Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/nl.po, revision 1.1
1.1 ! misho 1: # Dutch translation for sudoers.
! 2: # Copyright (C) 2013 P. Hamming
! 3: # This file is distributed under the same license as the sudo package.
! 4: # P. Hamming <peterhamming@gmail.com>, 2013
! 5: msgid ""
! 6: msgstr ""
! 7: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
! 8: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
! 9: "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
! 10: "PO-Revision-Date: 2013-03-10 23:18+0100\n"
! 11: "Last-Translator: P. Hamming <peterhamming@gmail.com>\n"
! 12: "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
! 13: "Language: nl\n"
! 14: "MIME-Version: 1.0\n"
! 15: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
! 16: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! 17: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
! 18:
! 19: #: gram.y:112
! 20: #, c-format
! 21: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
! 22: msgstr ">>> %s: %s bij regel %d <<<"
! 23:
! 24: #: plugins/sudoers/alias.c:125
! 25: #, c-format
! 26: msgid "Alias `%s' already defined"
! 27: msgstr "Alias `%s' reeds gedefinieerd"
! 28:
! 29: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
! 30: #, c-format
! 31: msgid "unable to get login class for user %s"
! 32: msgstr "kan de loginklasse voor gebruiker %s niet verkrijgen"
! 33:
! 34: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
! 35: msgid "unable to begin bsd authentication"
! 36: msgstr "kan de bsd aanmelding niet starten"
! 37:
! 38: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
! 39: msgid "invalid authentication type"
! 40: msgstr "ongeldig type verificatie"
! 41:
! 42: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
! 43: msgid "unable to setup authentication"
! 44: msgstr "kan verificatie niet instellen"
! 45:
! 46: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
! 47: #, c-format
! 48: msgid "unable to read fwtk config"
! 49: msgstr "kan fwtk configuratie niet lezen"
! 50:
! 51: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
! 52: #, c-format
! 53: msgid "unable to connect to authentication server"
! 54: msgstr "kan niet verbinden met aanmeldingsserver"
! 55:
! 56: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
! 57: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
! 58: #, c-format
! 59: msgid "lost connection to authentication server"
! 60: msgstr "verbinding met aanmeldingsserver verloren"
! 61:
! 62: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
! 63: #, c-format
! 64: msgid ""
! 65: "authentication server error:\n"
! 66: "%s"
! 67: msgstr ""
! 68: "aanmeldingsserverfout:\n"
! 69: "%s"
! 70:
! 71: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
! 72: #, c-format
! 73: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
! 74: msgstr "%s: kan princ ('%s') niet deontleden: %s"
! 75:
! 76: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
! 77: #, c-format
! 78: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
! 79: msgstr "%s: kan '%s': %s niet ontleden"
! 80:
! 81: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
! 82: #, c-format
! 83: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
! 84: msgstr "%s: kan ccache: %s niet oplossen"
! 85:
! 86: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
! 87: #, c-format
! 88: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
! 89: msgstr "%s: kan opties: %s niet reserveren"
! 90:
! 91: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
! 92: #, c-format
! 93: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
! 94: msgstr "%s: kan aanmeldingsgegevens: %s niet verkrijgen"
! 95:
! 96: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
! 97: #, c-format
! 98: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
! 99: msgstr "%s: kan ccache: %s niet initialiseren"
! 100:
! 101: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
! 102: #, c-format
! 103: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
! 104: msgstr "%s: kan aanmeldingsgegeven niet opslaan in ccache: %s"
! 105:
! 106: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
! 107: #, c-format
! 108: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
! 109: msgstr "%s: kan belangrijkste server niet vinden: %s"
! 110:
! 111: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
! 112: #, c-format
! 113: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
! 114: msgstr "%s: Kan TGT niet verifieren! U bent mogelijk aangevallen!: %s"
! 115:
! 116: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
! 117: msgid "unable to initialize PAM"
! 118: msgstr "kan PAM niet initialiseren"
! 119:
! 120: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
! 121: msgid "account validation failure, is your account locked?"
! 122: msgstr "fout bij valideren van account, is uw account geblokkeerd?"
! 123:
! 124: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
! 125: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
! 126: msgstr "Account of wachtwoord is verlopen, stel uw wachtwoord opnieuw in en probeer opnieuw"
! 127:
! 128: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
! 129: #, c-format
! 130: msgid "pam_chauthtok: %s"
! 131: msgstr "pam_chauthtok: %s"
! 132:
! 133: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
! 134: msgid "Password expired, contact your system administrator"
! 135: msgstr "Wachtwoord verlopen, neem contact op met uw systeembeheerder"
! 136:
! 137: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
! 138: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
! 139: msgstr "Account verlopen of PAM configuratie heeft geen \"account\"-gedeelte voor sudo,neem contact op met uw systeembeheerder"
! 140:
! 141: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
! 142: #, c-format
! 143: msgid "pam_authenticate: %s"
! 144: msgstr "pam_authenticate: %s"
! 145:
! 146: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
! 147: msgid "Password: "
! 148: msgstr "Wachtwoord: "
! 149:
! 150: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
! 151: msgid "Password:"
! 152: msgstr "Wachtwoord:"
! 153:
! 154: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
! 155: #, c-format
! 156: msgid "you do not exist in the %s database"
! 157: msgstr "u bestaat niet in de %s database"
! 158:
! 159: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
! 160: #, c-format
! 161: msgid "failed to initialise the ACE API library"
! 162: msgstr "initialiseren van de ACE API bibliotheek mislukt"
! 163:
! 164: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
! 165: #, c-format
! 166: msgid "unable to contact the SecurID server"
! 167: msgstr "kan geen contact krijgen met de SecurID server"
! 168:
! 169: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
! 170: #, c-format
! 171: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
! 172: msgstr "Gebruikers ID geblokkeerd voor SecurID verificatie"
! 173:
! 174: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
! 175: #, c-format
! 176: msgid "invalid username length for SecurID"
! 177: msgstr "ongeldige gebruikersnaamlengte voor SecurID"
! 178:
! 179: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
! 180: #, c-format
! 181: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
! 182: msgstr "kan verificatie voor SecurID op deze manier niet afhandelen"
! 183:
! 184: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
! 185: #, c-format
! 186: msgid "SecurID communication failed"
! 187: msgstr "SecurID communicatie mislukt"
! 188:
! 189: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
! 190: #, c-format
! 191: msgid "unknown SecurID error"
! 192: msgstr "onbekende SecurID fout"
! 193:
! 194: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
! 195: #, c-format
! 196: msgid "invalid passcode length for SecurID"
! 197: msgstr "ongeldige lengte van passcode voor SecurID"
! 198:
! 199: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
! 200: msgid "unable to initialize SIA session"
! 201: msgstr "kan SIA-sessie niet initialiseren"
! 202:
! 203: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
! 204: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication."
! 205: msgstr "Ongeldige verificatie-methoden in sudo gecompileerd! U kunt zelfstandige en niet-zelfstandige verificatie-methoden door elkaar gebruiken."
! 206:
! 207: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
! 208: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
! 209: msgstr "Er zijn geen verificatie-methoden in sudo gecompileerd! Als u verificatie wilt uitschakelen, dient u de --disable-authentication configuratie-optie te gebruiken."
! 210:
! 211: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
! 212: msgid "Authentication methods:"
! 213: msgstr "Verificatie-methoden:"
! 214:
! 215: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
! 216: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
! 217: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
! 218: #, c-format
! 219: msgid "getaudit: failed"
! 220: msgstr "getaudit: mislukt"
! 221:
! 222: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
! 223: #, c-format
! 224: msgid "Could not determine audit condition"
! 225: msgstr "Kan voorwaarden voor controle niet bepalen"
! 226:
! 227: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
! 228: #, c-format
! 229: msgid "getauid failed"
! 230: msgstr "getauid mislukt"
! 231:
! 232: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
! 233: #, c-format
! 234: msgid "au_open: failed"
! 235: msgstr "au_open: mislukt"
! 236:
! 237: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
! 238: #, c-format
! 239: msgid "au_to_subject: failed"
! 240: msgstr "au_to_subject: mislukt"
! 241:
! 242: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
! 243: #, c-format
! 244: msgid "au_to_exec_args: failed"
! 245: msgstr "au_to_exec_args: mislukt"
! 246:
! 247: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
! 248: #, c-format
! 249: msgid "au_to_return32: failed"
! 250: msgstr "au_to_return32: mislukt"
! 251:
! 252: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
! 253: #, c-format
! 254: msgid "unable to commit audit record"
! 255: msgstr "kan controlestructuur niet opbouwen"
! 256:
! 257: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
! 258: #, c-format
! 259: msgid "getauid: failed"
! 260: msgstr "getauid: failed"
! 261:
! 262: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
! 263: #, c-format
! 264: msgid "au_to_text: failed"
! 265: msgstr "au_to_text: failed"
! 266:
! 267: #: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
! 268: #: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
! 269: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
! 270: #: plugins/sudoers/visudo.c:818
! 271: #, c-format
! 272: msgid "unable to open %s"
! 273: msgstr "kan %s niet openen"
! 274:
! 275: #: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
! 276: #, c-format
! 277: msgid "unable to write to %s"
! 278: msgstr "kan %s niet schrijven"
! 279:
! 280: #: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
! 281: #: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
! 282: #: plugins/sudoers/iolog.c:156
! 283: #, c-format
! 284: msgid "unable to mkdir %s"
! 285: msgstr "mkdir %s: aanmaken mislukt"
! 286:
! 287: #: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
! 288: #: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
! 289: #: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
! 290: #: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
! 291: #: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
! 292: #, c-format
! 293: msgid "internal error, %s overflow"
! 294: msgstr "interne fout, %s overflow"
! 295:
! 296: #: plugins/sudoers/check.c:460
! 297: #, c-format
! 298: msgid "timestamp path too long: %s"
! 299: msgstr "tijd voor pad te lang: %s"
! 300:
! 301: #: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
! 302: #: plugins/sudoers/iolog.c:158
! 303: #, c-format
! 304: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
! 305: msgstr "%s bestaat al, maar is geen map (0%o)"
! 306:
! 307: #: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
! 308: #: plugins/sudoers/check.c:583
! 309: #, c-format
! 310: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
! 311: msgstr "%s is van gebruikersnummer %u, zou gebruikersnummer %u moeten zijn"
! 312:
! 313: #: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
! 314: #, c-format
! 315: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
! 316: msgstr "%s kan geschreven worden door niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0700"
! 317:
! 318: #: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
! 319: #: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
! 320: #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
! 321: #, c-format
! 322: msgid "unable to stat %s"
! 323: msgstr "kan stat %s niet uitvoeren"
! 324:
! 325: #: plugins/sudoers/check.c:577
! 326: #, c-format
! 327: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
! 328: msgstr "%s bestaat maar is geen normaal bestand (0%o)"
! 329:
! 330: #: plugins/sudoers/check.c:589
! 331: #, c-format
! 332: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
! 333: msgstr "%s kan geschreven worden bij niet-eigenaar (0%o), zou ingesteld moeten zijn op 0600"
! 334:
! 335: #: plugins/sudoers/check.c:643
! 336: #, c-format
! 337: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
! 338: msgstr "tijd is te ver in de toekomst: %20.20s"
! 339:
! 340: #: plugins/sudoers/check.c:690
! 341: #, c-format
! 342: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
! 343: msgstr "kan %s niet verwijderen (%s), wordt geherinitialiseerd op de epoch"
! 344:
! 345: #: plugins/sudoers/check.c:698
! 346: #, c-format
! 347: msgid "unable to reset %s to the epoch"
! 348: msgstr "kan %s niet herinitialiseren op de epoch"
! 349:
! 350: #: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
! 351: #: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
! 352: #, c-format
! 353: msgid "unknown uid: %u"
! 354: msgstr "onbekend gebruikersnummer: %u"
! 355:
! 356: #: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
! 357: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
! 358: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
! 359: #, c-format
! 360: msgid "unknown user: %s"
! 361: msgstr "onbekende gebruiker: %s"
! 362:
! 363: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
! 364: #, c-format
! 365: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
! 366: msgstr "Syslog-voorziening als syslog wordt gebruikt voor loggen: %s"
! 367:
! 368: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
! 369: #, c-format
! 370: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
! 371: msgstr "Syslog-prioriteit wanneer aanmelden van gebruiker gelukt is: %s"
! 372:
! 373: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
! 374: #, c-format
! 375: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
! 376: msgstr "Syslog-prioriteit wanneer aanmelden van gebruiker niet gelukt is: %s"
! 377:
! 378: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
! 379: msgid "Put OTP prompt on its own line"
! 380: msgstr "Geef OTP prompt een eigen regel"
! 381:
! 382: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
! 383: msgid "Ignore '.' in $PATH"
! 384: msgstr "Negeer '.' in $PATH"
! 385:
! 386: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
! 387: msgid "Always send mail when sudo is run"
! 388: msgstr "Stuur altijd een mail wanneer sudo is gebruikt"
! 389:
! 390: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
! 391: msgid "Send mail if user authentication fails"
! 392: msgstr "Stuur een mail wanneer aanmelden van gebruiker mislukt"
! 393:
! 394: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
! 395: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
! 396: msgstr "Stuur een mail als de gebruiker niet in sudoers staat"
! 397:
! 398: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
! 399: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
! 400: msgstr "Stuur een mail als de gebruiker niet voor deze computer in sudoers staat"
! 401:
! 402: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
! 403: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
! 404: msgstr "Stuur een mail als de gebruiker een opdracht niet mag gebruiken"
! 405:
! 406: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
! 407: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
! 408: msgstr "Gebruik een verschillende tijd voor elke gebruiker/terminal combinatie"
! 409:
! 410: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
! 411: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
! 412: msgstr "Instrueer gebruikers de eerste keer dat ze sudo gebruiken"
! 413:
! 414: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
! 415: #, c-format
! 416: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
! 417: msgstr "Bestand met de sudo-instructies: %s"
! 418:
! 419: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
! 420: msgid "Require users to authenticate by default"
! 421: msgstr "Standaard is verificatie van gebruikers vereist"
! 422:
! 423: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
! 424: msgid "Root may run sudo"
! 425: msgstr "Root mag sudo gebruiken"
! 426:
! 427: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
! 428: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
! 429: msgstr "Log de computernaam in het (niet-syslog) logbestand"
! 430:
! 431: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
! 432: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
! 433: msgstr "Log het jaar in het (niet-syslog) logbestand"
! 434:
! 435: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
! 436: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
! 437: msgstr "Start een shell als sudo wordt aangeroepen zonder argumenten"
! 438:
! 439: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
! 440: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
! 441: msgstr "Stel $HOME in op de doel-gebruiker wanneer een shell wordt gestart met -s"
! 442:
! 443: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
! 444: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
! 445: msgstr "$HOME altijd instellen op de persoonlijke map van de doelgebruiker"
! 446:
! 447: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
! 448: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
! 449: msgstr "Sta verzamelen van informatie toe om bruikbare fout-berichten te geven"
! 450:
! 451: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
! 452: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
! 453: msgstr "Vereis volledig-gekwalificeerde computernamen (fqdn) in het sudoers-bestand"
! 454:
! 455: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
! 456: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
! 457: msgstr "Beledig de gebruiker wanneer ze een verkeerd wachtwoord invoeren"
! 458:
! 459: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
! 460: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
! 461: msgstr "Gebruiker alleen toestaan sudo te gebruiken wanneer deze een terminal heeft"
! 462:
! 463: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
! 464: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
! 465: msgstr "Visudo zal de EDITOR omgevingsvariabele in acht nemen"
! 466:
! 467: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
! 468: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
! 469: msgstr "Vraag naar wachtwoord van root, niet van de gebruiker"
! 470:
! 471: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
! 472: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
! 473: msgstr "Vraag naar wachtwoord van runas_default gebruiker, niet van huidige gebruiker"
! 474:
! 475: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
! 476: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
! 477: msgstr "Vraag naar wachtwoord van doelgebruiker, niet van huidige gebruiker"
! 478:
! 479: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
! 480: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
! 481: msgstr "Pas de standaardinstellingen van de doelgebruikers inlogklasse toe wanneer deze bestaat"
! 482:
! 483: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
! 484: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
! 485: msgstr "Stel de LOGNAME en USER omgevingsvariabelen in"
! 486:
! 487: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
! 488: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
! 489: msgstr "Stel het effectieve gebruikersnummer van de doelgebuiker in, niet het werkelijke gebruikersnummer"
! 490:
! 491: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
! 492: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
! 493: msgstr "Initialiseer niet de doelgebruikers groepsvector"
! 494:
! 495: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
! 496: #, c-format
! 497: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
! 498: msgstr "Breek regels in logbestanden af op (0 voor niet afbreken): %d"
! 499:
! 500: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
! 501: #, c-format
! 502: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
! 503: msgstr "Aanmeldtijd timeout: %.1f minuten"
! 504:
! 505: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
! 506: #, c-format
! 507: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
! 508: msgstr "Wachtwoordprompt timeout: %.1f minuten"
! 509:
! 510: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
! 511: #, c-format
! 512: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
! 513: msgstr "Aantal pogingen om een wachtwoord in te voeren: %d"
! 514:
! 515: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
! 516: #, c-format
! 517: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
! 518: msgstr "Te gebruiken umask of 0777 om die van gebruiker te gebruiken: 0%o"
! 519:
! 520: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
! 521: #, c-format
! 522: msgid "Path to log file: %s"
! 523: msgstr "Pad naar logbestand: %s"
! 524:
! 525: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
! 526: #, c-format
! 527: msgid "Path to mail program: %s"
! 528: msgstr "Pad naar mailprogramma: %s"
! 529:
! 530: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
! 531: #, c-format
! 532: msgid "Flags for mail program: %s"
! 533: msgstr "Opties voor mailprogramma: %s"
! 534:
! 535: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
! 536: #, c-format
! 537: msgid "Address to send mail to: %s"
! 538: msgstr "Adres om mails naar te sturen: %s"
! 539:
! 540: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
! 541: #, c-format
! 542: msgid "Address to send mail from: %s"
! 543: msgstr "Adres waarvan de mail wordt verzonden: %s"
! 544:
! 545: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
! 546: #, c-format
! 547: msgid "Subject line for mail messages: %s"
! 548: msgstr "Onderwerp voor mails: %s"
! 549:
! 550: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
! 551: #, c-format
! 552: msgid "Incorrect password message: %s"
! 553: msgstr "Boodschap voor verkeerd wachtwoord: %s"
! 554:
! 555: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
! 556: #, c-format
! 557: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
! 558: msgstr "Pad naar aanmeld-tijdmap: %s"
! 559:
! 560: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
! 561: #, c-format
! 562: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
! 563: msgstr "Eigenaar van aanmeld-tijdmap: %s"
! 564:
! 565: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
! 566: #, c-format
! 567: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
! 568: msgstr "Gebruikers in deze groep hoeven geen wachtwoord en PATH in te voeren: %s"
! 569:
! 570: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
! 571: #, c-format
! 572: msgid "Default password prompt: %s"
! 573: msgstr "Standaard wachtwoordprompt: %s"
! 574:
! 575: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
! 576: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
! 577: msgstr "Wanneer ingesteld zal de wachtwoordprompt altijd de systeempromt vervangen."
! 578:
! 579: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
! 580: #, c-format
! 581: msgid "Default user to run commands as: %s"
! 582: msgstr "Standaard gebruiker om opdrachten uit te voeren: %s"
! 583:
! 584: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
! 585: #, c-format
! 586: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
! 587: msgstr "Waarde om $PATH van gebruiker te vervangen %s"
! 588:
! 589: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
! 590: #, c-format
! 591: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
! 592: msgstr "Pad naar de editor bij gebruik van visudo: %s"
! 593:
! 594: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
! 595: #, c-format
! 596: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
! 597: msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'list' pseudopdracht: %s"
! 598:
! 599: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
! 600: #, c-format
! 601: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
! 602: msgstr "Wanneer een wachtwoord noodzakelijk is voor 'verify' pseudopdracht: %s"
! 603:
! 604: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
! 605: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
! 606: msgstr "Laadt vooraf de dummy uitvoerfuncties uit de sudo_noexec-bibliotheek"
! 607:
! 608: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
! 609: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
! 610: msgstr "Als de LDAP-map beschikbaar is, wordt het lokale sudoersbestand genegeerd?"
! 611:
! 612: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
! 613: #, c-format
! 614: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
! 615: msgstr "Bestandsindicators >= %d zullen worden gesloten voor uitvoeren van een opdracht"
! 616:
! 617: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
! 618: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
! 619: msgstr "Als ingesteld, gebruikers mogen de waarde van `closefrom' vervangen met de optie -C"
! 620:
! 621: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
! 622: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
! 623: msgstr "Sta gebruikers toe willekeurige omgevingsvariabelen in te stellen"
! 624:
! 625: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
! 626: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
! 627: msgstr "Stel de omgevingsvariablen in op een standaard set"
! 628:
! 629: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
! 630: msgid "Environment variables to check for sanity:"
! 631: msgstr "Omgevingsvariablen om juistheid te controleren:"
! 632:
! 633: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
! 634: msgid "Environment variables to remove:"
! 635: msgstr "Verwijder de volgende omgevingsvariablen:"
! 636:
! 637: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
! 638: msgid "Environment variables to preserve:"
! 639: msgstr "Behoud de volgende omgevingsvariablen:"
! 640:
! 641: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
! 642: #, c-format
! 643: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
! 644: msgstr "SELinux role om in de nieuwe beveiliginscontext te gebruiken: %s"
! 645:
! 646: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
! 647: #, c-format
! 648: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
! 649: msgstr "SELinux type om in de nieuwe beveiliginscontext te gebruiken: %s"
! 650:
! 651: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
! 652: #, c-format
! 653: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
! 654: msgstr "Pad naar het omgevingsbestand voor sudo: %s"
! 655:
! 656: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
! 657: #, c-format
! 658: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
! 659: msgstr "Te gebruiken taaldefinitie bij ontleden sudoers: %s"
! 660:
! 661: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
! 662: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
! 663: msgstr "Sta sudo toe ook te vragen naar een wachtwoord wanneer dit zichtbaar zou worden"
! 664:
! 665: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
! 666: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
! 667: msgstr "Zorg voor zichtbare terugkoppeling op de wachtwoordprompt wanneer er gebruikersinvoer is"
! 668:
! 669: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
! 670: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
! 671: msgstr "Gebruik snellere expansie van jokertekens. Dit is minder nauwkeurig, maar maakt geen gebruik van het bestandsysteem"
! 672:
! 673: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
! 674: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
! 675: msgstr "De umask die is opgegeven in het sudoersbestand zal die van de gebruiker vervangen, ook wanneer deze meer toestaat"
! 676:
! 677: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
! 678: msgid "Log user's input for the command being run"
! 679: msgstr "Log gebruikersinvoer voor de uitgevoerde opdracht"
! 680:
! 681: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
! 682: msgid "Log the output of the command being run"
! 683: msgstr "Log uitvoer voor de uitgevoerde opdracht"
! 684:
! 685: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
! 686: msgid "Compress I/O logs using zlib"
! 687: msgstr "Comprimeer in-/uitvoer logs met zlib"
! 688:
! 689: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
! 690: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
! 691: msgstr "Voer opdrachten altijd uit in een pseudo-terminal"
! 692:
! 693: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
! 694: #, c-format
! 695: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
! 696: msgstr "Plugin voor ondersteuning van niet-Unixgroepen: %s"
! 697:
! 698: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
! 699: #, c-format
! 700: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
! 701: msgstr "Map waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s"
! 702:
! 703: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
! 704: #, c-format
! 705: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
! 706: msgstr "Bestand waarin in-/uitvoerlogs moeten worden opgeslagen: %s"
! 707:
! 708: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
! 709: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
! 710: msgstr "Voeg een item toe aan het utmp/utmpx-bestand wanneer een virtuele terminal wordt gereserveerd"
! 711:
! 712: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
! 713: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
! 714: msgstr "Stel de gebruiker in utmp in als de doelgebruiker, niet als de aanroepende gebruiker"
! 715:
! 716: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
! 717: msgid "Set of permitted privileges"
! 718: msgstr "Set van toegestane privileges"
! 719:
! 720: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
! 721: msgid "Set of limit privileges"
! 722: msgstr "Set van beperkende privileges"
! 723:
! 724: #: plugins/sudoers/defaults.c:208
! 725: #, c-format
! 726: msgid "unknown defaults entry `%s'"
! 727: msgstr "onbekend standaarditem `%s'"
! 728:
! 729: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
! 730: #: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
! 731: #: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
! 732: #: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
! 733: #: plugins/sudoers/defaults.c:328
! 734: #, c-format
! 735: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
! 736: msgstr "waarde `%s' is ongeldig voor optie `%s'"
! 737:
! 738: #: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
! 739: #: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
! 740: #: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
! 741: #: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
! 742: #: plugins/sudoers/defaults.c:324
! 743: #, c-format
! 744: msgid "no value specified for `%s'"
! 745: msgstr "geen waarde opgegeven voor `%s'"
! 746:
! 747: #: plugins/sudoers/defaults.c:242
! 748: #, c-format
! 749: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
! 750: msgstr "waarden voor `%s' moeten beginnen met een '/'"
! 751:
! 752: #: plugins/sudoers/defaults.c:304
! 753: #, c-format
! 754: msgid "option `%s' does not take a value"
! 755: msgstr "optie `%s' kan geen waarde verwerken"
! 756:
! 757: #: plugins/sudoers/env.c:367
! 758: #, c-format
! 759: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
! 760: msgstr "sudo_putenv: envp bevat fouten, verkeerde lengte"
! 761:
! 762: #: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
! 763: #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
! 764: #: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
! 765: #, c-format
! 766: msgid "unable to allocate memory"
! 767: msgstr "kan geen geheugen reserveren"
! 768:
! 769: #: plugins/sudoers/env.c:992
! 770: #, c-format
! 771: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
! 772: msgstr "excuseer, u mag de volgende omgevingsvariabelen niet instellen: %s"
! 773:
! 774: #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
! 775: #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
! 776: #: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
! 777: #, c-format
! 778: msgid "%s: %s"
! 779: msgstr "%s: %s"
! 780:
! 781: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
! 782: #, c-format
! 783: msgid "%s%s: %s"
! 784: msgstr "%s%s: %s"
! 785:
! 786: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
! 787: #, c-format
! 788: msgid "%s must be owned by uid %d"
! 789: msgstr "%s moet eigendom zijn van gebruikersnummer %d"
! 790:
! 791: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
! 792: #, c-format
! 793: msgid "%s must only be writable by owner"
! 794: msgstr "%s mag enkel schrijfbaar zijn voor eigenaar"
! 795:
! 796: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
! 797: #, c-format
! 798: msgid "unable to dlopen %s: %s"
! 799: msgstr "kan niet dlopen %s: %s"
! 800:
! 801: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
! 802: #, c-format
! 803: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
! 804: msgstr "kan symbool \"group_plugin\" niet vinden in %s"
! 805:
! 806: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
! 807: #, c-format
! 808: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
! 809: msgstr "%s: incompatibele groepplugin hoofdversie %d, verwacht wordt %d"
! 810:
! 811: #: plugins/sudoers/interfaces.c:112
! 812: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
! 813: msgstr "Combinaties van lokale IP-adressen en netwerkmaskers:\n"
! 814:
! 815: #: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
! 816: #, c-format
! 817: msgid "unable to read %s"
! 818: msgstr "kan %s niet lezen"
! 819:
! 820: #: plugins/sudoers/iolog.c:208
! 821: #, c-format
! 822: msgid "invalid sequence number %s"
! 823: msgstr "ongeldig volgnummer %s"
! 824:
! 825: #: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
! 826: #: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
! 827: #: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
! 828: #: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
! 829: #: plugins/sudoers/iolog.c:569
! 830: #, c-format
! 831: msgid "unable to create %s"
! 832: msgstr "kan %s niet aanmaken"
! 833:
! 834: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
! 835: #, c-format
! 836: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
! 837: msgstr "kan taaldefinitie niet instellen op \"%s\", gebruikt wordt \"C\""
! 838:
! 839: #: plugins/sudoers/ldap.c:387
! 840: #, c-format
! 841: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
! 842: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: poort te groot"
! 843:
! 844: #: plugins/sudoers/ldap.c:410
! 845: #, c-format
! 846: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
! 847: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ruimte ontoereikend bij uitbreiden hostbuf"
! 848:
! 849: #: plugins/sudoers/ldap.c:440
! 850: #, c-format
! 851: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
! 852: msgstr "niet-ondersteund LDAP uri type: %s"
! 853:
! 854: #: plugins/sudoers/ldap.c:469
! 855: #, c-format
! 856: msgid "invalid uri: %s"
! 857: msgstr "ongeldige uri: %s"
! 858:
! 859: #: plugins/sudoers/ldap.c:475
! 860: #, c-format
! 861: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
! 862: msgstr "kan ldap en ldaps URIs niet door elkaar gebruiken"
! 863:
! 864: #: plugins/sudoers/ldap.c:479
! 865: #, c-format
! 866: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
! 867: msgstr "kan ldaps en starttls niet door elkaar gebruiken"
! 868:
! 869: #: plugins/sudoers/ldap.c:498
! 870: #, c-format
! 871: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
! 872: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: ruimte ontoereikend bij bouwen van hostbuf"
! 873:
! 874: #: plugins/sudoers/ldap.c:572
! 875: #, c-format
! 876: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
! 877: msgstr "kan SSL cert en key db niet initialiseren: %s"
! 878:
! 879: #: plugins/sudoers/ldap.c:575
! 880: #, c-format
! 881: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
! 882: msgstr "u moet TLS_CERT in %s instellen om SSL te gebruiken"
! 883:
! 884: #: plugins/sudoers/ldap.c:992
! 885: #, c-format
! 886: msgid "unable to get GMT time"
! 887: msgstr "kan GMT-tijd niet verkrijgen"
! 888:
! 889: #: plugins/sudoers/ldap.c:998
! 890: #, c-format
! 891: msgid "unable to format timestamp"
! 892: msgstr "kan tijd niet juist opmaken"
! 893:
! 894: #: plugins/sudoers/ldap.c:1006
! 895: #, c-format
! 896: msgid "unable to build time filter"
! 897: msgstr "kan tijd-filter niet opbouwen"
! 898:
! 899: #: plugins/sudoers/ldap.c:1225
! 900: #, c-format
! 901: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
! 902: msgstr "sudo_ldap_build_pass1 reserveren mislukt"
! 903:
! 904: #: plugins/sudoers/ldap.c:1761
! 905: #, c-format
! 906: msgid ""
! 907: "\n"
! 908: "LDAP Role: %s\n"
! 909: msgstr ""
! 910: "\n"
! 911: "LDAP Role: %s\n"
! 912:
! 913: #: plugins/sudoers/ldap.c:1763
! 914: #, c-format
! 915: msgid ""
! 916: "\n"
! 917: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 918: msgstr ""
! 919: "\n"
! 920: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
! 921:
! 922: #: plugins/sudoers/ldap.c:1810
! 923: #, c-format
! 924: msgid " Order: %s\n"
! 925: msgstr " Volgorde: %s\n"
! 926:
! 927: #: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
! 928: #, c-format
! 929: msgid " Commands:\n"
! 930: msgstr " Opdrachten:\n"
! 931:
! 932: #: plugins/sudoers/ldap.c:2240
! 933: #, c-format
! 934: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
! 935: msgstr "kan LDAP niet initialiseren: %s"
! 936:
! 937: #: plugins/sudoers/ldap.c:2274
! 938: #, c-format
! 939: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
! 940: msgstr "start_tls opgegeven maar LDAP bibliotheken ondersteunen geen ldap_start_tls_s() of ldap_start_tls_s_np()"
! 941:
! 942: #: plugins/sudoers/ldap.c:2510
! 943: #, c-format
! 944: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
! 945: msgstr "ongeldig sudoOrder kenmerk: %s"
! 946:
! 947: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
! 948: #, c-format
! 949: msgid "unable to open audit system"
! 950: msgstr "kan controlesysteem niet openen"
! 951:
! 952: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
! 953: #, c-format
! 954: msgid "unable to send audit message"
! 955: msgstr "kan controleboodschap niet verzenden"
! 956:
! 957: #: plugins/sudoers/logging.c:202
! 958: #, c-format
! 959: msgid "unable to open log file: %s: %s"
! 960: msgstr "kan logbestand niet openen: %s: %s"
! 961:
! 962: #: plugins/sudoers/logging.c:205
! 963: #, c-format
! 964: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
! 965: msgstr "kan logbestand niet vergrendelen: %s: %s"
! 966:
! 967: #: plugins/sudoers/logging.c:260
! 968: msgid "user NOT in sudoers"
! 969: msgstr "gebruiker NIET in sudoers"
! 970:
! 971: #: plugins/sudoers/logging.c:262
! 972: msgid "user NOT authorized on host"
! 973: msgstr "gebruiker NIET aangemeld op computer"
! 974:
! 975: #: plugins/sudoers/logging.c:264
! 976: msgid "command not allowed"
! 977: msgstr "opdracht niet toegestaan"
! 978:
! 979: #: plugins/sudoers/logging.c:274
! 980: #, c-format
! 981: msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
! 982: msgstr "%s in niet in het sudoersbestand. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n"
! 983:
! 984: #: plugins/sudoers/logging.c:277
! 985: #, c-format
! 986: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
! 987: msgstr "%s is niet toegestaan sudo te gebruiken op %s. Dit incident zal worden gerapporteerd.\n"
! 988:
! 989: #: plugins/sudoers/logging.c:281
! 990: #, c-format
! 991: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
! 992: msgstr "Excuseer, gebruiker %s mag sudo niet gebruiken op %s.\n"
! 993:
! 994: #: plugins/sudoers/logging.c:284
! 995: #, c-format
! 996: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
! 997: msgstr "Excuseer, gebruiker %s man '%s%s%s' niet uitvoeren als %s%s%s op %s.\n"
! 998:
! 999: #: plugins/sudoers/logging.c:317
! 1000: msgid "No user or host"
! 1001: msgstr "Geen gebruiker of computer"
! 1002:
! 1003: #: plugins/sudoers/logging.c:319
! 1004: msgid "validation failure"
! 1005: msgstr "geldigheidsfout"
! 1006:
! 1007: #: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
! 1008: #: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
! 1009: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
! 1010: #, c-format
! 1011: msgid "%s: command not found"
! 1012: msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
! 1013:
! 1014: #: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
! 1015: #, c-format
! 1016: msgid ""
! 1017: "ignoring `%s' found in '.'\n"
! 1018: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
! 1019: msgstr ""
! 1020: "`%s' gevonden in '.' wordt genegeerd.\n"
! 1021: "Gebruik `sudo ./%s' als `%s' is wat u wilt gebruiken."
! 1022:
! 1023: #: plugins/sudoers/logging.c:352
! 1024: msgid "authentication failure"
! 1025: msgstr "aanmeldfout"
! 1026:
! 1027: #: plugins/sudoers/logging.c:376
! 1028: #, c-format
! 1029: msgid "%d incorrect password attempt"
! 1030: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
! 1031: msgstr[0] "%d ongeldige wachtwoord poging"
! 1032: msgstr[1] "%d ongeldige wachtwoord pogingen"
! 1033:
! 1034: #: plugins/sudoers/logging.c:379
! 1035: msgid "a password is required"
! 1036: msgstr "een wachtwoord is verplicht"
! 1037:
! 1038: #: plugins/sudoers/logging.c:530
! 1039: #, c-format
! 1040: msgid "unable to fork"
! 1041: msgstr "kan niet afsplitsen"
! 1042:
! 1043: #: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
! 1044: #, c-format
! 1045: msgid "unable to fork: %m"
! 1046: msgstr "kan niet afsplitsen: %m"
! 1047:
! 1048: #: plugins/sudoers/logging.c:589
! 1049: #, c-format
! 1050: msgid "unable to open pipe: %m"
! 1051: msgstr "kan pipe niet openen: %m"
! 1052:
! 1053: #: plugins/sudoers/logging.c:614
! 1054: #, c-format
! 1055: msgid "unable to dup stdin: %m"
! 1056: msgstr "kan stdin niet klonen: %m"
! 1057:
! 1058: #: plugins/sudoers/logging.c:650
! 1059: #, c-format
! 1060: msgid "unable to execute %s: %m"
! 1061: msgstr "kan %s niet uitvoeren: %m"
! 1062:
! 1063: #: plugins/sudoers/logging.c:865
! 1064: #, c-format
! 1065: msgid "internal error: insufficient space for log line"
! 1066: msgstr "interne fout: onvoldoende ruimte voor logregel"
! 1067:
! 1068: #: plugins/sudoers/parse.c:123
! 1069: #, c-format
! 1070: msgid "parse error in %s near line %d"
! 1071: msgstr "ontleedfout in %s bij regel %d"
! 1072:
! 1073: #: plugins/sudoers/parse.c:126
! 1074: #, c-format
! 1075: msgid "parse error in %s"
! 1076: msgstr "ontleedfout in %s"
! 1077:
! 1078: #: plugins/sudoers/parse.c:414
! 1079: #, c-format
! 1080: msgid ""
! 1081: "\n"
! 1082: "Sudoers entry:\n"
! 1083: msgstr ""
! 1084: "\n"
! 1085: "Sudoers item:\n"
! 1086:
! 1087: #: plugins/sudoers/parse.c:416
! 1088: #, c-format
! 1089: msgid " RunAsUsers: "
! 1090: msgstr " RunAsUsers: "
! 1091:
! 1092: #: plugins/sudoers/parse.c:431
! 1093: #, c-format
! 1094: msgid " RunAsGroups: "
! 1095: msgstr " RunAsGroups: "
! 1096:
! 1097: #: plugins/sudoers/parse.c:440
! 1098: #, c-format
! 1099: msgid ""
! 1100: " Commands:\n"
! 1101: "\t"
! 1102: msgstr ""
! 1103: " Opdrachten:\n"
! 1104: "\t"
! 1105:
! 1106: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
! 1107: msgid ": "
! 1108: msgstr ": "
! 1109:
! 1110: #: plugins/sudoers/pwutil.c:278
! 1111: #, c-format
! 1112: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
! 1113: msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen (%s), bestaat reeds"
! 1114:
! 1115: #: plugins/sudoers/pwutil.c:286
! 1116: #, c-format
! 1117: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
! 1118: msgstr "kan gebruikersnummer %u niet bufferen, bestaat reeds"
! 1119:
! 1120: #: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
! 1121: #, c-format
! 1122: msgid "unable to cache user %s, already exists"
! 1123: msgstr "kan gebruiker %s niet bufferen, bestaat reeds"
! 1124:
! 1125: #: plugins/sudoers/pwutil.c:668
! 1126: #, c-format
! 1127: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
! 1128: msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen (%s), bestaat reeds"
! 1129:
! 1130: #: plugins/sudoers/pwutil.c:676
! 1131: #, c-format
! 1132: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
! 1133: msgstr "kan groepsnummer %u niet bufferen, bestaat reeds"
! 1134:
! 1135: #: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
! 1136: #, c-format
! 1137: msgid "unable to cache group %s, already exists"
! 1138: msgstr "kan groep %s niet bufferen, bestaat reeds"
! 1139:
! 1140: #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
! 1141: #: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
! 1142: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
! 1143: msgid "perm stack overflow"
! 1144: msgstr "permanente stapeloverloop"
! 1145:
! 1146: #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
! 1147: #: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
! 1148: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
! 1149: msgid "perm stack underflow"
! 1150: msgstr "permanente stapelonderloop"
! 1151:
! 1152: #: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
! 1153: #: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
! 1154: msgid "unable to change to runas gid"
! 1155: msgstr "kan niet wijzigen naar doelgroupsnummer"
! 1156:
! 1157: #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
! 1158: #: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
! 1159: msgid "unable to change to runas uid"
! 1160: msgstr "kan niet wijzigen naar doelgebruikersnummer"
! 1161:
! 1162: #: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
! 1163: #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
! 1164: msgid "unable to change to sudoers gid"
! 1165: msgstr "kan niet wijzigen naar sudoers groupsnummer"
! 1166:
! 1167: #: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
! 1168: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
! 1169: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
! 1170: msgid "too many processes"
! 1171: msgstr "te veel taken"
! 1172:
! 1173: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
! 1174: msgid "unable to set runas group vector"
! 1175: msgstr "kan doelgroepvector niet instellen"
! 1176:
! 1177: #: plugins/sudoers/sssd.c:251
! 1178: #, c-format
! 1179: msgid "Unable to dlopen %s: %s"
! 1180: msgstr "Kan niet dlopen %s: %s"
! 1181:
! 1182: #: plugins/sudoers/sssd.c:252
! 1183: #, c-format
! 1184: msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
! 1185: msgstr "Kan SSS-bron niet initialiseren. Is SSSD op uw machine geinstalleerd?"
! 1186:
! 1187: #: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
! 1188: #: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
! 1189: #: plugins/sudoers/sssd.c:287
! 1190: #, c-format
! 1191: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
! 1192: msgstr "kan symbool \"%s\" niet vinden in %s"
! 1193:
! 1194: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
! 1195: #, c-format
! 1196: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
! 1197: msgstr "Overeenkomende standaarditems voor %s op deze computer:\n"
! 1198:
! 1199: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
! 1200: #, c-format
! 1201: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
! 1202: msgstr "Runas en opdrachtspecifieke standaarden voor %s:\n"
! 1203:
! 1204: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
! 1205: #, c-format
! 1206: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
! 1207: msgstr "Gebruiker %s man de volgede opdrachten uitvoeren op deze computer:\n"
! 1208:
! 1209: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
! 1210: #, c-format
! 1211: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
! 1212: msgstr "Gebruiker %s in niet toegestaan sudo te gebruiken op %s.\n"
! 1213:
! 1214: #: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
! 1215: #: plugins/sudoers/sudoers.c:953
! 1216: msgid "problem with defaults entries"
! 1217: msgstr "probleem met standaarditems"
! 1218:
! 1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:216
! 1220: #, c-format
! 1221: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
! 1222: msgstr "geen geldige sudoers-bronnen gevonden, afsluiten"
! 1223:
! 1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:268
! 1225: #, c-format
! 1226: msgid "unable to execute %s: %s"
! 1227: msgstr "kan %s niet uitvoeren: %s"
! 1228:
! 1229: #: plugins/sudoers/sudoers.c:335
! 1230: #, c-format
! 1231: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
! 1232: msgstr "sudoers geeft aan dat root sudo niet mag gebruiken"
! 1233:
! 1234: #: plugins/sudoers/sudoers.c:342
! 1235: #, c-format
! 1236: msgid "you are not permitted to use the -C option"
! 1237: msgstr "u mag de optie -C niet gebruiken"
! 1238:
! 1239: #: plugins/sudoers/sudoers.c:431
! 1240: #, c-format
! 1241: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
! 1242: msgstr "tijd-eigenaar (%s): Gebruiker bestaat niet"
! 1243:
! 1244: #: plugins/sudoers/sudoers.c:447
! 1245: msgid "no tty"
! 1246: msgstr "geen terminal"
! 1247:
! 1248: #: plugins/sudoers/sudoers.c:448
! 1249: #, c-format
! 1250: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
! 1251: msgstr "excuseer, u moet een terminal hebben om sudo te gebruiken"
! 1252:
! 1253: #: plugins/sudoers/sudoers.c:498
! 1254: msgid "command in current directory"
! 1255: msgstr "opdracht in huidige map"
! 1256:
! 1257: #: plugins/sudoers/sudoers.c:510
! 1258: #, c-format
! 1259: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
! 1260: msgstr "excuseer, u mag de omgeving niet behouden"
! 1261:
! 1262: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
! 1263: #, c-format
! 1264: msgid "%s is not a regular file"
! 1265: msgstr "%s in geen regulier bestand"
! 1266:
! 1267: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
! 1268: #, c-format
! 1269: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
! 1270: msgstr "%s is eigendom van gebruikersnummer %u, moet zijn %u"
! 1271:
! 1272: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
! 1273: #, c-format
! 1274: msgid "%s is world writable"
! 1275: msgstr "%s kan door iedereen worden geschreven"
! 1276:
! 1277: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
! 1278: #, c-format
! 1279: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
! 1280: msgstr "%s is eigendom van groupsnummer %u, moet zijn %u"
! 1281:
! 1282: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
! 1283: #, c-format
! 1284: msgid "only root can use `-c %s'"
! 1285: msgstr "alleen root kan `-c %s' gebruiken"
! 1286:
! 1287: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
! 1288: #, c-format
! 1289: msgid "unknown login class: %s"
! 1290: msgstr "onbekende loginklasse: %s"
! 1291:
! 1292: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
! 1293: #, c-format
! 1294: msgid "unable to resolve host %s"
! 1295: msgstr "kan computernaam %s niet herleiden"
! 1296:
! 1297: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
! 1298: #, c-format
! 1299: msgid "unknown group: %s"
! 1300: msgstr "onbekende groep: %s"
! 1301:
! 1302: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
! 1303: #, c-format
! 1304: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
! 1305: msgstr "Sudoers beleidsplugin versie %s\n"
! 1306:
! 1307: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
! 1308: #, c-format
! 1309: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
! 1310: msgstr "Versie van sudoers bestandsgrammatica %d\n"
! 1311:
! 1312: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
! 1313: #, c-format
! 1314: msgid ""
! 1315: "\n"
! 1316: "Sudoers path: %s\n"
! 1317: msgstr ""
! 1318: "\n"
! 1319: "Sudoers pad: %s\n"
! 1320:
! 1321: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
! 1322: #, c-format
! 1323: msgid "nsswitch path: %s\n"
! 1324: msgstr "nsswitch pad: %s\n"
! 1325:
! 1326: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
! 1327: #, c-format
! 1328: msgid "ldap.conf path: %s\n"
! 1329: msgstr "ldap.conf pad: %s\n"
! 1330:
! 1331: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
! 1332: #, c-format
! 1333: msgid "ldap.secret path: %s\n"
! 1334: msgstr "ldap.secret pad: %s\n"
! 1335:
! 1336: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
! 1337: #, c-format
! 1338: msgid "invalid filter option: %s"
! 1339: msgstr "ongeldige filteroptie: %s"
! 1340:
! 1341: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
! 1342: #, c-format
! 1343: msgid "invalid max wait: %s"
! 1344: msgstr "ongeldige maximale wacht: %s"
! 1345:
! 1346: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
! 1347: #, c-format
! 1348: msgid "invalid speed factor: %s"
! 1349: msgstr "ongeldige snelheidsfactor: %s"
! 1350:
! 1351: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
! 1352: #, c-format
! 1353: msgid "%s version %s\n"
! 1354: msgstr "%s versie %s\n"
! 1355:
! 1356: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
! 1357: #, c-format
! 1358: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1359: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
! 1360:
! 1361: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
! 1362: #, c-format
! 1363: msgid "%s/%s/timing: %s"
! 1364: msgstr "%s/%s/timing: %s"
! 1365:
! 1366: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
! 1367: #, c-format
! 1368: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
! 1369: msgstr "Bekijken van sudo sessie: %s\n"
! 1370:
! 1371: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
! 1372: #, c-format
! 1373: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
! 1374: msgstr "Waarschuwing: uw terminal is te klein om de log goed af te bekijken.\n"
! 1375:
! 1376: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
! 1377: #, c-format
! 1378: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
! 1379: msgstr "Logverhouding is %d x %d, de verhouding van uw terminal is %d x %d."
! 1380:
! 1381: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
! 1382: #, c-format
! 1383: msgid "unable to set tty to raw mode"
! 1384: msgstr "kan terminal niet instellen voor ruwe modus"
! 1385:
! 1386: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
! 1387: #, c-format
! 1388: msgid "invalid timing file line: %s"
! 1389: msgstr "ongeldige timing bestandsregel: %s"
! 1390:
! 1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
! 1392: #, c-format
! 1393: msgid "writing to standard output"
! 1394: msgstr "naar standaarduitvoer schrijven"
! 1395:
! 1396: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
! 1397: #, c-format
! 1398: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1399: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
! 1400:
! 1401: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
! 1402: #, c-format
! 1403: msgid "ambiguous expression \"%s\""
! 1404: msgstr "dubbelzinnige expressie \"%s\""
! 1405:
! 1406: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
! 1407: #, c-format
! 1408: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
! 1409: msgstr "te veel geneste expressies, maximum %d"
! 1410:
! 1411: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
! 1412: #, c-format
! 1413: msgid "unmatched ')' in expression"
! 1414: msgstr "onvergezelde ')' in expressie"
! 1415:
! 1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
! 1417: #, c-format
! 1418: msgid "unknown search term \"%s\""
! 1419: msgstr "onbekende zoekterm \"%s\""
! 1420:
! 1421: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
! 1422: #, c-format
! 1423: msgid "%s requires an argument"
! 1424: msgstr "%s heeft een argument nodig"
! 1425:
! 1426: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
! 1427: #, c-format
! 1428: msgid "invalid regular expression: %s"
! 1429: msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s"
! 1430:
! 1431: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
! 1432: #, c-format
! 1433: msgid "could not parse date \"%s\""
! 1434: msgstr "kan datum niet ontleden \"%s\""
! 1435:
! 1436: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
! 1437: #, c-format
! 1438: msgid "unmatched '(' in expression"
! 1439: msgstr "onvergezelde '(' in expressie"
! 1440:
! 1441: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
! 1442: #, c-format
! 1443: msgid "illegal trailing \"or\""
! 1444: msgstr "ongeldige afsluitende \"or\""
! 1445:
! 1446: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
! 1447: #, c-format
! 1448: msgid "illegal trailing \"!\""
! 1449: msgstr "ongeldige afsluitende \"!\""
! 1450:
! 1451: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
! 1452: #, c-format
! 1453: msgid "invalid regex: %s"
! 1454: msgstr "ongeldige reguliere expressie: %s"
! 1455:
! 1456: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
! 1457: #, c-format
! 1458: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
! 1459: msgstr "gebruik: %s [-h] [-d map] [-m max_wacht] [-s snelheidsfactor] ID\n"
! 1460:
! 1461: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
! 1462: #, c-format
! 1463: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
! 1464: msgstr "gebruik: %s [-h] [-d map] -l [zoek expressie]\n"
! 1465:
! 1466: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
! 1467: #, c-format
! 1468: msgid ""
! 1469: "%s - replay sudo session logs\n"
! 1470: "\n"
! 1471: msgstr ""
! 1472: "%s - sudo sessielogs bekijken\n"
! 1473: "\n"
! 1474:
! 1475: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
! 1476: msgid ""
! 1477: "\n"
! 1478: "Options:\n"
! 1479: " -d directory specify directory for session logs\n"
! 1480: " -f filter specify which I/O type to display\n"
! 1481: " -h display help message and exit\n"
! 1482: " -l [expression] list available session IDs that match expression\n"
! 1483: " -m max_wait max number of seconds to wait between events\n"
! 1484: " -s speed_factor speed up or slow down output\n"
! 1485: " -V display version information and exit"
! 1486: msgstr ""
! 1487: "\n"
! 1488: "Opties:\n"
! 1489: " -d map map voor sessielogs opgeven\n"
! 1490: " -f filter opgeven welk type in-/uitvoer moet worden weergegeven\n"
! 1491: " -h geef help weer (dit bericht) en sluit af\n"
! 1492: " -l [expressie] som beschikbare sessienummers\n"
! 1493: " die overeenkomen met de expressie op\n"
! 1494: " -m max_wacht wacht tussen gebeurtenissen maximaal m seconden\n"
! 1495: " -s snelheis_factor snelheid van uitvoer verhogen of verlagen\n"
! 1496: " -V geef versieinformatie weer en sluit af"
! 1497:
! 1498: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
! 1499: msgid "\thost unmatched"
! 1500: msgstr "\tcomputer komt niet overeen"
! 1501:
! 1502: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
! 1503: msgid ""
! 1504: "\n"
! 1505: "Command allowed"
! 1506: msgstr ""
! 1507: "\n"
! 1508: "Opdracht toegestaan"
! 1509:
! 1510: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
! 1511: msgid ""
! 1512: "\n"
! 1513: "Command denied"
! 1514: msgstr ""
! 1515: "\n"
! 1516: "Opdracht niet toegestaan"
! 1517:
! 1518: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
! 1519: msgid ""
! 1520: "\n"
! 1521: "Command unmatched"
! 1522: msgstr ""
! 1523: "\n"
! 1524: "Opdracht komt niet overeen"
! 1525:
! 1526: #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
! 1527: msgid "fill_args: buffer overflow"
! 1528: msgstr "fill_args: stapeloverloop"
! 1529:
! 1530: #: plugins/sudoers/visudo.c:188
! 1531: #, c-format
! 1532: msgid "%s grammar version %d\n"
! 1533: msgstr "%s grammaticaversie %d\n"
! 1534:
! 1535: #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541
! 1536: #, c-format
! 1537: msgid "press return to edit %s: "
! 1538: msgstr "toets enter om te bewerken %s: "
! 1539:
! 1540: #: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
! 1541: #, c-format
! 1542: msgid "write error"
! 1543: msgstr "schrijffout"
! 1544:
! 1545: #: plugins/sudoers/visudo.c:423
! 1546: #, c-format
! 1547: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
! 1548: msgstr "kan status van tijdelijk bestand (%s) niet vaststellen, %s ongewijzigd"
! 1549:
! 1550: #: plugins/sudoers/visudo.c:428
! 1551: #, c-format
! 1552: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
! 1553: msgstr "tijdelijk bestand (%s) leeg, %s ongewijzigd"
! 1554:
! 1555: #: plugins/sudoers/visudo.c:434
! 1556: #, c-format
! 1557: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
! 1558: msgstr "editor (%s) mislukt, %s ongewijzigd"
! 1559:
! 1560: #: plugins/sudoers/visudo.c:457
! 1561: #, c-format
! 1562: msgid "%s unchanged"
! 1563: msgstr "%s ongewijzigd"
! 1564:
! 1565: #: plugins/sudoers/visudo.c:486
! 1566: #, c-format
! 1567: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
! 1568: msgstr "kan tijdelijk bestand (%s) niet openen, %s ongewijzigd."
! 1569:
! 1570: #: plugins/sudoers/visudo.c:496
! 1571: #, c-format
! 1572: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
! 1573: msgstr "kan tijdelijke bestand (%s) niet ontleden, onbekende fout"
! 1574:
! 1575: #: plugins/sudoers/visudo.c:534
! 1576: #, c-format
! 1577: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
! 1578: msgstr "interne fout, kan %s niet in de lijst vinden!"
! 1579:
! 1580: #: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
! 1581: #, c-format
! 1582: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
! 1583: msgstr "kan %s niet wijzigen (gebruikers- of groupsnummer) naar (%u, %u)"
! 1584:
! 1585: #: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
! 1586: #, c-format
! 1587: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
! 1588: msgstr "kan modus van %s niet wijzigen naar 0%o"
! 1589:
! 1590: #: plugins/sudoers/visudo.c:617
! 1591: #, c-format
! 1592: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
! 1593: msgstr "%s en %s niet op hetzelfde bestandssyteem, gebuikt mv om te hernoemen"
! 1594:
! 1595: #: plugins/sudoers/visudo.c:631
! 1596: #, c-format
! 1597: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
! 1598: msgstr "opdracht mislukt: '%s %s %s', %s ongewijzigd"
! 1599:
! 1600: #: plugins/sudoers/visudo.c:641
! 1601: #, c-format
! 1602: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
! 1603: msgstr "fout bij hernoemen %s, %s ongewijzigd"
! 1604:
! 1605: #: plugins/sudoers/visudo.c:704
! 1606: msgid "What now? "
! 1607: msgstr "Wat nu? "
! 1608:
! 1609: #: plugins/sudoers/visudo.c:718
! 1610: msgid ""
! 1611: "Options are:\n"
! 1612: " (e)dit sudoers file again\n"
! 1613: " e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
! 1614: " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
! 1615: msgstr ""
! 1616: "Opties zijn:\n"
! 1617: " (e)dit sudoers bestand opnieuw\n"
! 1618: " e(x)it zonder de wijzigingen op te slaan\n"
! 1619: " (Q)uit en sla wijziging op in het sudoers bestand (GEVAAR!)\n"
! 1620:
! 1621: #: plugins/sudoers/visudo.c:759
! 1622: #, c-format
! 1623: msgid "unable to execute %s"
! 1624: msgstr "kan %s niet uitvoeren"
! 1625:
! 1626: #: plugins/sudoers/visudo.c:766
! 1627: #, c-format
! 1628: msgid "unable to run %s"
! 1629: msgstr "kan %s niet gebruiken"
! 1630:
! 1631: #: plugins/sudoers/visudo.c:792
! 1632: #, c-format
! 1633: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
! 1634: msgstr "%s: verkeerde eigenaar (gebruikers-, groepsnummer) zou moeten zijn (%u, %u)\n"
! 1635:
! 1636: #: plugins/sudoers/visudo.c:799
! 1637: #, c-format
! 1638: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
! 1639: msgstr "%s: verkeerde permissies, mout zijn modus 0%o\n"
! 1640:
! 1641: #: plugins/sudoers/visudo.c:824
! 1642: #, c-format
! 1643: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
! 1644: msgstr "kon %sbestand niet ontleden, onbekende fout"
! 1645:
! 1646: #: plugins/sudoers/visudo.c:837
! 1647: #, c-format
! 1648: msgid "parse error in %s near line %d\n"
! 1649: msgstr "fout bij ontleden van %s bij regel %d\n"
! 1650:
! 1651: #: plugins/sudoers/visudo.c:840
! 1652: #, c-format
! 1653: msgid "parse error in %s\n"
! 1654: msgstr "fout bij ontleden van %s\n"
! 1655:
! 1656: #: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
! 1657: #, c-format
! 1658: msgid "%s: parsed OK\n"
! 1659: msgstr "%s: ontleden geslaagd\n"
! 1660:
! 1661: #: plugins/sudoers/visudo.c:899
! 1662: #, c-format
! 1663: msgid "%s busy, try again later"
! 1664: msgstr "%s bezig, probeer later opnieuw"
! 1665:
! 1666: #: plugins/sudoers/visudo.c:943
! 1667: #, c-format
! 1668: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
! 1669: msgstr "opgegeven editor (%s) bestaat niet"
! 1670:
! 1671: #: plugins/sudoers/visudo.c:966
! 1672: #, c-format
! 1673: msgid "unable to stat editor (%s)"
! 1674: msgstr "kan status van editor (%s) niet verkrijgen"
! 1675:
! 1676: #: plugins/sudoers/visudo.c:1014
! 1677: #, c-format
! 1678: msgid "no editor found (editor path = %s)"
! 1679: msgstr "geen editor gevonden (editorpad = %s)"
! 1680:
! 1681: #: plugins/sudoers/visudo.c:1108
! 1682: #, c-format
! 1683: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1684: msgstr "Fout: cyclus van %s_Alias `%s'"
! 1685:
! 1686: #: plugins/sudoers/visudo.c:1109
! 1687: #, c-format
! 1688: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
! 1689: msgstr "Waarschuwing: cyclus van %s_Alias `%s'"
! 1690:
! 1691: #: plugins/sudoers/visudo.c:1112
! 1692: #, c-format
! 1693: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1694: msgstr "Fout: %s_Alias `%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd"
! 1695:
! 1696: #: plugins/sudoers/visudo.c:1113
! 1697: #, c-format
! 1698: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
! 1699: msgstr "Waarschuwing: %s_Alias `%s' wordt naar verwezen, maar is niet gedefinieerd"
! 1700:
! 1701: #: plugins/sudoers/visudo.c:1248
! 1702: #, c-format
! 1703: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
! 1704: msgstr "%s: ongebruikte %s_Alias %s"
! 1705:
! 1706: #: plugins/sudoers/visudo.c:1304
! 1707: #, c-format
! 1708: msgid ""
! 1709: "%s - safely edit the sudoers file\n"
! 1710: "\n"
! 1711: msgstr ""
! 1712: "%s - bewerk het sudoersbestand voorzichtig\n"
! 1713: "\n"
! 1714:
! 1715: #: plugins/sudoers/visudo.c:1306
! 1716: msgid ""
! 1717: "\n"
! 1718: "Options:\n"
! 1719: " -c check-only mode\n"
! 1720: " -f sudoers specify sudoers file location\n"
! 1721: " -h display help message and exit\n"
! 1722: " -q less verbose (quiet) syntax error messages\n"
! 1723: " -s strict syntax checking\n"
! 1724: " -V display version information and exit"
! 1725: msgstr ""
! 1726: "\n"
! 1727: "Opties:\n"
! 1728: " -c alleen lezen modus\n"
! 1729: " -f sudoers geef lokatie van sudoersbestand op\n"
! 1730: " -h geef help weer (dit bericht) en sluit af\n"
! 1731: " -q minder uitgebreide syntactische fout berichten\n"
! 1732: " -s stricte controle van syntaxis\n"
! 1733: " -V geef versieinformatie weer en sluit af"
! 1734:
! 1735: #: toke.l:820
! 1736: msgid "too many levels of includes"
! 1737: msgstr "te veel niveaus van insluitingen"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>