--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/sl.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/sl.po 2013/07/22 10:46:12 1.1.1.2 @@ -3,66 +3,74 @@ # This file is distributed under the same license as the sudo package. # # Damir Jerovšek , 2012. -# Klemen Košir , 2012. +# Klemen Košir , 2012 - 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:12+0100\n" -"Last-Translator: Klemen Košir \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-06 09:44+0100\n" +"Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: gram.y:112 -#, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s: %s blizu vrstice %d <<<" +#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: plugins/sudoers/alias.c:125 +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** Varnostni podatki za %h ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Prosimo, poskusite znova." + +#: plugins/sudoers/alias.c:124 #, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "Vzdevek `%s' je že določen" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "prijavnega razreda uporabnika %s ni mogoče pridobiti" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 msgid "invalid authentication type" msgstr "neveljavna vrsta overitve" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 msgid "unable to setup authentication" msgstr "ni mogoče nastaviti overitve" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format msgid "unable to read fwtk config" msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 #, c-format msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 #, c-format msgid "lost connection to authentication server" msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" @@ -71,47 +79,47 @@ msgstr "" "napaka strežnika overitve:\n" "%s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" msgstr "%s: ni mogoče razrešiti ccache: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: ni mogoče dobiti poverila: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" msgstr "%s: ni mogoče začeti ccache: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" msgstr "%s: ni mogoče shraniti cred v ccache: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: ni mogoče pridobiti predstojnika gostitve: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: ni mogoče preveriti TGT! Možen napad!: %s" @@ -120,98 +128,102 @@ msgstr "%s: ni mogoče preveriti TGT! Možen napad!: % msgid "unable to initialize PAM" msgstr "ni mogoče začeti PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "potrditev veljavnosti računa je spodletela, je vaš račun zaklenjen?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Geslo ali račun je potekel, ponastavite svoje geslo in poskusite znova" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 #, c-format msgid "pam_chauthtok: %s" msgstr "pam_chauthtok: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Veljavnost gesla je potekla. Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Račun je potekel ali pa nastavitvam PAM primanjkuje odsek \"account\" za sudo, obrnite se na sistemskega skrbnika" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 #, c-format msgid "pam_authenticate: %s" msgstr "pam_authenticate: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 msgid "Password: " msgstr "Geslo: " -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "ne obstajate v podatkovni zbirki %s" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "začenjanje knjižnice ACE API je spodletelo" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "ni mogoče navezati stika s strežnikom SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "ID uporabnika je zaklenjen zaradi overitve SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina imena uporabnika za SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 #, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "neveljavna ročica overitve za SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 #, c-format msgid "SecurID communication failed" msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 #, c-format msgid "unknown SecurID error" msgstr "neznana napaka SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 #, c-format msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "neveljavna dolžina gesla za SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "ni mogoče začeti seje SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "neveljavni načini overitve" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Neveljavni načini overitve so kodno prevedeni v sudo! Mešate lahko samostojno in nesamostojno overjanje." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "ni načinov overjanja" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ni načinov overitve, kodno prevedenih v sudo! Če želite izklopiti overjanje, uporabite nastavitveno možnost --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 msgid "Authentication methods:" msgstr "Načini overjanja:" @@ -267,98 +279,35 @@ msgstr "getauid: spodletelo" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: spodletelo" -#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 -#: plugins/sudoers/visudo.c:818 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "ni mogoče odpreti %s" +#: plugins/sudoers/check.c:174 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Verjetno vam je skrbnik sistemov že pridigal o varnosti,\n" +"vendar si vseeno zapomnite naslednja pravila:\n" +"\n" +" #1) Spoštujte zasebnost drugih.\n" +" #2) Premislite, preden izvedete ukaze.\n" +" #3) Velika moč prinaša veliko odgovornost.\n" +"\n" -#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 +#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "ni mogoče pisati v %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 -#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:156 -#, c-format -msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče" - -#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 -#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 -#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 -#, c-format -msgid "internal error, %s overflow" -msgstr "notranja napaka, prekoračitev funkcije %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:460 -#, c-format -msgid "timestamp path too long: %s" -msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s" - -#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 -#: plugins/sudoers/iolog.c:158 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" -msgstr "%s že obstaja, toda ni mapa (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 -#: plugins/sudoers/check.c:583 -#, c-format -msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti ID uporabnika %u" - -#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0700" - -#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 -#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" - -#: plugins/sudoers/check.c:577 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -msgstr "%s obstaja, toda ni običajna datoteka (0%o)" - -#: plugins/sudoers/check.c:589 -#, c-format -msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0600" - -#: plugins/sudoers/check.c:643 -#, c-format -msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" -msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" - -#: plugins/sudoers/check.c:690 -#, c-format -msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "ni mogoče odstraniti %s (%s), ponastavitev na epoho" - -#: plugins/sudoers/check.c:698 -#, c-format -msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "%s ni mogoče ponastaviti na epoho" - -#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 -#, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "neznan ID uporabnika: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 +#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "neznan uporabnik: %s" @@ -724,187 +673,201 @@ msgstr "Niz omogočenih dovoljenj" msgid "Set of limit privileges" msgstr "Niz omejenih dovoljenj" -#: plugins/sudoers/defaults.c:208 +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "Zaženi ukaze v terminalu v ozadju" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "Ustvari sejo PAM, v kateri se bodo ukazi izvajali" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "Maximum I/O log sequence number" +msgstr "Največja zaporedna številka dnevnika I/O" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "neznan privzet vnos `%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259 -#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285 -#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318 -#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 +#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 +#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 +#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 +#: plugins/sudoers/defaults.c:327 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "vrednost `%s' je neveljavna za možnost `%s'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229 -#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254 -#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280 -#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313 -#: plugins/sudoers/defaults.c:324 +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 +#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 +#: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "za `%s' ni določena nobena vrednost" -#: plugins/sudoers/defaults.c:242 +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'" -#: plugins/sudoers/defaults.c:304 +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "možnost `%s' ne sprejme vrednosti" +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "notranja napaka, prekoračitev funkcije %s" + #: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: pokvarjen envp, neujemanje dolžine" -#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 +#: plugins/sudoers/env.c:1012 #, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika" - -#: plugins/sudoers/env.c:992 -#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "nimate dovoljenj nastavljati naslednjih spremenljivk okolja: %s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 -#, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s mora biti v lasti ID-ja uporabnika %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s mora biti zapisljiv samo za lastnika" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "ni mogoče najti simbola \"group_plugin\" v %s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: nezdružljiva večja različica vstavka skupin %d, pričakovana %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:112 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pari krajevnih naslovov IP in omrežnih mask:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 #, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s že obstaja, toda ni mapa (0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ni mogoče odpreti %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ni mogoče brati %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:208 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 #, c-format -msgid "invalid sequence number %s" -msgstr "neveljavna številka zaporedja %s" +msgid "unable to write to %s" +msgstr "ni mogoče pisati v %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 -#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 -#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 -#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 -#: plugins/sudoers/iolog.c:569 +#: plugins/sudoers/iolog.c:334 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "ni mogoče ustvariti %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 +#: plugins/sudoers/ldap.c:385 #, c-format -msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "ni mogoče nastaviti jezikovne oznake na \"%s\" z uporabo \"C\"" - -#: plugins/sudoers/ldap.c:387 -#, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: vrednost vrat je prevelika" -#: plugins/sudoers/ldap.c:410 +#: plugins/sudoers/ldap.c:408 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: med razširjanjem hostbuf je zmanjkalo prostora" -#: plugins/sudoers/ldap.c:440 +#: plugins/sudoers/ldap.c:438 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:469 +#: plugins/sudoers/ldap.c:467 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "neveljaven uri: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:475 +#: plugins/sudoers/ldap.c:473 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ni mogoče mešati URI-jev ldap in ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:479 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ni mogoče mešati ldaps in starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:498 +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: med izgradnjo hostbuf je zmanjkalo prostora" -#: plugins/sudoers/ldap.c:572 +#: plugins/sudoers/ldap.c:570 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "ni mogoče začenjati potrdila SSL in ključa db: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:575 +#: plugins/sudoers/ldap.c:573 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "za uporabo SSL-ja morate nastaviti TSL_CERT v datoteki %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:992 +#: plugins/sudoers/ldap.c:996 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:998 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 neujemanje dodelitve" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -913,7 +876,7 @@ msgstr "" "\n" "Vloga LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -922,27 +885,28 @@ msgstr "" "\n" "Vloga LDAP: NEZNANA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Vrstni red: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Ukazi:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ni mogoče začeti LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls je določen, toda knjižnice LDAP ne podpirajo ldap_start_tls_s() ali ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s" @@ -957,64 +921,75 @@ msgstr "ni mogoče odpreti nadzornega sistema" msgid "unable to send audit message" msgstr "ni mogoče poslati nadzornega sporočila" -#: plugins/sudoers/logging.c:202 +#: plugins/sudoers/logging.c:140 #, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (ukaz) %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke dnevnika: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:205 +#: plugins/sudoers/logging.c:197 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:260 +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "No user or host" +msgstr "Brez uporabnika ali gostitelja" + +#: plugins/sudoers/logging.c:247 +msgid "validation failure" +msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" + +#: plugins/sudoers/logging.c:254 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "uporabnika NI v sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#: plugins/sudoers/logging.c:256 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "uporabnik NI pooblaščen na gostitelju" -#: plugins/sudoers/logging.c:264 +#: plugins/sudoers/logging.c:258 msgid "command not allowed" msgstr "ukaz ni dovoljen" -#: plugins/sudoers/logging.c:274 +#: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s ni v datoteki sudoers. Ta dogodek bo zabeležen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s nima dovoljenj za izvajanje sudo na %s. Ta dogodek bo zabeležen.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:281 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme izvajati sudo na %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:284 +#: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Uporabnik %s ne sme zagnati '%s%s%s' kot %s%s%s na %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:317 -msgid "No user or host" -msgstr "Brez uporabnika ali gostitelja" - -#: plugins/sudoers/logging.c:319 -msgid "validation failure" -msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo" - -#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: ukaza ni bilo mogoče najti" -#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1023,11 +998,15 @@ msgstr "" "prezrtje `%s', najdenega v '.'\n" "Uporabite `sudo ./%s', če je to `%s', ki ga želite zagnati." -#: plugins/sudoers/logging.c:352 +#: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "authentication failure" msgstr "napaka overitve" -#: plugins/sudoers/logging.c:376 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "zahtevano je geslo" + +#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" @@ -1036,51 +1015,47 @@ msgstr[1] "%d nepravilen poskus vnosa gesla" msgstr[2] "%d nepravilna poskusa vnosa gesla" msgstr[3] "%d nepravilni poskusi vnosa gesla" -#: plugins/sudoers/logging.c:379 -msgid "a password is required" -msgstr "zahtevano je geslo" - -#: plugins/sudoers/logging.c:530 +#: plugins/sudoers/logging.c:566 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ni mogoče razvejiti" -#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 +#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "ni mogoče razvejiti: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:589 +#: plugins/sudoers/logging.c:619 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "ni mogoče odpreti cevi: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:614 +#: plugins/sudoers/logging.c:644 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "ni mogoče podvojiti stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:650 +#: plugins/sudoers/logging.c:680 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:865 +#: plugins/sudoers/logging.c:899 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "notranja napaka: premalo prostora za vrstico dnevnika" -#: plugins/sudoers/parse.c:123 +#: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:126 +#: plugins/sudoers/parse.c:127 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "napaka med razčlenjevanjem datoteke %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:414 +#: plugins/sudoers/parse.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1089,386 +1064,390 @@ msgstr "" "\n" "Vnos sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:416 +#: plugins/sudoers/parse.c:463 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " ZaženiKotUporabniki: " -#: plugins/sudoers/parse.c:431 +#: plugins/sudoers/parse.c:477 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " ZaženiKotSkupine: " -#: plugins/sudoers/parse.c:440 +#: plugins/sudoers/parse.c:486 #, c-format +msgid " Options: " +msgstr " Možnosti: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "ni mogoče izvršiti %s" + +#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Vstavek pravilnika sudoers različica %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Datoteka slovnice sudoers različica %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#, c-format msgid "" -" Commands:\n" -"\t" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" msgstr "" -" Ukazi:\n" -"\t" +"\n" +"Pot sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 -msgid ": " -msgstr ": " +#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "pot nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 +#: plugins/sudoers/policy.c:670 #, c-format -msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u (%s), že obstaja" +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "pot ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 +#: plugins/sudoers/policy.c:671 #, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "pot ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti uporabnika %s, že obstaja" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 #, c-format -msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u (%s), že obstaja" - -#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 -#, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ni mogoče predpomniti skupine %s, že obstaja" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "seznama skupina za %s ni mogoče predpomniti, saj že obstaja" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "skupin za %s ni mogoče razčleniti" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 msgid "perm stack overflow" msgstr "prekoračitev trajnega sklada" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack underflow" msgstr "prekoračitev spodnje meje trajnega sklada" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "številke skupine skrbnika ni mogoče spremeniti" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja uporabnika runas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 msgid "too many processes" msgstr "preveč opravil" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas" -#: plugins/sudoers/sssd.c:251 +#: plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "Unable to dlopen %s: %s" msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s" -#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Vira SSS ni mogoče zagnati. Ali je SSSD pravilno nameščen?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 -#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 -#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 +#: plugins/sudoers/sssd.c:292 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "simbola \"%s\" ni mogoče najti v %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "Ujemajoči vpisi privzetih vrednosti za %s na tem gostitelju:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas in ukazno določene privzete vrednosti za %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Na tem gostitelju lahko uporabnik %s zažene naslednje ukaze:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 msgid "problem with defaults entries" msgstr "težave z vnosi privzetih vrednosti" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "najdenih niso bili nobeni veljavni viri sudoers, končanje" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 #, c-format -msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "ni mogoče zagnati %s: %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 -#, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers določa, da skrbniku ni dovoljeno uporabiti sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "lastnik časovnega žiga (%s): ni takšnega uporabnika" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 msgid "no tty" msgstr "brez tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "za izvajanje sudo morate imeti tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 msgid "command in current directory" msgstr "ukaz v trenutni mapi" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 +#, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ni običajna datoteka" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s je v lasti ID-ja skupine %u, moral bi biti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "samo skrbnik lahko uporabi `-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "neznan razred prijave: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ni mogoče razrešiti gostitelja %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "neznana skupina: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 #, c-format -msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" -msgstr "Vstavek pravilnika sudoers različica %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 -#, c-format -msgid "Sudoers file grammar version %d\n" -msgstr "Datoteka slovnice sudoers različica %d\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sudoers path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Pot sudoers: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 -#, c-format -msgid "nsswitch path: %s\n" -msgstr "pot nsswitch: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 -#, c-format -msgid "ldap.conf path: %s\n" -msgstr "pot ldap.conf: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 -#, c-format -msgid "ldap.secret path: %s\n" -msgstr "pot ldap.secret: %s\n" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 -#, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "neveljavna možnost filtra: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "neveljavna zgornja meja čakanja: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s različica %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časovna uskladitev: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Izpisovanje dnevnika seje sudo: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Opozorilo: terminal je premajhen za pravilno izpisovanje dnevnika.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Geometrija dnevnika je %d x %d, medtem ko je geometrija terminala %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "ni mogoče nastaviti tty na surov način" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "pisanje na standardni izhod" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "dvoumen izraz \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "preveč izrazov z oklepaji, največje število %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč ')'" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s zahteva argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "neveljaven logični izraz: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "ni mogoče razčleniti datuma \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "v izrazu je neujemajoč '('" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "neveljaven zaključni \"or\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "neveljaven zaključni \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "neveljavni logični izraz: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] [-m zg_meja_čakanja] [-s faktor_hitrosti] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] -l [iskalni izraz]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1477,7 +1456,7 @@ msgstr "" "%s - ponovno predvajaj dnevnike sej sudo\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1499,11 +1478,11 @@ msgstr "" " -s faktor_hitrosti pospeši ali upočasni izhod\n" " -V prikaži podrobnosti o različici in končaj" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tgostitelj se ne ujema" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1511,7 +1490,7 @@ msgstr "" "\n" "Ukaz je dovoljen" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1519,7 +1498,7 @@ msgstr "" "\n" "Ukaz je bil zavrnjen" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1527,90 +1506,132 @@ msgstr "" "\n" "Ukaz se ne ujema" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:218 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s" +msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#, c-format +msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti ID uporabnika %u" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0700" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +msgstr "%s obstaja, toda ni običajna datoteka (0%o)" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0600" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#, c-format +msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#, c-format +msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +msgstr "%s ni mogoče odstraniti" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#, c-format +msgid "unable to reset %s to the epoch" +msgstr "%s ni mogoče ponastaviti na epoho" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: prekoračitev medpomnilnika" -#: plugins/sudoers/visudo.c:188 +#: plugins/sudoers/visudo.c:180 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s različica slovnice %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 +#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "za urejanje %s pritisnite return: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 #, c-format msgid "write error" msgstr "napaka med pisanjem" -#: plugins/sudoers/visudo.c:423 +#: plugins/sudoers/visudo.c:414 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "ni mogoče začeti začasne datoteke (%s), %s nepsremenjeno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:428 +#: plugins/sudoers/visudo.c:419 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "začasna datoteka brez dolžine (%s), %s nespremenjena" -#: plugins/sudoers/visudo.c:434 +#: plugins/sudoers/visudo.c:425 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "urejevalnik (%s) je spodletel, %s nespremenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:457 +#: plugins/sudoers/visudo.c:448 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s nespremenjeno" -#: plugins/sudoers/visudo.c:486 +#: plugins/sudoers/visudo.c:477 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "ni mogoče ponovno odpreti začasne datoteke (%s), %s je nespremenjen." -#: plugins/sudoers/visudo.c:496 +#: plugins/sudoers/visudo.c:487 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "ni mogoče razčleniti začasne datoteke (%s), neznana napaka" -#: plugins/sudoers/visudo.c:534 +#: plugins/sudoers/visudo.c:526 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 +#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "ni mogoče nastaviti (ID uporabnika, ID skupine) od %s do (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:617 +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s in %s nista na enakem datotečnem sistemu, uporaba mv za preimenovanje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:631 +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "ukaz je spodletel: '%s %s %s', %s nespremenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:641 +#: plugins/sudoers/visudo.c:633 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "napaka med preimenovanjem %s, %s nespremenjen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:704 +#: plugins/sudoers/visudo.c:695 msgid "What now? " msgstr "Kaj pa zdaj? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:718 +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1622,92 +1643,87 @@ msgstr "" " (x)končaj brez shranjevanja sprememb v datoteko sudoers\n" " (Q)končaj in shrani spremembe v datoteko sudoers (NEVARNOST!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:759 +#: plugins/sudoers/visudo.c:757 #, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "ni mogoče izvršiti %s" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:766 -#, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ni mogoče zagnati %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:792 +#: plugins/sudoers/visudo.c:783 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: napačen lastnik (ID uporabnika, ID skupine) moralo bi biti (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:799 +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: slaba dovoljenja, moral bi biti način 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#: plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "razčlenjevanje datoteke %s je spodletelo, neznana napaka" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:840 +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "napaka razčlenjevanja v %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 +#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: uspešno razčlenjeno\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:899 +#: plugins/sudoers/visudo.c:893 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s zaseden, poskusite ponovno pozneje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:943 +#: plugins/sudoers/visudo.c:937 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "določen urejevalnik (%s) se ne konča" -#: plugins/sudoers/visudo.c:966 +#: plugins/sudoers/visudo.c:960 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ni mogoče začeti urejevalnika (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "najdenega ni nobenega urejevalnika (pot urejevalnika = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Napaka: kroženje v %s_Alias `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Opozorilo: kroženje v %s_Alias `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Napaka: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Warning: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: neuporabljen %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1716,7 +1732,7 @@ msgstr "" "%s - varno uredi datoteko sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1736,24 +1752,6 @@ msgstr "" " -s strogo preverjanje skladnje\n" " -V prikaži podrobnosti različice in končaj" -#: toke.l:820 +#: toke.l:815 msgid "too many levels of includes" msgstr "preveč stopenj vključitev" - -#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev expand_prompt()" - -#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev v funkciji sudo_setenv2()" - -#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev sudo_setenv()" - -#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev linux_audit_command()" - -#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev v funkciji runas_groups()" - -#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" -#~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev init_vars()"