Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/hr.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Translation of sudoers to Croatian.
! 2: # This file is put in the public domain.
! 3: # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
! 4: #
! 5: msgid ""
! 6: msgstr ""
! 7: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
! 8: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
! 9: "POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 2012-04-18 01:56+0200\n"
! 11: "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
! 12: "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
! 13: "Language: \n"
! 14: "MIME-Version: 1.0\n"
! 15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 17: "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
! 18:
! 19: #: plugins/sudoers/alias.c:125
! 20: #, c-format
! 21: msgid "Alias `%s' already defined"
! 22: msgstr "Alias „%s” je već definiran"
! 23:
! 24: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
! 25: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
! 26: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
! 27: #, c-format
! 28: msgid "getaudit: failed"
! 29: msgstr "getaudit: nije uspio"
! 30:
! 31: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
! 32: #, c-format
! 33: msgid "Could not determine audit condition"
! 34: msgstr "Ne mogu odrediti uvjet revizije"
! 35:
! 36: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
! 37: #, c-format
! 38: msgid "getauid failed"
! 39: msgstr "getauid nije uspio"
! 40:
! 41: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
! 42: #, c-format
! 43: msgid "au_open: failed"
! 44: msgstr "au_open: nije uspio"
! 45:
! 46: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
! 47: #, c-format
! 48: msgid "au_to_subject: failed"
! 49: msgstr "au_to_subject: nije uspio"
! 50:
! 51: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
! 52: #, c-format
! 53: msgid "au_to_exec_args: failed"
! 54: msgstr "au_to_exec_args: nije uspio"
! 55:
! 56: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
! 57: #, c-format
! 58: msgid "au_to_return32: failed"
! 59: msgstr "au_to_return32: nije uspio"
! 60:
! 61: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
! 62: #, c-format
! 63: msgid "unable to commit audit record"
! 64: msgstr "ne mogu poslati zapis revizije"
! 65:
! 66: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
! 67: #, c-format
! 68: msgid "getauid: failed"
! 69: msgstr "getauid: nije uspio"
! 70:
! 71: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
! 72: #, c-format
! 73: msgid "au_to_text: failed"
! 74: msgstr "au_to_text: nije uspio"
! 75:
! 76: #: plugins/sudoers/check.c:158
! 77: #, c-format
! 78: msgid "sorry, a password is required to run %s"
! 79: msgstr "žao mi je, potrebna je lozinka za pokretanje %s"
! 80:
! 81: #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
! 82: #: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
! 83: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
! 84: #: plugins/sudoers/visudo.c:815
! 85: #, c-format
! 86: msgid "unable to open %s"
! 87: msgstr "ne mogu otvoriti %s"
! 88:
! 89: #: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202
! 90: #, c-format
! 91: msgid "unable to write to %s"
! 92: msgstr "ne mogu pisati u %s"
! 93:
! 94: #: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506
! 95: #: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123
! 96: #: plugins/sudoers/iolog.c:156
! 97: #, c-format
! 98: msgid "unable to mkdir %s"
! 99: msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s"
! 100:
! 101: #: plugins/sudoers/check.c:396
! 102: #, c-format
! 103: msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
! 104: msgstr "interna greška, expand_prompt() preljev"
! 105:
! 106: #: plugins/sudoers/check.c:456
! 107: #, c-format
! 108: msgid "timestamp path too long: %s"
! 109: msgstr "putanja vremenske oznake predugačka: %s"
! 110:
! 111: #: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529
! 112: #: plugins/sudoers/iolog.c:158
! 113: #, c-format
! 114: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
! 115: msgstr "%s postoji, ali nije direktorij (0%o)"
! 116:
! 117: #: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532
! 118: #: plugins/sudoers/check.c:577
! 119: #, c-format
! 120: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
! 121: msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti uid %u"
! 122:
! 123: #: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537
! 124: #, c-format
! 125: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
! 126: msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0700"
! 127:
! 128: #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
! 129: #: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
! 130: #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
! 131: #, c-format
! 132: msgid "unable to stat %s"
! 133: msgstr "ne mogu izvršiti stat %s"
! 134:
! 135: #: plugins/sudoers/check.c:571
! 136: #, c-format
! 137: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
! 138: msgstr "%s postoji, ali nije obična datoteka (0%o)"
! 139:
! 140: #: plugins/sudoers/check.c:583
! 141: #, c-format
! 142: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
! 143: msgstr "nevlasnici imaju dozvolu za pisanje u %s (0%o), treba biti mod 0600"
! 144:
! 145: #: plugins/sudoers/check.c:637
! 146: #, c-format
! 147: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
! 148: msgstr "vremenska oznaka predaleko u budućnosti: %20.20s"
! 149:
! 150: #: plugins/sudoers/check.c:684
! 151: #, c-format
! 152: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
! 153: msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s), vratit ću na početnu epohu"
! 154:
! 155: #: plugins/sudoers/check.c:692
! 156: #, c-format
! 157: msgid "unable to reset %s to the epoch"
! 158: msgstr "ne mogu vratiti %s na početnu epohu"
! 159:
! 160: #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
! 161: #: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
! 162: #, c-format
! 163: msgid "unknown uid: %u"
! 164: msgstr "nepoznat uid: %u"
! 165:
! 166: #: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
! 167: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
! 168: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
! 169: #, c-format
! 170: msgid "unknown user: %s"
! 171: msgstr "nepoznat korisnik: %s"
! 172:
! 173: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
! 174: #, c-format
! 175: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
! 176: msgstr "Syslog jedinica ako se koristi syslog za zapisivanje dnevnika: %s"
! 177:
! 178: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
! 179: #, c-format
! 180: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
! 181: msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri uspješnoj autentifikaciji korisnika: %s"
! 182:
! 183: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
! 184: #, c-format
! 185: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
! 186: msgstr "Syslog prioritet koji se koristi pri neuspješnoj autentifikaciji korisnika: %s"
! 187:
! 188: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
! 189: msgid "Put OTP prompt on its own line"
! 190: msgstr "Postavi OTP upit u vlastiti redak"
! 191:
! 192: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
! 193: msgid "Ignore '.' in $PATH"
! 194: msgstr "Zanemari „.” u $PATH"
! 195:
! 196: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
! 197: msgid "Always send mail when sudo is run"
! 198: msgstr "Uvijek pošalji poštu kad se pokrene sudo"
! 199:
! 200: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
! 201: msgid "Send mail if user authentication fails"
! 202: msgstr "Pošalji poštu ako autentifikacija korisnika nije uspjela"
! 203:
! 204: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
! 205: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
! 206: msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nije u sudoers"
! 207:
! 208: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
! 209: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
! 210: msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nije u sudoers na ovom računalu"
! 211:
! 212: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
! 213: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
! 214: msgstr "Pošalji poštu ako korisnik nema dozvolu za pokretanje naredbe"
! 215:
! 216: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
! 217: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
! 218: msgstr "Koristi posebnu vremensku oznaku za svaku kombinaciju korisnik/terminal"
! 219:
! 220: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
! 221: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
! 222: msgstr "Održi lekciju korisniku kad prvi put pokrene sudo"
! 223:
! 224: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
! 225: #, c-format
! 226: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
! 227: msgstr "Datoteka koja sadrži sudo lekciju: %s"
! 228:
! 229: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
! 230: msgid "Require users to authenticate by default"
! 231: msgstr "Uobičajeno traži autentifikaciju korisnika"
! 232:
! 233: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
! 234: msgid "Root may run sudo"
! 235: msgstr "Root može pokrenuti sudo"
! 236:
! 237: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
! 238: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
! 239: msgstr "Zapiši ime računala u (ne-syslog) dnevničku datoteku"
! 240:
! 241: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
! 242: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
! 243: msgstr "Zapiši godinu u (ne-syslog) dnevničku datoteku"
! 244:
! 245: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
! 246: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
! 247: msgstr "Ako se sudo pozove bez argumenata, pokreni ljusku"
! 248:
! 249: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
! 250: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
! 251: msgstr "Postavi $HOME na početni direktorij odredišnog korisnika pri pokretanju ljuske sa -s"
! 252:
! 253: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
! 254: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
! 255: msgstr "Uvijek postavi $HOME na početni direktorij odredišnog korisnika"
! 256:
! 257: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
! 258: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
! 259: msgstr "Dozvoli prikupljanje nekih informacija za ispis korisnih poruka grešaka"
! 260:
! 261: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
! 262: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
! 263: msgstr "Traži potpuno kvalificirana imena računala u datoteci sudoers"
! 264:
! 265: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
! 266: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
! 267: msgstr "Uvrijedi korisnika kad upiše netočnu lozinku"
! 268:
! 269: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
! 270: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
! 271: msgstr "Dozvoli korisniku pokretanje sudo samo ako ima tty"
! 272:
! 273: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
! 274: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
! 275: msgstr "Visudo će poštivati varijablu okoline EDITOR"
! 276:
! 277: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
! 278: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
! 279: msgstr "Zatraži lozinku administratora umjesto korisnika"
! 280:
! 281: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
! 282: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
! 283: msgstr "Zatraži lozinku runas_default korisnika umjesto trenutnog"
! 284:
! 285: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
! 286: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
! 287: msgstr "Zatraži lozinku odredišnog korisnika umjesto trenutnog"
! 288:
! 289: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
! 290: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
! 291: msgstr "Primijeni zadane postavke u razredu prijave odredišnog korisnika ako postoje"
! 292:
! 293: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
! 294: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
! 295: msgstr "Postavi varijable okoline LOGNAME i USER"
! 296:
! 297: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
! 298: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
! 299: msgstr "Postavi samo efektivni uid na onaj odredišnog korisnika umjesto stvarnog uid-a"
! 300:
! 301: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
! 302: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
! 303: msgstr "Ne inicijaliziraj grupni vektor u onaj odredišnog korisnika"
! 304:
! 305: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
! 306: #, c-format
! 307: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
! 308: msgstr "Duljina prelamanja redaka dnevničke datoteke (0 isključuje): %d"
! 309:
! 310: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
! 311: #, c-format
! 312: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
! 313: msgstr "Istek vremenske oznake autentifikacije: %.1f minuta"
! 314:
! 315: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
! 316: #, c-format
! 317: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
! 318: msgstr "Istek traženja lozinke: %.1f minuta"
! 319:
! 320: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
! 321: #, c-format
! 322: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
! 323: msgstr "Broj pokušaja unosa lozinke: %d"
! 324:
! 325: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
! 326: #, c-format
! 327: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
! 328: msgstr "Umask za korištenje ili 0777 za korisničku: 0%o"
! 329:
! 330: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
! 331: #, c-format
! 332: msgid "Path to log file: %s"
! 333: msgstr "Putanja do dnevničke datoteke: %s"
! 334:
! 335: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
! 336: #, c-format
! 337: msgid "Path to mail program: %s"
! 338: msgstr "Putanja do programa pošte: %s"
! 339:
! 340: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
! 341: #, c-format
! 342: msgid "Flags for mail program: %s"
! 343: msgstr "Zastavice za program pošte: %s"
! 344:
! 345: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
! 346: #, c-format
! 347: msgid "Address to send mail to: %s"
! 348: msgstr "Adresa na koju se šalje pošta: %s"
! 349:
! 350: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
! 351: #, c-format
! 352: msgid "Address to send mail from: %s"
! 353: msgstr "Adresa s koje se šalje pošta: %s"
! 354:
! 355: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
! 356: #, c-format
! 357: msgid "Subject line for mail messages: %s"
! 358: msgstr "Predmet poruka pošte: %s"
! 359:
! 360: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
! 361: #, c-format
! 362: msgid "Incorrect password message: %s"
! 363: msgstr "Neispravna poruka lozinke: %s"
! 364:
! 365: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
! 366: #, c-format
! 367: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
! 368: msgstr "Putanja do direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s"
! 369:
! 370: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
! 371: #, c-format
! 372: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
! 373: msgstr "Vlasnik direktorija vremenske oznake autentifikacije: %s"
! 374:
! 375: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
! 376: #, c-format
! 377: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
! 378: msgstr "Korisnici u ovoj grupi su izuzeti od traženja lozinke i PATH zahtjeva: %s"
! 379:
! 380: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
! 381: #, c-format
! 382: msgid "Default password prompt: %s"
! 383: msgstr "Uobičajeno traženje lozinke: %s"
! 384:
! 385: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
! 386: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
! 387: msgstr "Ako je postavljen, passprompt će zaobići sustavski u svim slučajevima."
! 388:
! 389: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
! 390: #, c-format
! 391: msgid "Default user to run commands as: %s"
! 392: msgstr "Zadani korisnik za pokretanje naredbi: %s"
! 393:
! 394: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
! 395: #, c-format
! 396: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
! 397: msgstr "Vrijednost za zaobilaženje korisničke $PATH: %s"
! 398:
! 399: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
! 400: #, c-format
! 401: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
! 402: msgstr "Putanja do uređivača koji će koristiti visudo: %s"
! 403:
! 404: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
! 405: #, c-format
! 406: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
! 407: msgstr "Kada tražiti lozinku za pseudonaredbu „list”: %s"
! 408:
! 409: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
! 410: #, c-format
! 411: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
! 412: msgstr "Kada tražiti lozinku za pseudonaredbu „verify”: %s"
! 413:
! 414: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
! 415: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
! 416: msgstr "Prethodno učitaj prividne izvršne funkcije sadržane u biblioteci sudo_noexec"
! 417:
! 418: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
! 419: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
! 420: msgstr "Ako je LDAP direktorij aktivan, zanemaruje li se lokalna datoteka sudoers"
! 421:
! 422: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
! 423: #, c-format
! 424: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
! 425: msgstr "Opisnici datoteka >= %d će se zatvoriti prije izvršavanja naredbe"
! 426:
! 427: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
! 428: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
! 429: msgstr "Ako je postavljen, korisnici mogu zaobići vrijednost „closeform” opcijom -C"
! 430:
! 431: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
! 432: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
! 433: msgstr "Dozvoli korisnicima postavljanje proizvoljnih varijabli okoline"
! 434:
! 435: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
! 436: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
! 437: msgstr "Vrati okolinu u početni zadani skup varijabli"
! 438:
! 439: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
! 440: msgid "Environment variables to check for sanity:"
! 441: msgstr "Varijable okoline čija će se ispravnost provjeriti:"
! 442:
! 443: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
! 444: msgid "Environment variables to remove:"
! 445: msgstr "Varijable okoline za uklanjanje:"
! 446:
! 447: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
! 448: msgid "Environment variables to preserve:"
! 449: msgstr "Varijable okoline za očuvanje:"
! 450:
! 451: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
! 452: #, c-format
! 453: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
! 454: msgstr "SELinux uloga za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s"
! 455:
! 456: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
! 457: #, c-format
! 458: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
! 459: msgstr "SELinux vrsta za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s"
! 460:
! 461: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
! 462: #, c-format
! 463: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
! 464: msgstr "Putanja do datoteke okoline karakteristične za sudo: %s"
! 465:
! 466: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
! 467: #, c-format
! 468: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
! 469: msgstr "Lokal za korištenje pri obradi sudoers: %s"
! 470:
! 471: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
! 472: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
! 473: msgstr "Dozvoli da sudo traži lozinku čak i ako će biti vidljiva"
! 474:
! 475: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
! 476: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
! 477: msgstr "Prikaži vizualne povratne informacije pri traženju lozinke kad postoji korisnički unos"
! 478:
! 479: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
! 480: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
! 481: msgstr "Koristi bržu usporedbu uzoraka koja je nepreciznija, ali ne pristupa datotečnom sustavu"
! 482:
! 483: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
! 484: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
! 485: msgstr "Umask naveden u sudoers će zaobići korisnički, čak i ako dozvoljava više"
! 486:
! 487: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
! 488: msgid "Log user's input for the command being run"
! 489: msgstr "Zapiši korisnički unos za pokrenute naredbe"
! 490:
! 491: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
! 492: msgid "Log the output of the command being run"
! 493: msgstr "Zapiši izlaz pokrenute naredbe"
! 494:
! 495: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
! 496: msgid "Compress I/O logs using zlib"
! 497: msgstr "Komprimiraj U/I zapise korištenjem zlib"
! 498:
! 499: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
! 500: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
! 501: msgstr "Uvijek pokreni naredbe u pseudoterminalu"
! 502:
! 503: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
! 504: #, c-format
! 505: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
! 506: msgstr "Priključak za podršku za ne-Unix grupe: %s"
! 507:
! 508: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
! 509: #, c-format
! 510: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
! 511: msgstr "Direktorij za spremanje ulazno/izlaznih dnevnika: %s"
! 512:
! 513: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
! 514: #, c-format
! 515: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
! 516: msgstr "Datoteka za spremanje ulazno/izlaznog dnevnika: %s"
! 517:
! 518: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
! 519: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
! 520: msgstr "Dodaj stavku u utmp/utmpx datoteku pri alokaciji pseudoterminala"
! 521:
! 522: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
! 523: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
! 524: msgstr "Postavi korisnika u utmp u „pokreni kao” korisnika umjesto pozivatelja"
! 525:
! 526: #: plugins/sudoers/defaults.c:208
! 527: #, c-format
! 528: msgid "unknown defaults entry `%s'"
! 529: msgstr "nepoznata stavka zadanih vrijednosti „%s”"
! 530:
! 531: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
! 532: #: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
! 533: #: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
! 534: #: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
! 535: #: plugins/sudoers/defaults.c:328
! 536: #, c-format
! 537: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
! 538: msgstr "vrijednost „%s” nije ispravna za opciju „%s”"
! 539:
! 540: #: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
! 541: #: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
! 542: #: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
! 543: #: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
! 544: #: plugins/sudoers/defaults.c:324
! 545: #, c-format
! 546: msgid "no value specified for `%s'"
! 547: msgstr "nije navedena vrijednost za „%s”"
! 548:
! 549: #: plugins/sudoers/defaults.c:242
! 550: #, c-format
! 551: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
! 552: msgstr "vrijednost za „%s” mora početi s „/”"
! 553:
! 554: #: plugins/sudoers/defaults.c:304
! 555: #, c-format
! 556: msgid "option `%s' does not take a value"
! 557: msgstr "opcija „%s” ne prihvaća vrijednost"
! 558:
! 559: #: plugins/sudoers/env.c:339
! 560: #, c-format
! 561: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
! 562: msgstr "sudo_putenv: oštećen envp, duljina ne odgovara"
! 563:
! 564: #: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
! 565: #: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
! 566: #: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
! 567: #, c-format
! 568: msgid "unable to allocate memory"
! 569: msgstr "ne mogu alocirati memoriju"
! 570:
! 571: #: plugins/sudoers/env.c:366
! 572: #, c-format
! 573: msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
! 574: msgstr "interna greška, sudo_setenv2() preljev"
! 575:
! 576: #: plugins/sudoers/env.c:410
! 577: #, c-format
! 578: msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
! 579: msgstr "interna greška, sudo_setenv() preljev"
! 580:
! 581: #: plugins/sudoers/env.c:955
! 582: #, c-format
! 583: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
! 584: msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s"
! 585:
! 586: #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
! 587: #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
! 588: #: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
! 589: #, c-format
! 590: msgid "%s: %s"
! 591: msgstr "%s: %s"
! 592:
! 593: #: gram.y:110
! 594: #, c-format
! 595: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
! 596: msgstr ">>> %s: %s kod retka %d <<<"
! 597:
! 598: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
! 599: #, c-format
! 600: msgid "%s%s: %s"
! 601: msgstr "%s%s: %s"
! 602:
! 603: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
! 604: #, c-format
! 605: msgid "%s must be owned by uid %d"
! 606: msgstr "vlasnik %s mora biti uid %d"
! 607:
! 608: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
! 609: #, c-format
! 610: msgid "%s must only be writable by owner"
! 611: msgstr "samo vlasnik smije imati dozvole za pisanje %s"
! 612:
! 613: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
! 614: #, c-format
! 615: msgid "unable to dlopen %s: %s"
! 616: msgstr "ne mogu izvršiti dlopen %s: %s"
! 617:
! 618: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
! 619: #, c-format
! 620: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
! 621: msgstr "ne mogu pronaći simbol „group_plugin” u %s"
! 622:
! 623: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
! 624: #, c-format
! 625: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
! 626: msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica grupnog priključka %d, očekujem %d"
! 627:
! 628: #: plugins/sudoers/interfaces.c:112
! 629: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
! 630: msgstr "Parovi lokalnih IP adresa i mrežnih maski:\n"
! 631:
! 632: #: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
! 633: #, c-format
! 634: msgid "unable to read %s"
! 635: msgstr "ne mogu čitati %s"
! 636:
! 637: #: plugins/sudoers/iolog.c:182
! 638: #, c-format
! 639: msgid "invalid sequence number %s"
! 640: msgstr "neispravan broj niza %s"
! 641:
! 642: #: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234
! 643: #: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504
! 644: #: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518
! 645: #: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534
! 646: #: plugins/sudoers/iolog.c:542
! 647: #, c-format
! 648: msgid "unable to create %s"
! 649: msgstr "ne mogu napraviti %s"
! 650:
! 651: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
! 652: #, c-format
! 653: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
! 654: msgstr "ne mogu postaviti lokal u „%s”, koristim „C”"
! 655:
! 656: #: plugins/sudoers/ldap.c:374
! 657: #, c-format
! 658: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
! 659: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port je prevelik"
! 660:
! 661: #: plugins/sudoers/ldap.c:397
! 662: #, c-format
! 663: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
! 664: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: nema dovoljno prostora za proširenje međuspremnika računala"
! 665:
! 666: #: plugins/sudoers/ldap.c:427
! 667: #, c-format
! 668: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
! 669: msgstr "nepodržana vrsta LDAP uri-ja: %s"
! 670:
! 671: #: plugins/sudoers/ldap.c:456
! 672: #, c-format
! 673: msgid "invalid uri: %s"
! 674: msgstr "neispravan uri: %s"
! 675:
! 676: #: plugins/sudoers/ldap.c:462
! 677: #, c-format
! 678: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
! 679: msgstr "ne mogu miješati ldap i ldaps URI-je"
! 680:
! 681: #: plugins/sudoers/ldap.c:466
! 682: #, c-format
! 683: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
! 684: msgstr "ne mogu miješati ldaps i starttls"
! 685:
! 686: #: plugins/sudoers/ldap.c:485
! 687: #, c-format
! 688: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
! 689: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: nema dovoljno prostora za izgradnju međuspremnika računala"
! 690:
! 691: #: plugins/sudoers/ldap.c:550
! 692: #, c-format
! 693: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
! 694: msgstr "ne mogu inicijalizirati SSL certifikat i bazu podataka ključeva: %s"
! 695:
! 696: #: plugins/sudoers/ldap.c:958
! 697: #, c-format
! 698: msgid "unable to get GMT time"
! 699: msgstr "ne mogu dohvatiti GMT vrijeme"
! 700:
! 701: #: plugins/sudoers/ldap.c:964
! 702: #, c-format
! 703: msgid "unable to format timestamp"
! 704: msgstr "ne mogu oblikovati vremensku oznaku"
! 705:
! 706: #: plugins/sudoers/ldap.c:972
! 707: #, c-format
! 708: msgid "unable to build time filter"
! 709: msgstr "ne mogu izgraditi filtar vremena"
! 710:
! 711: #: plugins/sudoers/ldap.c:1187
! 712: #, c-format
! 713: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
! 714: msgstr "neodgovarajuća sudo_ldap_build_pass1 alokacija"
! 715:
! 716: #: plugins/sudoers/ldap.c:1707
! 717: #, c-format
! 718: msgid ""
! 719: "\n"
! 720: "LDAP Role: %s\n"
! 721: msgstr ""
! 722: "\n"
! 723: "LDAP uloga: %s\n"
! 724:
! 725: #: plugins/sudoers/ldap.c:1709
! 726: #, c-format
! 727: msgid ""
! 728: "\n"
! 729: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 730: msgstr ""
! 731: "\n"
! 732: "LDAP uloga: NEPOZNATA\n"
! 733:
! 734: #: plugins/sudoers/ldap.c:1756
! 735: #, c-format
! 736: msgid " Order: %s\n"
! 737: msgstr " Redoslijed: %s\n"
! 738:
! 739: #: plugins/sudoers/ldap.c:1764
! 740: #, c-format
! 741: msgid " Commands:\n"
! 742: msgstr " Naredbe:\n"
! 743:
! 744: #: plugins/sudoers/ldap.c:2156
! 745: #, c-format
! 746: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
! 747: msgstr "ne mogu inicijalizirati LDAP: %s"
! 748:
! 749: #: plugins/sudoers/ldap.c:2187
! 750: #, c-format
! 751: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
! 752: msgstr "naveden je start_tls, ali LDAP biblioteke ne podržavaju ldap_start_tls_s() ili ldap_start_tls_s_np()"
! 753:
! 754: #: plugins/sudoers/ldap.c:2423
! 755: #, c-format
! 756: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
! 757: msgstr "neispravno sudoOrder svojstvo: %s"
! 758:
! 759: #: toke.l:805
! 760: msgid "too many levels of includes"
! 761: msgstr "previše razina uključivanja"
! 762:
! 763: #: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
! 764: #, c-format
! 765: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
! 766: msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u"
! 767:
! 768: #: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
! 769: #, c-format
! 770: msgid "%s is world writable"
! 771: msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika"
! 772:
! 773: #: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
! 774: #, c-format
! 775: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
! 776: msgstr "vlasnik %s je gid %u, treba biti %u"
! 777:
! 778: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
! 779: #, c-format
! 780: msgid "unable to open audit system"
! 781: msgstr "ne mogu otvoriti sustav revizije"
! 782:
! 783: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
! 784: #, c-format
! 785: msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
! 786: msgstr "interna greška, linux_audit_command() preljev"
! 787:
! 788: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
! 789: #, c-format
! 790: msgid "unable to send audit message"
! 791: msgstr "ne mogu poslati poruku revizije"
! 792:
! 793: #: plugins/sudoers/logging.c:198
! 794: #, c-format
! 795: msgid "unable to open log file: %s: %s"
! 796: msgstr "ne mogu otvoriti dnevičku datoteku: %s: %s"
! 797:
! 798: #: plugins/sudoers/logging.c:201
! 799: #, c-format
! 800: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
! 801: msgstr "ne mogu zaključati dnevničku datoteku: %s: %s"
! 802:
! 803: #: plugins/sudoers/logging.c:256
! 804: msgid "user NOT in sudoers"
! 805: msgstr "korisnik NIJE u sudoers"
! 806:
! 807: #: plugins/sudoers/logging.c:258
! 808: msgid "user NOT authorized on host"
! 809: msgstr "korisnik NIJE ovlašten na računalu"
! 810:
! 811: #: plugins/sudoers/logging.c:260
! 812: msgid "command not allowed"
! 813: msgstr "naredba nije dozvoljena"
! 814:
! 815: #: plugins/sudoers/logging.c:270
! 816: #, c-format
! 817: msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
! 818: msgstr "%s nije u datoteci sudoers. Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
! 819:
! 820: #: plugins/sudoers/logging.c:273
! 821: #, c-format
! 822: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
! 823: msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s. Ovaj će incident biti prijavljen.\n"
! 824:
! 825: #: plugins/sudoers/logging.c:277
! 826: #, c-format
! 827: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
! 828: msgstr "Žao mi je, korisnik %s ne može pokrenuti sudo na %s.\n"
! 829:
! 830: #: plugins/sudoers/logging.c:280
! 831: #, c-format
! 832: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
! 833: msgstr "Žao mi je, korisniku %s nije dozvoljeno izvršiti „%s%s%s” kao %s%s%s na %s.\n"
! 834:
! 835: #: plugins/sudoers/logging.c:447
! 836: #, c-format
! 837: msgid "unable to fork"
! 838: msgstr "ne mogu razdvojiti"
! 839:
! 840: #: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
! 841: #, c-format
! 842: msgid "unable to fork: %m"
! 843: msgstr "ne mogu razdvojiti: %m"
! 844:
! 845: #: plugins/sudoers/logging.c:506
! 846: #, c-format
! 847: msgid "unable to open pipe: %m"
! 848: msgstr "ne mogu otvoriti cjevovod: %m"
! 849:
! 850: #: plugins/sudoers/logging.c:531
! 851: #, c-format
! 852: msgid "unable to dup stdin: %m"
! 853: msgstr "ne mogu izvršiti dup stdin: %m"
! 854:
! 855: #: plugins/sudoers/logging.c:567
! 856: #, c-format
! 857: msgid "unable to execute %s: %m"
! 858: msgstr "ne mogu izvršiti %s: %m"
! 859:
! 860: #: plugins/sudoers/logging.c:782
! 861: #, c-format
! 862: msgid "internal error: insufficient space for log line"
! 863: msgstr "interna greška: nema dovoljno prostora za redak dnevnika"
! 864:
! 865: #: plugins/sudoers/parse.c:123
! 866: #, c-format
! 867: msgid "parse error in %s near line %d"
! 868: msgstr "greška analize u %s kod retka %d"
! 869:
! 870: #: plugins/sudoers/parse.c:126
! 871: #, c-format
! 872: msgid "parse error in %s"
! 873: msgstr "greška analize u %s"
! 874:
! 875: #: plugins/sudoers/parse.c:389
! 876: #, c-format
! 877: msgid ""
! 878: "\n"
! 879: "Sudoers entry:\n"
! 880: msgstr ""
! 881: "\n"
! 882: "Sudoers stavka:\n"
! 883:
! 884: #: plugins/sudoers/parse.c:391
! 885: #, c-format
! 886: msgid " RunAsUsers: "
! 887: msgstr " PokreniKaoKorisnici: "
! 888:
! 889: #: plugins/sudoers/parse.c:406
! 890: #, c-format
! 891: msgid " RunAsGroups: "
! 892: msgstr " PokreniKaoGrupe: "
! 893:
! 894: #: plugins/sudoers/parse.c:415
! 895: #, c-format
! 896: msgid ""
! 897: " Commands:\n"
! 898: "\t"
! 899: msgstr ""
! 900: " Naredbe:\n"
! 901: "\t"
! 902:
! 903: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
! 904: msgid ": "
! 905: msgstr ": "
! 906:
! 907: #: plugins/sudoers/pwutil.c:260
! 908: #, c-format
! 909: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
! 910: msgstr "ne mogu staviti uid %u (%s) u spremnik, već postoji"
! 911:
! 912: #: plugins/sudoers/pwutil.c:268
! 913: #, c-format
! 914: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
! 915: msgstr "ne mogu staviti uid %u u spremnik, već postoji"
! 916:
! 917: #: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314
! 918: #, c-format
! 919: msgid "unable to cache user %s, already exists"
! 920: msgstr "ne mogu staviti korisnika %s u spremnik, već postoji"
! 921:
! 922: #: plugins/sudoers/pwutil.c:653
! 923: #, c-format
! 924: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
! 925: msgstr "ne mogu staviti gid %u (%s) u spremnik, već postoji"
! 926:
! 927: #: plugins/sudoers/pwutil.c:661
! 928: #, c-format
! 929: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
! 930: msgstr "ne mogu staviti gid %u u spremnik, već postoji"
! 931:
! 932: #: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
! 933: #, c-format
! 934: msgid "unable to cache group %s, already exists"
! 935: msgstr "ne mogu staviti grupu %s u spremnik, već postoji"
! 936:
! 937: #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
! 938: #: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
! 939: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
! 940: msgid "perm stack overflow"
! 941: msgstr "preljev trajnog stoga"
! 942:
! 943: #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
! 944: #: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
! 945: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
! 946: msgid "perm stack underflow"
! 947: msgstr "podljev trajnog stoga"
! 948:
! 949: #: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
! 950: #: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
! 951: msgid "unable to change to runas gid"
! 952: msgstr "ne mogu promijeniti u „pokreni kao” gid"
! 953:
! 954: #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
! 955: #: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
! 956: msgid "unable to change to runas uid"
! 957: msgstr "ne mogu promijeniti u „pokreni kao” uid"
! 958:
! 959: #: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
! 960: #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
! 961: msgid "unable to change to sudoers gid"
! 962: msgstr "ne mogu promijeniti u sudoers gid"
! 963:
! 964: #: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
! 965: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
! 966: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
! 967: msgid "too many processes"
! 968: msgstr "previše procesa"
! 969:
! 970: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
! 971: msgid "unable to set runas group vector"
! 972: msgstr "ne mogu postaviti „pokreni kao” grupni vektor"
! 973:
! 974: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243
! 975: #, c-format
! 976: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
! 977: msgstr "Spajam stavke zadanih vrijednosti za %s na ovom računalu:\n"
! 978:
! 979: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256
! 980: #, c-format
! 981: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
! 982: msgstr "Zadane vrijednosti „pokreni kao” i specifične za naredbe za %s:\n"
! 983:
! 984: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269
! 985: #, c-format
! 986: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
! 987: msgstr "Korisnik %s može pokrenuti sljedeće naredbe na ovom računalu:\n"
! 988:
! 989: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
! 990: #, c-format
! 991: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
! 992: msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno pokrenuti sudo na %s.\n"
! 993:
! 994: #: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
! 995: #: plugins/sudoers/sudoers.c:958
! 996: msgid "problem with defaults entries"
! 997: msgstr "problem sa stavkama zadanih vrijednosti"
! 998:
! 999: #: plugins/sudoers/sudoers.c:212
! 1000: #, c-format
! 1001: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
! 1002: msgstr "nisu pronađeni ispravni sudoers izvori, izlazim"
! 1003:
! 1004: #: plugins/sudoers/sudoers.c:264
! 1005: #, c-format
! 1006: msgid "unable to execute %s: %s"
! 1007: msgstr "ne mogu izvršiti %s: %s"
! 1008:
! 1009: #: plugins/sudoers/sudoers.c:322
! 1010: #, c-format
! 1011: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
! 1012: msgstr "sudoers navodi da root ne može koristiti sudo"
! 1013:
! 1014: #: plugins/sudoers/sudoers.c:329
! 1015: #, c-format
! 1016: msgid "you are not permitted to use the -C option"
! 1017: msgstr "nemate dozvolu za korištenje opcije -C"
! 1018:
! 1019: #: plugins/sudoers/sudoers.c:422
! 1020: #, c-format
! 1021: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
! 1022: msgstr "vlasnik vremenske oznake (%s): Nema takvog korisnika"
! 1023:
! 1024: #: plugins/sudoers/sudoers.c:438
! 1025: msgid "no tty"
! 1026: msgstr "nema terminala"
! 1027:
! 1028: #: plugins/sudoers/sudoers.c:439
! 1029: #, c-format
! 1030: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
! 1031: msgstr "žao mi je, morate imati terminal za pokretanje sudo"
! 1032:
! 1033: #: plugins/sudoers/sudoers.c:478
! 1034: msgid "No user or host"
! 1035: msgstr "Nema korisnika ili računala"
! 1036:
! 1037: #: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
! 1038: #: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
! 1039: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
! 1040: #, c-format
! 1041: msgid "%s: command not found"
! 1042: msgstr "%s: naredba nije pronađena"
! 1043:
! 1044: #: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
! 1045: #, c-format
! 1046: msgid ""
! 1047: "ignoring `%s' found in '.'\n"
! 1048: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
! 1049: msgstr ""
! 1050: "zanemarujem „%s” pronađen u „.”\n"
! 1051: "Koristite „sudo ./%s” ako je ovo „%s” koji želite pokrenuti."
! 1052:
! 1053: #: plugins/sudoers/sudoers.c:499
! 1054: msgid "validation failure"
! 1055: msgstr "provjera nije uspjela"
! 1056:
! 1057: #: plugins/sudoers/sudoers.c:509
! 1058: msgid "command in current directory"
! 1059: msgstr "naredba u trenutnom direktoriju"
! 1060:
! 1061: #: plugins/sudoers/sudoers.c:521
! 1062: #, c-format
! 1063: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
! 1064: msgstr "žao mi je, nemate dozvolu za očuvanje okoline"
! 1065:
! 1066: #: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
! 1067: #, c-format
! 1068: msgid "internal error, runas_groups overflow"
! 1069: msgstr "interna greška, runas_groups preljev"
! 1070:
! 1071: #: plugins/sudoers/sudoers.c:941
! 1072: #, c-format
! 1073: msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
! 1074: msgstr "interna greška, set_cmnd() preljev"
! 1075:
! 1076: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
! 1077: #, c-format
! 1078: msgid "%s is not a regular file"
! 1079: msgstr "%s nije obična datoteka"
! 1080:
! 1081: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
! 1082: #, c-format
! 1083: msgid "only root can use `-c %s'"
! 1084: msgstr "samo root smije koristiti „-c %s”"
! 1085:
! 1086: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
! 1087: #, c-format
! 1088: msgid "unknown login class: %s"
! 1089: msgstr "nepoznat razred prijave: %s"
! 1090:
! 1091: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
! 1092: #, c-format
! 1093: msgid "unable to resolve host %s"
! 1094: msgstr "ne mogu pronaći računalo %s"
! 1095:
! 1096: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
! 1097: #, c-format
! 1098: msgid "unknown group: %s"
! 1099: msgstr "nepoznata grupa: %s"
! 1100:
! 1101: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
! 1102: #, c-format
! 1103: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
! 1104: msgstr "Inačica sudoers priključka police %s\n"
! 1105:
! 1106: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
! 1107: #, c-format
! 1108: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
! 1109: msgstr "Inačica sudoers gramatike datoteke %d\n"
! 1110:
! 1111: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
! 1112: #, c-format
! 1113: msgid ""
! 1114: "\n"
! 1115: "Sudoers path: %s\n"
! 1116: msgstr ""
! 1117: "\n"
! 1118: "Sudoers putanja: %s\n"
! 1119:
! 1120: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
! 1121: #, c-format
! 1122: msgid "nsswitch path: %s\n"
! 1123: msgstr "nsswitch putanja: %s\n"
! 1124:
! 1125: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
! 1126: #, c-format
! 1127: msgid "ldap.conf path: %s\n"
! 1128: msgstr "ldap.conf putanja: %s\n"
! 1129:
! 1130: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
! 1131: #, c-format
! 1132: msgid "ldap.secret path: %s\n"
! 1133: msgstr "ldap.secret putanja: %s\n"
! 1134:
! 1135: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
! 1136: #, c-format
! 1137: msgid "invalid filter option: %s"
! 1138: msgstr "neispravna opcija filtra: %s"
! 1139:
! 1140: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
! 1141: #, c-format
! 1142: msgid "invalid max wait: %s"
! 1143: msgstr "neispravno najveće čekanje: %s"
! 1144:
! 1145: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
! 1146: #, c-format
! 1147: msgid "invalid speed factor: %s"
! 1148: msgstr "neispravni faktor brzine: %s"
! 1149:
! 1150: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
! 1151: #, c-format
! 1152: msgid "%s version %s\n"
! 1153: msgstr "%s inačica %s\n"
! 1154:
! 1155: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
! 1156: #, c-format
! 1157: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1158: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/vrijeme: %s"
! 1159:
! 1160: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
! 1161: #, c-format
! 1162: msgid "%s/%s/timing: %s"
! 1163: msgstr "%s/%s/vrijeme: %s"
! 1164:
! 1165: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
! 1166: #, c-format
! 1167: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
! 1168: msgstr "Prikazujem sudo sjednicu: %s\n"
! 1169:
! 1170: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
! 1171: #, c-format
! 1172: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
! 1173: msgstr "Upozorenje: vaš terminal je premalen za ispravno prikazivanje dnevnika.\n"
! 1174:
! 1175: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
! 1176: #, c-format
! 1177: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
! 1178: msgstr "Veličina dnevnika je %d x %d, a veličina vašeg terminala %d x %d."
! 1179:
! 1180: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
! 1181: #, c-format
! 1182: msgid "unable to set tty to raw mode"
! 1183: msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način"
! 1184:
! 1185: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
! 1186: #, c-format
! 1187: msgid "invalid timing file line: %s"
! 1188: msgstr "neispravan redak datoteke mjerenja vremena: %s"
! 1189:
! 1190: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
! 1191: #, c-format
! 1192: msgid "writing to standard output"
! 1193: msgstr "ispisujem na standardni izlaz"
! 1194:
! 1195: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
! 1196: #, c-format
! 1197: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1198: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1199:
! 1200: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
! 1201: #, c-format
! 1202: msgid "ambiguous expression \"%s\""
! 1203: msgstr "višeznačni izraz „%s”"
! 1204:
! 1205: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
! 1206: #, c-format
! 1207: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
! 1208: msgstr "previše izraza u zagradama, najviše %d"
! 1209:
! 1210: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
! 1211: #, c-format
! 1212: msgid "unmatched ')' in expression"
! 1213: msgstr "nesparena „)” u izrazu"
! 1214:
! 1215: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
! 1216: #, c-format
! 1217: msgid "unknown search term \"%s\""
! 1218: msgstr "nepoznat pojam pretrage „%s”"
! 1219:
! 1220: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
! 1221: #, c-format
! 1222: msgid "%s requires an argument"
! 1223: msgstr "%s zahtijeva argument"
! 1224:
! 1225: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
! 1226: #, c-format
! 1227: msgid "invalid regular expression: %s"
! 1228: msgstr "neispravan regularni izraz: %s"
! 1229:
! 1230: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
! 1231: #, c-format
! 1232: msgid "could not parse date \"%s\""
! 1233: msgstr "ne mogu analizirati datum „%s”"
! 1234:
! 1235: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
! 1236: #, c-format
! 1237: msgid "unmatched '(' in expression"
! 1238: msgstr "nesparena „(” u izrazu"
! 1239:
! 1240: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
! 1241: #, c-format
! 1242: msgid "illegal trailing \"or\""
! 1243: msgstr "nedozvoljeni „or” na kraju"
! 1244:
! 1245: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
! 1246: #, c-format
! 1247: msgid "illegal trailing \"!\""
! 1248: msgstr "nedozvoljeni „!” na kraju"
! 1249:
! 1250: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
! 1251: #, c-format
! 1252: msgid "invalid regex: %s"
! 1253: msgstr "neispravni regularni izraz: %s"
! 1254:
! 1255: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
! 1256: #, c-format
! 1257: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
! 1258: msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] [-m max_čekanje] [-s faktor_brzine] ID\n"
! 1259:
! 1260: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
! 1261: #, c-format
! 1262: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
! 1263: msgstr "uporaba: %s [-h] [-d direktorij] -l [izraz pretrage]\n"
! 1264:
! 1265: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
! 1266: #, c-format
! 1267: msgid ""
! 1268: "%s - replay sudo session logs\n"
! 1269: "\n"
! 1270: msgstr ""
! 1271: "%s - prikaži dnevnike sudo sjednica\n"
! 1272: "\n"
! 1273:
! 1274: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080
! 1275: msgid ""
! 1276: "\n"
! 1277: "Options:\n"
! 1278: " -d directory specify directory for session logs\n"
! 1279: " -f filter specify which I/O type to display\n"
! 1280: " -h display help message and exit\n"
! 1281: " -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
! 1282: " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
! 1283: " -s speed_factor speed up or slow down output\n"
! 1284: " -V display version information and exit"
! 1285: msgstr ""
! 1286: "\n"
! 1287: "Opcije:\n"
! 1288: " -d direktorij navedi direktorij za dnevnike sjednica\n"
! 1289: " -f filtar navedi U/I vrste za prikaz\n"
! 1290: " -h prikaži poruku pomoći i izađi\n"
! 1291: " -l [izraz] prikaži dostupne identifikatore sjednica koje\n"
! 1292: " odgovaraju izrazu\n"
! 1293: " -m max_čekanje najveći broj sekundi za čekanje između događaja\n"
! 1294: " -s faktor_brzine ubrzaj ili uspori ispis\n"
! 1295: " -V prikaži informacije o inačici i izađi"
! 1296:
! 1297: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:246
! 1298: #, c-format
! 1299: msgid "internal error, init_vars() overflow"
! 1300: msgstr "interna greška, init_vars() preljev"
! 1301:
! 1302: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
! 1303: msgid "\thost unmatched"
! 1304: msgstr "\tračunalo nije pronađeno"
! 1305:
! 1306: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:334
! 1307: msgid ""
! 1308: "\n"
! 1309: "Command allowed"
! 1310: msgstr ""
! 1311: "\n"
! 1312: "Naredba dozvoljena"
! 1313:
! 1314: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
! 1315: msgid ""
! 1316: "\n"
! 1317: "Command denied"
! 1318: msgstr ""
! 1319: "\n"
! 1320: "Naredba zabranjena"
! 1321:
! 1322: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:335
! 1323: msgid ""
! 1324: "\n"
! 1325: "Command unmatched"
! 1326: msgstr ""
! 1327: "\n"
! 1328: "Naredba nije pronađena"
! 1329:
! 1330: #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
! 1331: msgid "fill_args: buffer overflow"
! 1332: msgstr "fill_args: preljev međuspremnika"
! 1333:
! 1334: #: plugins/sudoers/visudo.c:188
! 1335: #, c-format
! 1336: msgid "%s grammar version %d\n"
! 1337: msgstr "%s inačica gramatike %d\n"
! 1338:
! 1339: #: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
! 1340: #, c-format
! 1341: msgid "you do not exist in the %s database"
! 1342: msgstr "niste navedeni u %s bazi podataka"
! 1343:
! 1344: #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
! 1345: #, c-format
! 1346: msgid "press return to edit %s: "
! 1347: msgstr "pritisnite return za uređivanje %s: "
! 1348:
! 1349: #: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
! 1350: #, c-format
! 1351: msgid "write error"
! 1352: msgstr "greška pisanja"
! 1353:
! 1354: #: plugins/sudoers/visudo.c:423
! 1355: #, c-format
! 1356: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
! 1357: msgstr "na mogu izvršiti stat privremene datoteke (%s), %s nepromijenjen"
! 1358:
! 1359: #: plugins/sudoers/visudo.c:428
! 1360: #, c-format
! 1361: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
! 1362: msgstr "privremena datoteka duljine nula (%s), %s nepromijenjen"
! 1363:
! 1364: #: plugins/sudoers/visudo.c:434
! 1365: #, c-format
! 1366: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
! 1367: msgstr "uređivač (%s) nije uspio, %s nepromijenjen"
! 1368:
! 1369: #: plugins/sudoers/visudo.c:457
! 1370: #, c-format
! 1371: msgid "%s unchanged"
! 1372: msgstr "%s nepromijenjen"
! 1373:
! 1374: #: plugins/sudoers/visudo.c:483
! 1375: #, c-format
! 1376: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
! 1377: msgstr "ne mogu ponovo otvoriti privremenu datoteku (%s), %s nepromijenjen."
! 1378:
! 1379: #: plugins/sudoers/visudo.c:493
! 1380: #, c-format
! 1381: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
! 1382: msgstr "ne mogu analizirati privremenu datoteku (%s), nepoznata greška"
! 1383:
! 1384: #: plugins/sudoers/visudo.c:531
! 1385: #, c-format
! 1386: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
! 1387: msgstr "interna greška, ne mogu pronaći %s na popisu!"
! 1388:
! 1389: #: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
! 1390: #, c-format
! 1391: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
! 1392: msgstr "na mogu postaviti (uid, gid) od %s na (%u, %u)"
! 1393:
! 1394: #: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
! 1395: #, c-format
! 1396: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
! 1397: msgstr "ne mogu promijeniti mod od %s u 0%o"
! 1398:
! 1399: #: plugins/sudoers/visudo.c:614
! 1400: #, c-format
! 1401: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
! 1402: msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristim mv za preimenovanje"
! 1403:
! 1404: #: plugins/sudoers/visudo.c:628
! 1405: #, c-format
! 1406: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
! 1407: msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s”, %s nepromijenjen"
! 1408:
! 1409: #: plugins/sudoers/visudo.c:638
! 1410: #, c-format
! 1411: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
! 1412: msgstr "greška preimenovanja %s, %s nepromijenjen"
! 1413:
! 1414: #: plugins/sudoers/visudo.c:701
! 1415: msgid "What now? "
! 1416: msgstr "Što sada? "
! 1417:
! 1418: #: plugins/sudoers/visudo.c:715
! 1419: msgid ""
! 1420: "Options are:\n"
! 1421: " (e)dit sudoers file again\n"
! 1422: " e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
! 1423: " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
! 1424: msgstr ""
! 1425: "Opcije su:\n"
! 1426: " (e) ponovo uredi datoteku sudoers\n"
! 1427: " (x) izađi bez spremanja promjena u datoteku sudoers\n"
! 1428: " (Q) izađi i spremi promjene u datoteku sudoers (OPASNO!)\n"
! 1429:
! 1430: #: plugins/sudoers/visudo.c:756
! 1431: #, c-format
! 1432: msgid "unable to execute %s"
! 1433: msgstr "ne mogu izvršiti %s"
! 1434:
! 1435: #: plugins/sudoers/visudo.c:763
! 1436: #, c-format
! 1437: msgid "unable to run %s"
! 1438: msgstr "ne mogu pokrenuti %s"
! 1439:
! 1440: #: plugins/sudoers/visudo.c:789
! 1441: #, c-format
! 1442: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
! 1443: msgstr "%s: krivi vlasnički (uid, gid), treba biti (%u, %u)\n"
! 1444:
! 1445: #: plugins/sudoers/visudo.c:796
! 1446: #, c-format
! 1447: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
! 1448: msgstr "%s: neispravne dozvole, treba biti mod 0%o\n"
! 1449:
! 1450: #: plugins/sudoers/visudo.c:821
! 1451: #, c-format
! 1452: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
! 1453: msgstr "nisam uspio analizirati %s datoteku, nepoznata greška"
! 1454:
! 1455: #: plugins/sudoers/visudo.c:834
! 1456: #, c-format
! 1457: msgid "parse error in %s near line %d\n"
! 1458: msgstr "greška analize u %s kod retka %d\n"
! 1459:
! 1460: #: plugins/sudoers/visudo.c:837
! 1461: #, c-format
! 1462: msgid "parse error in %s\n"
! 1463: msgstr "greška analize u %s\n"
! 1464:
! 1465: #: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
! 1466: #, c-format
! 1467: msgid "%s: parsed OK\n"
! 1468: msgstr "%s: analiza u redu\n"
! 1469:
! 1470: #: plugins/sudoers/visudo.c:896
! 1471: #, c-format
! 1472: msgid "%s busy, try again later"
! 1473: msgstr "%s je zauzet, pokušajte ponovo kasnije"
! 1474:
! 1475: #: plugins/sudoers/visudo.c:940
! 1476: #, c-format
! 1477: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
! 1478: msgstr "navedeni uređivač (%s) ne postoji"
! 1479:
! 1480: #: plugins/sudoers/visudo.c:963
! 1481: #, c-format
! 1482: msgid "unable to stat editor (%s)"
! 1483: msgstr "ne mogu odrediti stanje uređivača (%s)"
! 1484:
! 1485: #: plugins/sudoers/visudo.c:1011
! 1486: #, c-format
! 1487: msgid "no editor found (editor path = %s)"
! 1488: msgstr "nije pronađen uređivač (putanja uređivača = %s)"
! 1489:
! 1490: #: plugins/sudoers/visudo.c:1105
! 1491: #, c-format
! 1492: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1493: msgstr "Greška: petlja u %s_Alias „%s”"
! 1494:
! 1495: #: plugins/sudoers/visudo.c:1106
! 1496: #, c-format
! 1497: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1498: msgstr "Upozorenje: petlja u %s_Alias „%s”"
! 1499:
! 1500: #: plugins/sudoers/visudo.c:1109
! 1501: #, c-format
! 1502: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1503: msgstr "Greška: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
! 1504:
! 1505: #: plugins/sudoers/visudo.c:1110
! 1506: #, c-format
! 1507: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1508: msgstr "Upozorenje: %s_Alias „%s” je referenciran, ali nije definiran"
! 1509:
! 1510: #: plugins/sudoers/visudo.c:1245
! 1511: #, c-format
! 1512: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
! 1513: msgstr "%s: nekorišteni %s_Alias %s"
! 1514:
! 1515: #: plugins/sudoers/visudo.c:1301
! 1516: #, c-format
! 1517: msgid ""
! 1518: "%s - safely edit the sudoers file\n"
! 1519: "\n"
! 1520: msgstr ""
! 1521: "%s - sigurno uređivanje datoteke sudoers\n"
! 1522: "\n"
! 1523:
! 1524: #: plugins/sudoers/visudo.c:1303
! 1525: msgid ""
! 1526: "\n"
! 1527: "Options:\n"
! 1528: " -c check-only mode\n"
! 1529: " -f sudoers specify sudoers file location\n"
! 1530: " -h display help message and exit\n"
! 1531: " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
! 1532: " -s strict syntax checking\n"
! 1533: " -V display version information and exit"
! 1534: msgstr ""
! 1535: "\n"
! 1536: "Opcije:\n"
! 1537: " -c način samo za provjeravanje\n"
! 1538: " -f sudoers navedi položaj datoteke sudoers\n"
! 1539: " -h prikaži poruku pomoći i izađi\n"
! 1540: " -q manje opširne (tihe) poruke sintaksnih grešaka\n"
! 1541: " -s strogo provjeravanje sintakse\n"
! 1542: " -V prikaži informacije o inačici i izađi"
! 1543:
! 1544: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
! 1545: #, c-format
! 1546: msgid "unable to get login class for user %s"
! 1547: msgstr "ne mogu dobiti razred prijave korisnika %s"
! 1548:
! 1549: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
! 1550: msgid "unable to begin bsd authentication"
! 1551: msgstr "ne mogu započeti bsd autentifikaciju"
! 1552:
! 1553: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
! 1554: msgid "invalid authentication type"
! 1555: msgstr "neispravna vrsta autentifikacije"
! 1556:
! 1557: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
! 1558: msgid "unable to setup authentication"
! 1559: msgstr "ne mogu postaviti autentifikaciju"
! 1560:
! 1561: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
! 1562: #, c-format
! 1563: msgid "unable to read fwtk config"
! 1564: msgstr "ne mogu čitati fwtk konfiguraciju"
! 1565:
! 1566: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
! 1567: #, c-format
! 1568: msgid "unable to connect to authentication server"
! 1569: msgstr "ne mogu se spojiti na autentifikacijski poslužitelj"
! 1570:
! 1571: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
! 1572: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
! 1573: #, c-format
! 1574: msgid "lost connection to authentication server"
! 1575: msgstr "izgubljena veza na autentifikacijski poslužitelj"
! 1576:
! 1577: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
! 1578: #, c-format
! 1579: msgid ""
! 1580: "authentication server error:\n"
! 1581: "%s"
! 1582: msgstr ""
! 1583: "greška autentifikacijskog poslužitelja:\n"
! 1584: "%s"
! 1585:
! 1586: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
! 1587: #, c-format
! 1588: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
! 1589: msgstr "%s: ne mogu ukloniti analizu upravitelja („%s”): %s"
! 1590:
! 1591: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
! 1592: #, c-format
! 1593: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
! 1594: msgstr "%s: ne mogu analizirati „%s”: %s"
! 1595:
! 1596: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
! 1597: #, c-format
! 1598: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
! 1599: msgstr "%s: ne mogu pronaći ccache: %s"
! 1600:
! 1601: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
! 1602: #, c-format
! 1603: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
! 1604: msgstr "%s: ne mogu alocirati opcije: %s"
! 1605:
! 1606: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
! 1607: #, c-format
! 1608: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
! 1609: msgstr "%s: ne mogu dobiti vjerodajnice: %s"
! 1610:
! 1611: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
! 1612: #, c-format
! 1613: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
! 1614: msgstr "%s: ne mogu inicijalizirati ccache: %s"
! 1615:
! 1616: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
! 1617: #, c-format
! 1618: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
! 1619: msgstr "%s: ne mogu spremiti vjerodajnicu u ccache: %s"
! 1620:
! 1621: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
! 1622: #, c-format
! 1623: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
! 1624: msgstr "%s: ne mogu dobiti upravitelja računala: %s"
! 1625:
! 1626: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
! 1627: #, c-format
! 1628: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
! 1629: msgstr "%s: Ne mogu provjeriti TGT! Moguć napad!: %s"
! 1630:
! 1631: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
! 1632: msgid "unable to initialize PAM"
! 1633: msgstr "ne mogu inicijalizirati PAM"
! 1634:
! 1635: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
! 1636: msgid "account validation failure, is your account locked?"
! 1637: msgstr "potvrđivanje računa nije uspjelo, je li vaš račun zaključan?"
! 1638:
! 1639: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
! 1640: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
! 1641: msgstr "Račun ili lozinka su istekli, vratite izvornu lozinku i pokušajte ponovo"
! 1642:
! 1643: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
! 1644: #, c-format
! 1645: msgid "pam_chauthtok: %s"
! 1646: msgstr "pam_chauthtok: %s"
! 1647:
! 1648: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
! 1649: msgid "Password expired, contact your system administrator"
! 1650: msgstr "Lozinka je istekla, javite vašem administratoru sustava"
! 1651:
! 1652: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
! 1653: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
! 1654: msgstr "Račun je istekao ili PAM konfiguracija nema odjeljak „account” za sudo, javite vašem administratoru sustava"
! 1655:
! 1656: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
! 1657: #, c-format
! 1658: msgid "pam_authenticate: %s"
! 1659: msgstr "pam_authenticate: %s"
! 1660:
! 1661: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
! 1662: msgid "Password: "
! 1663: msgstr "Lozinka: "
! 1664:
! 1665: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
! 1666: msgid "Password:"
! 1667: msgstr "Lozinka:"
! 1668:
! 1669: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
! 1670: #, c-format
! 1671: msgid "failed to initialise the ACE API library"
! 1672: msgstr "nisam uspio inicijalizirati ACE API biblioteku"
! 1673:
! 1674: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
! 1675: #, c-format
! 1676: msgid "unable to contact the SecurID server"
! 1677: msgstr "ne mogu uspostaviti vezu s SecurID poslužiteljem"
! 1678:
! 1679: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
! 1680: #, c-format
! 1681: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
! 1682: msgstr "Korisnički ID zaključan za SecurID autentifikaciju"
! 1683:
! 1684: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
! 1685: #, c-format
! 1686: msgid "invalid username length for SecurID"
! 1687: msgstr "neispravna duljina korisničkog imena za SecurID"
! 1688:
! 1689: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
! 1690: #, c-format
! 1691: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
! 1692: msgstr "neispravni postupak autentifikacije za SecurID"
! 1693:
! 1694: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
! 1695: #, c-format
! 1696: msgid "SecurID communication failed"
! 1697: msgstr "SecurID komunikacija nije uspjela"
! 1698:
! 1699: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
! 1700: #, c-format
! 1701: msgid "unknown SecurID error"
! 1702: msgstr "nepoznata SecurID greška"
! 1703:
! 1704: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
! 1705: #, c-format
! 1706: msgid "invalid passcode length for SecurID"
! 1707: msgstr "neispravna duljina lozinke za SecurID"
! 1708:
! 1709: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
! 1710: msgid "unable to initialize SIA session"
! 1711: msgstr "ne mogu inicijalizirati SIA sjednicu"
! 1712:
! 1713: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
! 1714: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
! 1715: msgstr "Neispravne autentifikacijske metode kompajlirane u sudo! Možete miješati samostalne i nesamostalne autentifikacije."
! 1716:
! 1717: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
! 1718: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
! 1719: msgstr "Nema autentifikacijskih metoda kompajliranih u sudo! Ako želite isključiti autentifikaciju, koristite konfiguracijsku opciju --disable-authentication."
! 1720:
! 1721: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
! 1722: #, c-format
! 1723: msgid "%d incorrect password attempt"
! 1724: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
! 1725: msgstr[0] "%d netočan pokušaj unosa lozinke"
! 1726: msgstr[1] "%d netočna pokušaja unosa lozinke"
! 1727: msgstr[2] "%d netočnih pokušaja unosa lozinke"
! 1728:
! 1729: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
! 1730: msgid "Authentication methods:"
! 1731: msgstr "Metode autentifikacije:"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>