--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/it.po 2013/10/14 07:56:35 1.1.1.3 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/it.po 2014/06/15 16:12:54 1.1.1.4 @@ -4,18 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.10b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-08 19:06+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: confstr.sh:2 msgid "Password:" @@ -34,36 +35,33 @@ msgstr "Riprovare." msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Alias \"%s\" già definito" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "impossibile ottenere la classe di login per l'utente %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "impossibile iniziare l'autenticazione bsd" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 msgid "invalid authentication type" msgstr "tipo di autenticazione non valida" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "impossibile iniziare l'autenticazione BSD" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "impossibile leggere la configurazione fwtk" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "impossibile connettersi al server di autenticazione" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 -#, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "connessione al server di autenticazione persa" @@ -151,48 +149,40 @@ msgstr "Account scaduto o alla configurazione PAM manc msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "errore autenticazione PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:226 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 -#, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "inizializzazione della libreria API ACE non riuscita" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "impossibile contattare il server SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID utente bloccato per l'autenticazione SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 -#, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "lunghezza del nome utente per SecurID non valida" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 -#, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "gestore di autenticazione per SecurID non valido" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "Comunicazione SecurID non riuscita" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 -#, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "errore sconosciuto di SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 -#, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "lunghezza del passcode per SecurID errata" @@ -221,12 +211,10 @@ msgid "Authentication methods:" msgstr "Metodi di autenticazione:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 -#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 -#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "impossibile inviare il record di audit" @@ -250,15 +238,15 @@ msgstr "" " #3) Da grandi poteri derivano grandi responsabilità\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 +#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid sconosciuto: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:682 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 +#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "utente sconosciuto: %s" @@ -397,8 +385,8 @@ msgstr "Non inizializza il vettore di gruppo con quell #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format -msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" -msgstr "Lunghezza a cui andare a capo nei file di registro (0 per non andare a capo): %d" +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "Lunghezza a cui andare a capo nei file di registro (0 per non andare a capo): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format @@ -412,8 +400,8 @@ msgstr "Timeout per inserimento password: %.1f minuti" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format -msgid "Number of tries to enter a password: %d" -msgstr "Numero di tentativi per l'inserimento della password: %d" +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "Numero di tentativi per l'inserimento della password: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:171 #, c-format @@ -457,241 +445,251 @@ msgstr "Messaggio password errata: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "Percorso directory di stato della lezione: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Percorso directory con la marcatura temporale di autenticazione: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Proprietario directory con la marcatura temporale di autenticazione: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Agli utenti di questo gruppo non sono richiesti password e PATH: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Prompt predefinito per la password: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Se impostato, passprompt scavalcherà sempre il prompt di sistema." -#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Utente predefinito con cui eseguire i comandi: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Valore con cui sovrascrivere la variabile $PATH dell'utente: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Percorso all'editor per visudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Quando richiedere una password per il pseudo-comando \"list\": %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Quando richiedere una password per il pseudo-comando \"verify\": %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "Pre-carica le funzioni exec dummy contenute nella libreria sudo_noexec" -#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Se LDAP è funzionante, viene ignorato il file sudoers locale" -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "I descrittori di file >= %d verranno chiusi prima dell'esecuzione di un comando" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Se impostata, gli utenti possono sovrascrivere il valore di \"closefrom\" con l'opzione -C" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Consente agli utenti di impostare variabili d'ambiente" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Reimposta l'ambiente con le variabili predefinite" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Variabile d'ambienti da validare:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Variabili d'ambiente da rimuovere:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Variabili d'ambiente da preservare:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Ruolo SELinux da usare nel nuovo contesto di sicurezza: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Tipologia di SELinux da usare nel nuovo contesto di sicurezza: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Percorso al file d'ambiente specifico di sudo: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Localizzazione da usare durante l'analisi del file sudoers: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Abilita sudo a chiedere una password anche se sarebbe visibile" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Fornisce riscontro visibile al prompt della password nel caso di input utente" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Usa glob più veloce e meno preciso, ma non accede al file system" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "La umask definita in sudoers scavalca quella dell'utente, anche se è più permissiva" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Registra l'input dell'utente per il comando in esecuzione" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Registra l'output del comando in esecuzione" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Comprime i registri utilizzando zlib" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Esegue sempre i comandi in uno pseudo-tty" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Plugin per supporto ai gruppi non-Unix: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Directory in cui salvare i registri di I/O: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "File in cui salvare il registro I/O: %s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Aggiunge una voce al file utmp/utmpx quando viene allocato un pty" -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Imposta l'utente in utmp all'utente runas, non l'utente invocante" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 msgid "Set of permitted privileges" msgstr "Privilegi concessi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 msgid "Set of limit privileges" msgstr "Privilegi non concessi" -#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Esegue i comandi in un pty in background" -#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 msgid "PAM service name to use" msgstr "Nome del servizio PAM da usare" -#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 msgid "PAM service name to use for login shells" msgstr "Nome del servizio PAM da usare per le shell di login" -#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Tentativo di stabilire le credenziali PAM per l'utente finale" -#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Crea una nuova sessione PAM in cui eseguire il comando" -#: plugins/sudoers/def_data.c:375 -msgid "Maximum I/O log sequence number" -msgstr "Numero massimo di sequenze I/O di registro" +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "Numero massimo di sequenze I/O di registro: %u" -#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:593 +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "Abilita support netgroup in sudoers" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "voce Defaults \"%s\" sconosciuta" -#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 -#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 -#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 -#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 -#: plugins/sudoers/defaults.c:327 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261 +#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287 +#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320 +#: plugins/sudoers/defaults.c:330 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "il valore \"%s\" non è valido per l'opzione \"%s\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 -#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 -#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 -#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 -#: plugins/sudoers/defaults.c:323 +#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231 +#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "nessun valore specificato per \"%s\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:241 +#: plugins/sudoers/defaults.c:244 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "i valori per \"%s\" devono iniziare con un carattere \"/\"" -#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#: plugins/sudoers/defaults.c:306 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore" #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:467 plugins/sudoers/policy.c:474 +#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 #: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "errore interno, overflow di %s" #: plugins/sudoers/env.c:367 -#, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza" @@ -700,138 +698,132 @@ msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nel msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "impossibile eseguire dlopen su %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "impossibile caricare %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "impossibile trovare il simbolo \"group_plugin\" in %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: major version %d del plugin per il gruppo non compatibile, atteso %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:116 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Coppia indirizzo IP locale e maschera di rete:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s esiste, ma non è una directory (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:165 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:185 plugins/sudoers/sudoers.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:971 plugins/sudoers/timestamp.c:155 -#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 +#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:218 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "impossibile leggere %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:242 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "impossibile scrivere su %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:302 plugins/sudoers/iolog.c:491 +#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "impossibile creare %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:403 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:406 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: porta troppo grande" -#: plugins/sudoers/ldap.c:426 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:429 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: spazio esaurito nell'espansione di hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#: plugins/sudoers/ldap.c:461 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "tipologia di uri LDAP non supportata: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:485 -#, c-format -msgid "invalid uri: %s" -msgstr "uri non valido: %s" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:491 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:492 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "impossibile utilizzare URI ldap e ldaps assieme" -#: plugins/sudoers/ldap.c:495 -#, c-format -msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "impossibile utilizzare ldaps e starttls assieme" +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "starttls non supportato quando viene utilizzato ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:514 -#, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: spazio esaurito nella generazione di hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:588 +#: plugins/sudoers/ldap.c:595 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "impossibile inizializzare il certificato SSL e il database delle chiavi: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:591 +#: plugins/sudoers/ldap.c:598 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "è necessario impostare TLS_CERT in %s per usare SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1081 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 msgid "unable to get GMT time" msgstr "impossibile ottenere l'ora GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1087 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 msgid "unable to format timestamp" msgstr "impossibile formattare la marcatura temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 msgid "unable to build time filter" msgstr "impossibile creare il filtro temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1314 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "discordanza nell'allocazione sudo_ldap_build_pass1" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1887 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 #, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" @@ -839,7 +831,7 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1889 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,111 +840,108 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: sconosciuto\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1936 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordine: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandi:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "impossibile inizializzare LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2519 -#, c-format +#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2755 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "impossibile aprire il sistema di audit" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit" -#: plugins/sudoers/logging.c:140 +#: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#: plugins/sudoers/logging.c:164 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (comando continuato) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#: plugins/sudoers/logging.c:189 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "impossibile aprire il file di registro: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:197 +#: plugins/sudoers/logging.c:192 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "impossibile impostare il blocco sul file di registro: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:243 msgid "No user or host" msgstr "Nessun utente o host" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 msgid "validation failure" msgstr "validazione non riuscita" -#: plugins/sudoers/logging.c:258 +#: plugins/sudoers/logging.c:252 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "utente non tra i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "utente non autorizzato sull'host" -#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "command not allowed" msgstr "comando non consentito" -#: plugins/sudoers/logging.c:292 +#: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s non è nel file sudoers. Questo evento verrà segnalato.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#: plugins/sudoers/logging.c:289 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "A %s non è consentito eseguire sudo su %s. Questo evento verrà segnalato.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:299 +#: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "L'utente %s non può eseguire sudo su %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:302 +#: plugins/sudoers/logging.c:296 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "All'utente %s non è consentito eseguire \"%s%s%s\" come %s%s%s su %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:339 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: comando non trovato" -#: plugins/sudoers/logging.c:341 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -961,77 +950,75 @@ msgstr "" "viene ignorato \"%s\" trovato in \".\"\n" "Usare \"sudo ./%s\" se si voleva eseguire \"%s\"." -#: plugins/sudoers/logging.c:357 +#: plugins/sudoers/logging.c:351 msgid "authentication failure" msgstr "autenticazione non riuscita" -#: plugins/sudoers/logging.c:383 +#: plugins/sudoers/logging.c:377 msgid "a password is required" msgstr "è necessaria una password" -#: plugins/sudoers/logging.c:447 plugins/sudoers/logging.c:491 +#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 #, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d tentativo di immissione password non corretto" -msgstr[1] "%d tentativi di immissione password non corretti" +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "%u tentativo di immissione password non corretto" +msgstr[1] "%u tentativi di immissione password non corretti" -#: plugins/sudoers/logging.c:575 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:581 msgid "unable to fork" msgstr "impossibile eseguire fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:582 plugins/sudoers/logging.c:638 +#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "impossibile eseguire fork: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:628 +#: plugins/sudoers/logging.c:634 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "impossibile aprire una pipe: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:653 +#: plugins/sudoers/logging.c:659 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "impossibile eseguire dup sullo stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:688 +#: plugins/sudoers/logging.c:694 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "impossibile eseguire %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:907 -#, c-format +#: plugins/sudoers/logging.c:914 msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "errore interno: spazio insufficiente per la riga di registro" -#: plugins/sudoers/match.c:604 +#: plugins/sudoers/match.c:617 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "tipo di digest %d non supportato per %s" -#: plugins/sudoers/match.c:634 +#: plugins/sudoers/match.c:647 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: errore di lettura" -#: plugins/sudoers/match.c:643 +#: plugins/sudoers/match.c:661 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "il digest per %s (%s) non è nella forma %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#: plugins/sudoers/parse.c:115 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:127 +#: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "errore di analisi in %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#: plugins/sudoers/parse.c:451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1040,61 +1027,49 @@ msgstr "" "\n" "Voce sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:463 +#: plugins/sudoers/parse.c:452 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:466 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:486 +#: plugins/sudoers/parse.c:475 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opzioni: " -#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:129 -#: plugins/sudoers/policy.c:152 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:275 -#: plugins/sudoers/policy.c:294 plugins/sudoers/policy.c:301 -#: plugins/sudoers/policy.c:329 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 plugins/sudoers/policy.c:344 -#: plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 +#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 +#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 +#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 +#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:126 plugins/sudoers/policy.c:152 -#: plugins/sudoers/policy.c:272 plugins/sudoers/policy.c:329 -#: plugins/sudoers/policy.c:341 -msgid "invalid value" -msgstr "valore non valido" - -#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:155 -#: plugins/sudoers/policy.c:275 plugins/sudoers/policy.c:332 -#: plugins/sudoers/policy.c:344 -msgid "value out of range" -msgstr "volore non nell'intervallo" - -#: plugins/sudoers/policy.c:564 plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:706 +#: plugins/sudoers/policy.c:681 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:708 +#: plugins/sudoers/policy.c:683 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:712 +#: plugins/sudoers/policy.c:687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1103,17 +1078,17 @@ msgstr "" "\n" "Percorso sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:715 +#: plugins/sudoers/policy.c:690 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "percorso nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:717 +#: plugins/sudoers/policy.c:692 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "percorso ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:718 +#: plugins/sudoers/policy.c:693 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "percorso ldap.secret: %s\n" @@ -1128,76 +1103,75 @@ msgstr "impossibile memorizzare in cache lo uid %u, es msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "impossibile memorizzare in cache l'utente %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:386 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "impossibile memorizzare in cache il gid %u, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:422 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "impossibile memorizzare in cache il gruppo %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "impossibile memorizzare in cache l'elenco di gruppo %s, esiste già" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:598 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "impossibile analizzare i gruppi per %s" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:447 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:848 plugins/sudoers/set_perms.c:1143 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 msgid "perm stack overflow" msgstr "overflow dello stack perm" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:455 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:856 plugins/sudoers/set_perms.c:1151 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 msgid "perm stack underflow" msgstr "underflow dello stack perm" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:502 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1202 plugins/sudoers/set_perms.c:1473 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 msgid "unable to change to root gid" msgstr "impossibile passare al gid root" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:599 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:985 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "impossibile passare al gid runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:611 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1289 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "impossibile passare allo uid runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:629 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1305 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "impossibile passare al gid sudoers" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:700 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1351 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 msgid "too many processes" msgstr "troppi processi" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1585 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "impossibile impostare il vettore di gruppo per runas" -#: plugins/sudoers/sssd.c:257 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "impossibile inizializzare la sorgente SSS. È stato installato SSSD?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 -#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in \"%s\"" @@ -1222,23 +1196,20 @@ msgstr "L'utente %s può eseguire i seguenti comandi s msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:158 plugins/sudoers/sudoers.c:192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 #: plugins/sudoers/sudoers.c:675 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problema con le voci Defaults" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:164 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "nessuna sorgente valida di sudoers trovata, uscita" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:226 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers indica che a root non è consentito usare sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:265 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "utente non abilitato all'uso dell'opzione -C" @@ -1252,7 +1223,6 @@ msgid "no tty" msgstr "nessun tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:329 -#, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "è necessario disporre di un tty per eseguire sudo" @@ -1261,13 +1231,11 @@ msgid "command in current directory" msgstr "comando nella directory corrente" #: plugins/sudoers/sudoers.c:394 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "non è consentito preservare l'ambiente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/timestamp.c:216 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:326 -#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s" @@ -1277,162 +1245,182 @@ msgstr "impossibile eseguire stat su %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s non è un file regolare" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 toke.l:913 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:920 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:925 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà del gid %u, dovrebbe essere %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:765 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "solo root può usare \"-c %s\"" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:782 plugins/sudoers/sudoers.c:784 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "classe di login sconosciuta: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "impossibile risolvere l'host %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:868 plugins/sudoers/testsudoers.c:379 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "gruppo sconosciuto: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "opzione di filtro non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "attesa massima non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:297 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "fattore di velocità non valido: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/visudo.c:191 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versione %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Riproduzione della sessione sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:360 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Attenzione: il terminale è troppo piccolo per riprodurre correttamente il registro.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "La geometria del registro è %dx%d, quella del terminale è %dx%d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:391 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "riga di timing del file non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:490 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 #, c-format -msgid "writing to standard output" -msgstr "scrittura sullo standard output" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 plugins/sudoers/sudoreplay.c:659 -#, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "espressione \"%s\" ambigua" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 -#, c-format -msgid "too many parenthesized expressions, max %d" -msgstr "troppe espressioni con parentesi, massimo %d" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "carattere \")\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "termine di ricerca \"%s\" sconosciuto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:707 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:711 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1051 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "impossibile analizzare la data \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:730 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "carattere \"(\" nell'espressione non corrisposto" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:732 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "\"or\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:734 -#, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "carattere \"!\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1179 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 #, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "tipo di ricerca %d sconosciuto" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: file di registro non valido" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: manca il campo della marcatura temporale" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: marcatura temporale %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: manca il campo utente" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: manca il campo utente di runas" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: manca il campo gruppo di runas" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] [-m NUM] [-s NUM] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "uso: %s [-h] [-d DIR] -l [ESPRESSIONE DI RICERCA]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1441,7 +1429,7 @@ msgstr "" "%s - Riproduce i registri di sessione di sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1193 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1463,11 +1451,11 @@ msgstr "" " -s, --speed=NUME Velocizza o rallenta l'output\n" " -V, --version Visualizza la versione ed esce" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost non corrispondente" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1475,7 +1463,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando consentito" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr "" "\n" "Comando negato" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1491,64 +1479,50 @@ msgstr "" "\n" "Comando non corrispondente" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:133 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 #, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s" +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "impossibile troncare il file della marcatura temporale a %lld byte" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:290 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 #, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s è di proprietà dell'uid %u, dovrebbe essere dell'uid %u" +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0700" +msgid "timestamp path too long: %s/%s" +msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:284 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s esiste, ma non è un file regolare (0%o)" +#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "marcatura temporale dal futuro ignorata" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:296 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 #, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0600" - -#: plugins/sudoers/timestamp.c:351 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "marcatura temporale troppo avanti nel tempo: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:405 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 #, c-format -msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" -msgstr "impossibile rimuovere %s, viene reimpostato a Unix epoch" +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" -msgstr "impossibile reimpostare %s a Unix epoch" - #: plugins/sudoers/toke_util.c:176 -#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: buffer overflow" -#: plugins/sudoers/visudo.c:193 +#: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s versione grammaticale %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "premere Invio per modificare %s:" #: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 -#, c-format msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" @@ -1567,56 +1541,56 @@ msgstr "file temporaneo di lunghezza pari a zero (%s), msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "editor (%s) non riuscito, %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:464 +#: plugins/sudoers/visudo.c:463 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:489 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "impossibile riaprire il file temporaneo (%s), %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:499 +#: plugins/sudoers/visudo.c:498 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "impossibile analizzare il file temporaneo (%s), errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:535 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "errore interno, impossibile trovare %s nell'elenco." -#: plugins/sudoers/visudo.c:593 plugins/sudoers/visudo.c:602 +#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "impossibile impostare (uid, gid) di %s a (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:597 plugins/sudoers/visudo.c:607 +#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "impossibile modificare la modalità di %s a 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:624 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s e %s non sono sullo stesso file system, viene usato \"mv\" per rinominare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:637 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "comando non riuscito: \"%s %s %s\", %s non modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:648 +#: plugins/sudoers/visudo.c:647 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "errore nel rinominare %s, %s non è stato modificato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:710 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "What now? " msgstr "Che fare ora?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:724 +#: plugins/sudoers/visudo.c:723 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1628,113 +1602,115 @@ msgstr "" " (x) Esce senza salvare le modifiche al file sudoers\n" " (Q) Esce e salva le modifiche al file sudoers (pericoloso)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:772 +#: plugins/sudoers/visudo.c:771 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "impossibile avviare %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:798 +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: proprietario errato (uid, gid), dovrebbe essere (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:805 +#: plugins/sudoers/visudo.c:804 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: permessi errati, dovrebbe avere modalità 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:830 +#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "analisi del file %s non riuscita, errore sconosciuto" -#: plugins/sudoers/visudo.c:846 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "errore di analisi in %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo.c:864 +#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analisi effettuata correttamente\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:912 +#: plugins/sudoers/visudo.c:909 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s occupato, riprovare" -#: plugins/sudoers/visudo.c:956 +#: plugins/sudoers/visudo.c:953 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "l'editor specificato (%s) non esiste" -#: plugins/sudoers/visudo.c:979 +#: plugins/sudoers/visudo.c:976 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "impossibile eseguire stat sull'editor (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nessun editor trovato (percorso dell'editor = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Errore: ciclo in %s_Alias \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1121 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Attenzione: ciclo in %s_Alias \"%s\"" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1127 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Errore: riferimento a \"%2$s\" %1$s_Alias, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1128 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Attenzione: riferimento a \"%2$s\" %1$s_Alias, ma non definito" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1253 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%1$s: %3$s di %2$s_Alias non utilizzato" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1315 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "%s - Modifica in sicurezza il file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1317 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c, --check check-only mode\n" -" -f, --file=file specify sudoers file location\n" -" -h, --help display help message and exit\n" -" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s, --strict strict syntax checking\n" -" -V, --version display version information and exit" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=file specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=file export sudoers in JSON format" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -" -c, --check Modalità solo verifica\n" -" -f, --file=FILE Specifica la posizione del file sudoers\n" -" -h, --help Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" -" -q, --quiet Messaggi di errore meno prolissi\n" -" -s, --strict Verifica precisa della sintassi\n" -" -V, --version Visualizza la versione ed esce" +" -c, --check Modalità solo verifica\n" +" -f, --file=FILE Specifica la posizione del file sudoers\n" +" -h, --help Visualizza il messaggio di aiuto ed esce\n" +" -q, --quiet Messaggi di errore meno prolissi\n" +" -s, --strict Verifica precisa della sintassi\n" +" -V, --version Visualizza la versione ed esce\n" +" -x, --export=FILE Esporta il file sudoers in formato JSON" -#: toke.l:886 +#: toke.l:894 msgid "too many levels of includes" msgstr "troppi livelli di inclusioni"