--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/it.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.2 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/it.po 2013/10/14 07:56:35 1.1.1.3 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b2\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.8b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-20 13:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:48-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:11+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: confstr.sh:2 msgid "Password:" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "*** Informazioni di SICUREZZA per %h ***" msgid "Sorry, try again." msgstr "Riprovare." -#: plugins/sudoers/alias.c:124 +#: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias \"%s\" già definito" @@ -47,8 +48,8 @@ msgid "invalid authentication type" msgstr "tipo di autenticazione non valida" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "impossibile impostare l'autenticazione" +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "impossibile iniziare l'autenticazione BSD" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "%s: impossibile inizializzare la cache delle c #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" -msgstr "%s: impossibile salvare le credenziali nella cache: %s" +msgstr "%s: impossibile memorizzare le credenziali nella cache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -120,43 +121,38 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere il principal dell'hos msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: impossibile verificare TGT. Possibile attacco in corso: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "impossibile inizializzare PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "validazione dell'account non riuscita: forse è bloccato?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Account o password scaduto: reimpostare la password e provare nuovamente" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "impossibile modificare la password scaduta: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Password scaduta, contattare l'amministratore di sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Account scaduto o alla configurazione PAM manca una sezione \"account\" per sudo: contattare l'amministratore di sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "errore autenticazione PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:226 #, c-format -msgid "unable to establish credentials: %s" -msgstr "impossibile stabilire le credenziali: %s" - -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 -#, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s" @@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "Comunicazione SecurID non riuscita" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 #, c-format msgid "unknown SecurID error" -msgstr "errore SecurID sconosciuto" +msgstr "errore sconosciuto di SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 #, c-format @@ -224,53 +220,16 @@ msgstr "Non ci sono metodi di autenticazione compilati msgid "Authentication methods:" msgstr "Metodi di autenticazione:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 #, c-format -msgid "getaudit: failed" -msgstr "getaudit non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 -#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 #, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 -#, c-format -msgid "au_open: failed" -msgstr "au_open non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 -#, c-format -msgid "au_to_subject: failed" -msgstr "au_to_subject non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 -#, c-format -msgid "au_to_exec_args: failed" -msgstr "au_to_exec_args non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 -#, c-format -msgid "au_to_return32: failed" -msgstr "au_to_return32 non riuscita" - -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 -#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "impossibile inviare il record di audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 -#, c-format -msgid "au_to_text: failed" -msgstr "au_to_text non riuscita" - #: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" @@ -292,14 +251,14 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid sconosciuto: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "utente sconosciuto: %s" @@ -321,7 +280,7 @@ msgstr "Priorità di syslog se l'utente non si identif #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" -msgstr "Mette il prompt OTP su un'altra riga" +msgstr "Mette il prompt OTP su una riga a parte" #: plugins/sudoers/def_data.c:43 msgid "Ignore '.' in $PATH" @@ -568,11 +527,11 @@ msgstr "Consente agli utenti di impostare variabili d' #: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Reset the environment to a default set of variables" -msgstr "Reimposta l'ambiente con le variabile predefinite" +msgstr "Reimposta l'ambiente con le variabili predefinite" #: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Environment variables to check for sanity:" -msgstr "Variabile d'ambiente da validare:" +msgstr "Variabile d'ambienti da validare:" #: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to remove:" @@ -600,7 +559,7 @@ msgstr "Percorso al file d'ambiente specifico di sudo: #: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" -msgstr "Lingua da usare durante l'analisi del file sudoers: %s" +msgstr "Localizzazione da usare durante l'analisi del file sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:295 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" @@ -608,7 +567,7 @@ msgstr "Abilita sudo a chiedere una password anche se #: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" -msgstr "Fornisce riscontro visibile al prompt della password quando è presente input utente" +msgstr "Fornisce riscontro visibile al prompt della password nel caso di input utente" #: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" @@ -670,14 +629,26 @@ msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Esegue i comandi in un pty in background" #: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "Nome del servizio PAM da usare" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "Nome del servizio PAM da usare per le shell di login" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "Tentativo di stabilire le credenziali PAM per l'utente finale" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Crea una nuova sessione PAM in cui eseguire il comando" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Maximum I/O log sequence number" msgstr "Numero massimo di sequenze I/O di registro" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "voce Defaults \"%s\" sconosciuta" @@ -712,9 +683,9 @@ msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 -#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "errore interno, overflow di %s" @@ -722,9 +693,9 @@ msgstr "errore interno, overflow di %s" #: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" -msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, non corrispondenza in lunghezza" +msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza" -#: plugins/sudoers/env.c:1012 +#: plugins/sudoers/env.c:1014 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s" @@ -752,114 +723,114 @@ msgstr "impossibile trovare il simbolo \"group_plugin\ #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" -msgstr "%s: version major %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d" +msgstr "%s: major version %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:119 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Coppia indirizzo IP locale e maschera di rete:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 #: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s esiste, ma non è una directory (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:165 #: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:971 plugins/sudoers/timestamp.c:155 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:713 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "impossibile leggere %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "impossibile scrivere su %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:334 +#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "impossibile creare %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:385 +#: plugins/sudoers/ldap.c:403 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta troppo grande" -#: plugins/sudoers/ldap.c:408 +#: plugins/sudoers/ldap.c:426 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: spazio esaurito nell'espansione di hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:438 +#: plugins/sudoers/ldap.c:456 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "tipologia di uri LDAP non supportata: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:467 +#: plugins/sudoers/ldap.c:485 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "uri non valido: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:473 +#: plugins/sudoers/ldap.c:491 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "impossibile utilizzare URI ldap e ldaps assieme" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:495 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "impossibile utilizzare ldaps e starttls assieme" -#: plugins/sudoers/ldap.c:496 +#: plugins/sudoers/ldap.c:514 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: spazio esaurito nella generazione di hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:570 +#: plugins/sudoers/ldap.c:588 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "impossibile inizializzare il certificato SSL e il database delle chiavi: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:573 +#: plugins/sudoers/ldap.c:591 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" -msgstr "è necessario selezionare TLS_CERT in %s per usare SSL" +msgstr "è necessario impostare TLS_CERT in %s per usare SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 #, c-format msgid "unable to get GMT time" -msgstr "impossibile ottenere orario GMT" +msgstr "impossibile ottenere l'ora GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1087 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "impossibile formattare la marcatura temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 #, c-format msgid "unable to build time filter" -msgstr "impossibile creare filtro temporale" +msgstr "impossibile creare il filtro temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1314 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" -msgstr "non corrispondenza nell'allocazione sudo_ldap_build_pass1" +msgstr "discordanza nell'allocazione sudo_ldap_build_pass1" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -868,7 +839,7 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -877,28 +848,28 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: sconosciuto\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1936 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordine: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/parse.c:515 #: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandi:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2481 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "impossibile inizializzare LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2519 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2755 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s" @@ -933,122 +904,122 @@ msgstr "impossibile aprire il file di registro: %s: %s msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "impossibile impostare il blocco sul file di registro: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:245 +#: plugins/sudoers/logging.c:249 msgid "No user or host" msgstr "Nessun utente o host" -#: plugins/sudoers/logging.c:247 +#: plugins/sudoers/logging.c:251 msgid "validation failure" msgstr "validazione non riuscita" -#: plugins/sudoers/logging.c:254 +#: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "utente non tra i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "utente non autorizzato sull'host" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "command not allowed" msgstr "comando non consentito" -#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#: plugins/sudoers/logging.c:292 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s non è nel file sudoers. Questo evento verrà segnalato.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "A %s non è consentito eseguire sudo su %s. Questo evento verrà segnalato.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:299 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "L'utente %s non può eseguire sudo su %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#: plugins/sudoers/logging.c:302 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "All'utente %s non è consentito eseguire \"%s%s%s\" come %s%s%s su %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#: plugins/sudoers/logging.c:339 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando non trovato" -#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:341 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." msgstr "" "viene ignorato \"%s\" trovato in \".\"\n" -"Usare \"sudo ./%s\" se \"%s\" è quello da eseguire." +"Usare \"sudo ./%s\" se si voleva eseguire \"%s\"." -#: plugins/sudoers/logging.c:353 +#: plugins/sudoers/logging.c:357 msgid "authentication failure" msgstr "autenticazione non riuscita" -#: plugins/sudoers/logging.c:379 +#: plugins/sudoers/logging.c:383 msgid "a password is required" msgstr "è necessaria una password" -#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 +#: plugins/sudoers/logging.c:447 plugins/sudoers/logging.c:491 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "%d tentativo di immissione password non corretto" msgstr[1] "%d tentativi di immissione password non corretti" -#: plugins/sudoers/logging.c:566 +#: plugins/sudoers/logging.c:575 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "impossibile eseguire fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 +#: plugins/sudoers/logging.c:582 plugins/sudoers/logging.c:638 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "impossibile eseguire fork: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:619 +#: plugins/sudoers/logging.c:628 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "impossibile aprire una pipe: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:644 +#: plugins/sudoers/logging.c:653 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "impossibile eseguire dup sullo stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:680 +#: plugins/sudoers/logging.c:688 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "impossibile eseguire %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:899 +#: plugins/sudoers/logging.c:907 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "errore interno: spazio insufficiente per la riga di registro" -#: plugins/sudoers/match.c:631 +#: plugins/sudoers/match.c:604 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "tipo di digest %d non supportato per %s" -#: plugins/sudoers/match.c:661 +#: plugins/sudoers/match.c:634 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: errore di lettura" -#: plugins/sudoers/match.c:670 +#: plugins/sudoers/match.c:643 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" -msgstr "digest per %s (%s) non è nella forma %s" +msgstr "il digest per %s (%s) non è nella forma %s" #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format @@ -1084,22 +1055,46 @@ msgstr " RunAsGroups: " msgid " Options: " msgstr " Opzioni: " -#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118 +#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129 +#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155 +#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275 +#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301 +#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332 +#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344 +#: plugins/sudoers/policy.c:352 #, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152 +#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329 +#: plugins/sudoers/policy.c:341 +msgid "invalid value" +msgstr "valore non valido" + +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155 +#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332 +#: plugins/sudoers/policy.c:344 +msgid "value out of range" +msgstr "volore non nell'intervallo" + +#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:765 +#, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#: plugins/sudoers/policy.c:706 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#: plugins/sudoers/policy.c:708 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#: plugins/sudoers/policy.c:712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1108,17 +1103,17 @@ msgstr "" "\n" "Percorso sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#: plugins/sudoers/policy.c:715 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "percorso nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:670 +#: plugins/sudoers/policy.c:717 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "percorso ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/policy.c:718 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "percorso ldap.secret: %s\n" @@ -1126,72 +1121,72 @@ msgstr "percorso ldap.secret: %s\n" #: plugins/sudoers/pwutil.c:148 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" -msgstr "impossibile salvare in cache lo uid %u, esiste già" +msgstr "impossibile memorizzare in cache lo uid %u, esiste già" #: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" -msgstr "impossibile salvare in cache l'utente %s, esiste già" +msgstr "impossibile memorizzare in cache l'utente %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:386 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" -msgstr "impossibile salvare in cache il gid %u, esiste già" +msgstr "impossibile memorizzare in cache il gid %u, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:422 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" -msgstr "impossibile salvare in cache il gruppo %s, esiste già" +msgstr "impossibile memorizzare in cache il gruppo %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" -msgstr "impossibile salvare in cache l'elenco di gruppo %s, esiste già" +msgstr "impossibile memorizzare in cache l'elenco di gruppo %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:598 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "impossibile analizzare i gruppi per %s" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:848 plugins/sudoers/set_perms.c:1143 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433 msgid "perm stack overflow" msgstr "overflow dello stack perm" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:455 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:856 plugins/sudoers/set_perms.c:1151 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack underflow" msgstr "underflow dello stack perm" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:502 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1202 plugins/sudoers/set_perms.c:1473 msgid "unable to change to root gid" msgstr "impossibile passare al gid root" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:599 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:985 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "impossibile passare al gid runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:611 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1289 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "impossibile passare allo uid runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:629 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1305 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "impossibile passare al gid sudoers" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:700 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1351 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517 msgid "too many processes" msgstr "troppi processi" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1585 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "impossibile impostare il vettore di gruppo per runas" @@ -1209,8 +1204,8 @@ msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in \"%s\ #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format -msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" -msgstr "Corrispondenza voci Defaults per %s su questo host:\n" +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "Corrispondenza voci Defaults per %s su %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format @@ -1219,230 +1214,225 @@ msgstr "Valori predefiniti per Runas e Command per %s: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format -msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" -msgstr "L'utente %s può eseguire i seguenti comandi su questo host:\n" +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "L'utente %s può eseguire i seguenti comandi su %s:\n" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:158 plugins/sudoers/sudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problema con le voci Defaults" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:164 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "nessuna sorgente valida di sudoers trovata, uscita" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:226 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers indica che a root non è consentito usare sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:265 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" -msgstr "non è consentito usare l'opzione -C" +msgstr "utente non abilitato all'uso dell'opzione -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "proprietario marcatura temporale (%s): utente inesistente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 msgid "no tty" msgstr "nessun tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "è necessario disporre di un tty per eseguire sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 msgid "command in current directory" msgstr "comando nella directory corrente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "non è consentito preservare l'ambiente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 -#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s non è un file regolare" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u" +msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "%s è di proprietà del gid %u, dovrebbe essere di %u" +msgstr "%s è di proprietà del gid %u, dovrebbe essere %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:765 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "solo root può usare \"-c %s\"" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:782 plugins/sudoers/sudoers.c:784 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "classe di login sconosciuta: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:816 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "impossibile risolvere l'host %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:868 plugins/sudoers/testsudoers.c:379 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "gruppo sconosciuto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opzione di filtro non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "attesa massima non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "fattore di velocità non valido: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/visudo.c:191 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versione %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Riproduzione della sessione sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Attenzione: il terminale è troppo piccolo per riprodurre correttamente il registro.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "La geometria del registro è %dx%d, quella del terminale è %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:391 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:407 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" -msgstr "riga di timing del file non valida: %sas" +msgstr "riga di timing del file non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:490 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "scrittura sullo standard output" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 #, c-format -msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 -#, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "espressione \"%s\" ambigua" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "troppe espressioni con parentesi, massimo %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" -msgstr "carattere \"(\" nell'espressione non corrisposto" +msgstr "carattere \")\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" -msgstr "termine di ricerca \"%s\" non conosciuto" +msgstr "termine di ricerca \"%s\" sconosciuto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1051 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "impossibile analizzare la data \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "carattere \"(\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:732 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "\"or\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:734 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "carattere \"!\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1179 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" -msgstr "uso: %s [-h] [-d DIRECTORY] [-m MAX_WAIT] [-s SPEED_FACTOR] ID\n" +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] [-m NUM] [-s NUM] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format -msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" -msgstr "uso: %s [-h] [-d DIRECTORY] -l [ESPRESSIONE DI RICERCA]\n" +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] -l [ESPRESSIONE DI RICERCA]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1191 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1451,33 +1441,33 @@ msgstr "" "%s - Riproduce i registri di sessione di sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1193 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -d directory specify directory for session logs\n" -" -f filter specify which I/O type to display\n" -" -h display help message and exit\n" -" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" -" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" -" -s speed_factor speed up or slow down output\n" -" -V display version information and exit" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -" -d DIRECTORY Specifica la directory per i registri di sessione\n" -" -f filter Specifica il tipo di I/O da mostrare\n" -" -h Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" -" -l [ESPRESSIONE] Elenca gli ID di sessione disponibili corrispondenti\n" -" -m MAX_WAIT Secondi da attendere tra gli eventi\n" -" -s SPEED_FACTOR Velocizza o rallenta l'output\n" -" -V Visualizza la versione ed esce" +" -d, --directory=DIR Specifica la directory per i registri di sessione\n" +" -f, --filter=FILTRO Specifica il tipo di I/O da mostrare\n" +" -h, --help Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" +" -l, --list Elenca gli ID di sessione disponibili corrispondenti\n" +" -m, --max-wait=NUME Secondi da attendere tra gli eventi\n" +" -s, --speed=NUME Velocizza o rallenta l'output\n" +" -V, --version Visualizza la versione ed esce" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "\thost unmatched" -msgstr "\thost non trovato" +msgstr "\thost non corrispondente" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1485,7 +1475,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando consentito" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1493,21 +1483,21 @@ msgstr "" "\n" "Comando negato" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" -"Comando non trovato" +"Comando non corrispondente" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:133 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s è di proprietà dell'uid %u, dovrebbe essere dell'uid %u" @@ -1517,116 +1507,116 @@ msgstr "%s è di proprietà dell'uid %u, dovrebbe esse msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:284 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s esiste, ma non è un file regolare (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:296 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:351 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "marcatura temporale troppo avanti nel tempo: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:405 #, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" -msgstr "impossibile rimuovere %s, viene reimpostato al tempo epoch" +msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" +msgstr "impossibile rimuovere %s, viene reimpostato a Unix epoch" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 #, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "impossibile reimpostare %s al tempo epoch" +msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" +msgstr "impossibile reimpostare %s a Unix epoch" #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: buffer overflow" -#: plugins/sudoers/visudo.c:180 +#: plugins/sudoers/visudo.c:193 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s versione grammaticale %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premere Invio per modificare %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 +#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 #, c-format msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: plugins/sudoers/visudo.c:414 +#: plugins/sudoers/visudo.c:430 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "impossibile eseguire stat sul file temporaneo (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:425 +#: plugins/sudoers/visudo.c:441 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:448 +#: plugins/sudoers/visudo.c:464 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:477 +#: plugins/sudoers/visudo.c:489 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:487 +#: plugins/sudoers/visudo.c:499 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:526 +#: plugins/sudoers/visudo.c:535 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco." -#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 +#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:609 +#: plugins/sudoers/visudo.c:624 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:623 +#: plugins/sudoers/visudo.c:638 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:633 +#: plugins/sudoers/visudo.c:648 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:695 +#: plugins/sudoers/visudo.c:710 msgid "What now? " -msgstr "Cosa fare ora?" +msgstr "Che fare ora?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:709 +#: plugins/sudoers/visudo.c:724 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1638,162 +1628,113 @@ msgstr "" " (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n" " (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:772 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "impossibile avviare %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 +#: plugins/sudoers/visudo.c:798 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/visudo.c:805 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:830 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#: plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:849 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "errore di analisi in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:893 +#: plugins/sudoers/visudo.c:912 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s occupato, riprovare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:937 +#: plugins/sudoers/visudo.c:956 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "l'editor specificato (%s) non esiste" -#: plugins/sudoers/visudo.c:960 +#: plugins/sudoers/visudo.c:979 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "impossibile eseguire stat sull'editor (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Errore: ciclo in %s_Alias \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Attenzione: ciclo in %s_Alias \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1127 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s_Alias, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1128 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s_Alias, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1253 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%1$s: %3$s di %2$s_Alias non utilizzato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1315 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1317 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c check-only mode\n" -" -f sudoers specify sudoers file location\n" -" -h display help message and exit\n" -" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s strict syntax checking\n" -" -V display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -" -c Modalità solo verifica\n" -" -f sudoers Specifica la posizione del file sudoers\n" -" -h Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" -" -q Messaggi di errore meno prolissi\n" -" -s Verifica precisa della sintassi\n" -" -V Visualizza la versione ed esce" +" -c, --check Modalità solo verifica\n" +" -f, --file=FILE Specifica la posizione del file sudoers\n" +" -h, --help Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" +" -q, --quiet Messaggi di errore meno prolissi\n" +" -s, --strict Verifica precisa della sintassi\n" +" -V, --version Visualizza la versione ed esce" #: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "troppi livelli di inclusioni" - -#~ msgid "pam_chauthtok: %s" -#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" - -#~ msgid "pam_authenticate: %s" -#~ msgstr "pam_authenticate: %s" - -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Password: " - -#~ msgid "getauid failed" -#~ msgstr "getauid non riuscita" - -#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" -#~ msgstr "Impossibile eseguire dlopen su %s: %s" - -#~ msgid "invalid regex: %s" -#~ msgstr "espressione regolare non valida: %s" - -#~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -#~ msgstr ">>> %s: %s vicino alla riga %d <<<" - -#~ msgid "unable to allocate memory" -#~ msgstr "impossibile allocare memoria" - -#~ msgid "%s%s: %s" -#~ msgstr "%s%s: %s" - -#~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -#~ msgstr "impossibile impostare il locale a \"%s\", viene usato \"C\"" - -#~ msgid "" -#~ " Commands:\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ " Comandi:\n" -#~ "\t" - -#~ msgid ": " -#~ msgstr ": " - -#~ msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -#~ msgstr "impossibile salvare in cache lo uid %u (%s), esiste già" - -#~ msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -#~ msgstr "impossibile salvare in cache il gid %u (%s), esiste già" - -#~ msgid "unable to execute %s: %s" -#~ msgstr "impossibile eseguire %s: %s"