %s na ovom računalu:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Zadane vrijednosti „pokreni kao” i specifične za naredbe za %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na ovom računalu:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem sa stavkama zadanih vrijednosti" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "nisu pronađeni ispravni sudoers izvori, izlazim" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "ne mogu izvršiti %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers navodi da root ne može koristiti sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "nemate dozvolu za korištenje opcije -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "vlasnik vremenske oznake (%s): Nema takvog korisnika" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "nema terminala" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "žao mi je, morate imati terminal za pokretanje sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 -msgid "No user or host" -msgstr "Nema korisnika ili računala" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: naredba nije pronađena" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n" -"Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti." - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 -msgid "validation failure" -msgstr "provjera nije uspjela" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 msgid "command in current directory" msgstr "naredba u trenutnom direktoriju" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za očuvanje okoline" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 #, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "interna greška, runas_groups preljev" +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s nije obična datoteka" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "interna greška, set_cmnd() preljev" +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 #, c-format -msgid "%s is not a regular file" -msgstr "%s nije obična datoteka" +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 #, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 +#, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "samo root smije koristiti „-c %s”" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nepoznat razred prijave: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ne mogu pronaći računalo %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nepoznata grupa: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Inačica sudoers priključka police %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Inačica sudoers gramatike datoteke %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1117,152 +1320,152 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers putanja: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch putanja: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf putanja: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret putanja: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "neispravna opcija filtra: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "neispravno najveće čekanje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "neispravni faktor brzine: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s inačica %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/vrijeme: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/vrijeme: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Prikazujem sudo sjednicu: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Upozorenje: vaš terminal je premalen za ispravno prikazivanje dnevnika.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Veličina dnevnika je %d x %d, a veličina vašeg terminala %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "neispravan redak datoteke mjerenja vremena: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "ispisujem na standardni izlaz" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "višeznačni izraz „%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "previše izraza u zagradama, najviše %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "nesparena „)” u izrazu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "nepoznat pojam pretrage „%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahtijeva argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "neispravan regularni izraz: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ne mogu analizirati datum „%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "nesparena „(” u izrazu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "nedozvoljeni „or” na kraju" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nedozvoljeni „!” na kraju" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "neispravni regularni izraz: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] [-m max_čekanje] [-s faktor_brzine] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] -l [izraz pretrage]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1271,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%s - prikaži dnevnike sudo sjednica\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1294,16 +1497,11 @@ msgstr "" " -s faktor_brzine ubrzaj ili uspori ispis\n" " -V prikaži informacije o inačici i izađi" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "interna greška, init_vars() preljev" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tračunalo nije pronađeno" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1311,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredba dozvoljena" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1319,7 +1517,7 @@ msgstr "" "\n" "Naredba zabranjena" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1336,13 +1534,8 @@ msgstr "fill_args: preljev međuspremnika" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s inačica gramatike %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 #, c-format -msgid "you do not exist in the %s database" -msgstr "niste navedeni u %s bazi podataka" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 -#, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "pritisnite return za uređivanje %s: " @@ -1371,51 +1564,51 @@ msgstr "uređivač (%s) nije uspio, %s nepromijenjen" msgid "%s unchanged" msgstr "%s nepromijenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ne mogu ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nepromijenjen." -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ne mogu analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "interna greška, ne mogu pronaći %s na popisu!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "na mogu postaviti (uid, gid) od %s na (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ne mogu promijeniti mod od %s u 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristim mv za preimenovanje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:631 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s”, %s nepromijenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:641 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "greška preimenovanja %s, %s nepromijenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " msgstr "Što sada? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1427,92 +1620,92 @@ msgstr "" " (x) izađi bez spremanja promjena u datoteku sudoers\n" " (Q) izađi i spremi promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne mogu izvršiti %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 +#: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne mogu pokrenuti %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: krivi vlasnički (uid, gid), treba biti (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: neispravne dozvole, treba biti mod 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "nisam uspio analizirati %s datoteku, nepoznata greška" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "greška analize u %s kod retka %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:840 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "greška analize u %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analiza u redu\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:899 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s je zauzet, pokušajte ponovo kasnije" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ne mogu odrediti stanje uređivača (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nije pronađen uređivač (putanja uređivača = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Greška: petlja u %s_Alias „%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Upozorenje: petlja u %s_Alias „%s”" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Greška: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Upozorenje: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: nekorišteni %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1521,7 +1714,7 @@ msgstr "" "%s - sigurno uređivanje datoteke sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1541,191 +1734,24 @@ msgstr "" " -s strogo provjeravanje sintakse\n" " -V prikaži informacije o inačici i izađi" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 -#, c-format -msgid "unable to get login class for user %s" -msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s" +#: toke.l:820 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "previše razina uključivanja" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 -msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "ne mogu započeti bsd autentifikaciju" +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 -msgid "invalid authentication type" -msgstr "neispravna vrsta autentifikacije" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "ne mogu postaviti autentifikaciju" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 -#, c-format -msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju" +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 -#, c-format -msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "ne mogu se spojiti na autentifikacijski poslužitelj" +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "interna greška, runas_groups preljev" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 -#, c-format -msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "izgubljena veza na autentifikacijski poslužitelj" - -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 -#, c-format -msgid "" -"authentication server error:\n" -"%s" -msgstr "" -"greška autentifikacijskog poslužitelja:\n" -"%s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 -#, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 -#, c-format -msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 -#, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 -#, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 -#, c-format -msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 -#, c-format -msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 -msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 -msgid "account validation failure, is your account locked?" -msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 -msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 -#, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 -msgid "Password expired, contact your system administrator" -msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 -msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 -#, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330 -msgid "Password: " -msgstr "Lozinka: " - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format -msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 -#, c-format -msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 -#, c-format -msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID autentifikaciju" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 -#, c-format -msgid "invalid username length for SecurID" -msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 -#, c-format -msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "neispravni postupak autentifikacije za SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 -#, c-format -msgid "SecurID communication failed" -msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 -#, c-format -msgid "unknown SecurID error" -msgstr "nepoznata SecurID greška" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 -#, c-format -msgid "invalid passcode length for SecurID" -msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID" - -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 -msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Neispravne autentifikacijske metode kompajlirane u sudo! Možete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Nema autentifikacijskih metoda kompajliranih u sudo! Ako želite isključiti autentifikaciju, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication." - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke" -msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke" -msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 -msgid "Authentication methods:" -msgstr "Metode autentifikacije:" +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "interna greška, init_vars() preljev"