Annotation of embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/sl.po, revision 1.1

1.1     ! misho       1: # Slovenian translation of sudo.
        !             2: # This file is put in the public domain.
        !             3: # This file is distributed under the same license as the sudo package.
        !             4: #
        !             5: # Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012.
        !             6: # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2012.
        !             7: #
        !             8: msgid ""
        !             9: msgstr ""
        !            10: "Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n"
        !            11: "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
        !            12: "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n"
        !            13: "PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:12+0100\n"
        !            14: "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
        !            15: "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
        !            16: "Language: sl\n"
        !            17: "MIME-Version: 1.0\n"
        !            18: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
        !            19: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
        !            20: "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
        !            21: 
        !            22: #: gram.y:112
        !            23: #, c-format
        !            24: msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
        !            25: msgstr ">>> %s: %s blizu vrstice %d <<<"
        !            26: 
        !            27: #: plugins/sudoers/alias.c:125
        !            28: #, c-format
        !            29: msgid "Alias `%s' already defined"
        !            30: msgstr "Vzdevek `%s' je že določen"
        !            31: 
        !            32: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
        !            33: #, c-format
        !            34: msgid "unable to get login class for user %s"
        !            35: msgstr "prijavnega razreda uporabnika %s ni mogoče pridobiti"
        !            36: 
        !            37: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
        !            38: msgid "unable to begin bsd authentication"
        !            39: msgstr "ni mogoče začeti overitve bsd"
        !            40: 
        !            41: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
        !            42: msgid "invalid authentication type"
        !            43: msgstr "neveljavna vrsta overitve"
        !            44: 
        !            45: #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
        !            46: msgid "unable to setup authentication"
        !            47: msgstr "ni mogoče nastaviti overitve"
        !            48: 
        !            49: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
        !            50: #, c-format
        !            51: msgid "unable to read fwtk config"
        !            52: msgstr "ni mogoče brati nastavitev fwtk"
        !            53: 
        !            54: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
        !            55: #, c-format
        !            56: msgid "unable to connect to authentication server"
        !            57: msgstr "ni se mogoče povezati s strežnikom overitve"
        !            58: 
        !            59: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
        !            60: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
        !            61: #, c-format
        !            62: msgid "lost connection to authentication server"
        !            63: msgstr "povezava s strežnikom overitve je bila izgubljena"
        !            64: 
        !            65: #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
        !            66: #, c-format
        !            67: msgid ""
        !            68: "authentication server error:\n"
        !            69: "%s"
        !            70: msgstr ""
        !            71: "napaka strežnika overitve:\n"
        !            72: "%s"
        !            73: 
        !            74: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
        !            75: #, c-format
        !            76: msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
        !            77: msgstr "%s: ni mogoče odrazčleniti princ ('%s'): %s"
        !            78: 
        !            79: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
        !            80: #, c-format
        !            81: msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
        !            82: msgstr "%s: ni mogoče razčleniti '%s': %s"
        !            83: 
        !            84: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
        !            85: #, c-format
        !            86: msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
        !            87: msgstr "%s: ni mogoče razrešiti ccache: %s"
        !            88: 
        !            89: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
        !            90: #, c-format
        !            91: msgid "%s: unable to allocate options: %s"
        !            92: msgstr "%s: ni mogoče dodeliti možnosti: %s"
        !            93: 
        !            94: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
        !            95: #, c-format
        !            96: msgid "%s: unable to get credentials: %s"
        !            97: msgstr "%s: ni mogoče dobiti poverila: %s"
        !            98: 
        !            99: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
        !           100: #, c-format
        !           101: msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
        !           102: msgstr "%s: ni mogoče začeti ccache: %s"
        !           103: 
        !           104: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
        !           105: #, c-format
        !           106: msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
        !           107: msgstr "%s: ni mogoče shraniti cred v ccache: %s"
        !           108: 
        !           109: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
        !           110: #, c-format
        !           111: msgid "%s: unable to get host principal: %s"
        !           112: msgstr "%s: ni mogoče pridobiti predstojnika gostitve: %s"
        !           113: 
        !           114: #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
        !           115: #, c-format
        !           116: msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
        !           117: msgstr "%s: ni mogoče preveriti TGT! Možen napad!: %s"
        !           118: 
        !           119: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
        !           120: msgid "unable to initialize PAM"
        !           121: msgstr "ni mogoče začeti PAM"
        !           122: 
        !           123: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
        !           124: msgid "account validation failure, is your account locked?"
        !           125: msgstr "potrditev veljavnosti računa je spodletela, je vaš račun zaklenjen?"
        !           126: 
        !           127: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
        !           128: msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
        !           129: msgstr "Geslo ali račun je potekel, ponastavite svoje geslo in poskusite znova"
        !           130: 
        !           131: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
        !           132: #, c-format
        !           133: msgid "pam_chauthtok: %s"
        !           134: msgstr "pam_chauthtok: %s"
        !           135: 
        !           136: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
        !           137: msgid "Password expired, contact your system administrator"
        !           138: msgstr "Veljavnost gesla je potekla. Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom"
        !           139: 
        !           140: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
        !           141: msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
        !           142: msgstr "Račun je potekel ali pa nastavitvam PAM primanjkuje odsek \"account\" za sudo, obrnite se na sistemskega skrbnika"
        !           143: 
        !           144: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
        !           145: #, c-format
        !           146: msgid "pam_authenticate: %s"
        !           147: msgstr "pam_authenticate: %s"
        !           148: 
        !           149: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
        !           150: msgid "Password: "
        !           151: msgstr "Geslo: "
        !           152: 
        !           153: #: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
        !           154: msgid "Password:"
        !           155: msgstr "Geslo:"
        !           156: 
        !           157: #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
        !           158: #, c-format
        !           159: msgid "you do not exist in the %s database"
        !           160: msgstr "ne obstajate v podatkovni zbirki %s"
        !           161: 
        !           162: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
        !           163: #, c-format
        !           164: msgid "failed to initialise the ACE API library"
        !           165: msgstr "začenjanje knjižnice ACE API je spodletelo"
        !           166: 
        !           167: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
        !           168: #, c-format
        !           169: msgid "unable to contact the SecurID server"
        !           170: msgstr "ni mogoče navezati stika s strežnikom SecurID"
        !           171: 
        !           172: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
        !           173: #, c-format
        !           174: msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
        !           175: msgstr "ID uporabnika je zaklenjen zaradi overitve SecurID"
        !           176: 
        !           177: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
        !           178: #, c-format
        !           179: msgid "invalid username length for SecurID"
        !           180: msgstr "neveljavna dolžina imena uporabnika za SecurID"
        !           181: 
        !           182: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
        !           183: #, c-format
        !           184: msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
        !           185: msgstr "neveljavna ročica overitve za SecurID"
        !           186: 
        !           187: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
        !           188: #, c-format
        !           189: msgid "SecurID communication failed"
        !           190: msgstr "sporazumevanje SecurID je spodletelo"
        !           191: 
        !           192: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
        !           193: #, c-format
        !           194: msgid "unknown SecurID error"
        !           195: msgstr "neznana napaka SecurID"
        !           196: 
        !           197: #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
        !           198: #, c-format
        !           199: msgid "invalid passcode length for SecurID"
        !           200: msgstr "neveljavna dolžina gesla za SecurID"
        !           201: 
        !           202: #: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
        !           203: msgid "unable to initialize SIA session"
        !           204: msgstr "ni mogoče začeti seje SIA"
        !           205: 
        !           206: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121
        !           207: msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
        !           208: msgstr "Neveljavni načini overitve so kodno prevedeni v sudo! Mešate lahko samostojno in nesamostojno overjanje."
        !           209: 
        !           210: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206
        !           211: msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
        !           212: msgstr "Ni načinov overitve, kodno prevedenih v sudo! Če želite izklopiti overjanje, uporabite nastavitveno možnost --disable-authentication."
        !           213: 
        !           214: #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
        !           215: msgid "Authentication methods:"
        !           216: msgstr "Načini overjanja:"
        !           217: 
        !           218: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
        !           219: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
        !           220: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
        !           221: #, c-format
        !           222: msgid "getaudit: failed"
        !           223: msgstr "getaudit: spodletelo"
        !           224: 
        !           225: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
        !           226: #, c-format
        !           227: msgid "Could not determine audit condition"
        !           228: msgstr "Pogoja presoje varnosti ni bilo mogoče določiti"
        !           229: 
        !           230: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
        !           231: #, c-format
        !           232: msgid "getauid failed"
        !           233: msgstr "getauid je spodletel"
        !           234: 
        !           235: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
        !           236: #, c-format
        !           237: msgid "au_open: failed"
        !           238: msgstr "au_open: spodletelo"
        !           239: 
        !           240: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
        !           241: #, c-format
        !           242: msgid "au_to_subject: failed"
        !           243: msgstr "au_to_subject: spodletelo"
        !           244: 
        !           245: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
        !           246: #, c-format
        !           247: msgid "au_to_exec_args: failed"
        !           248: msgstr "au_to_exec_args: spodletelo"
        !           249: 
        !           250: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
        !           251: #, c-format
        !           252: msgid "au_to_return32: failed"
        !           253: msgstr "au_to_return32: spodletelo"
        !           254: 
        !           255: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
        !           256: #, c-format
        !           257: msgid "unable to commit audit record"
        !           258: msgstr "ni bilo mogoče uveljaviti zapisa presoje varnosti"
        !           259: 
        !           260: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
        !           261: #, c-format
        !           262: msgid "getauid: failed"
        !           263: msgstr "getauid: spodletelo"
        !           264: 
        !           265: #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
        !           266: #, c-format
        !           267: msgid "au_to_text: failed"
        !           268: msgstr "au_to_text: spodletelo"
        !           269: 
        !           270: #: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172
        !           271: #: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355
        !           272: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974
        !           273: #: plugins/sudoers/visudo.c:818
        !           274: #, c-format
        !           275: msgid "unable to open %s"
        !           276: msgstr "ni mogoče odpreti %s"
        !           277: 
        !           278: #: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229
        !           279: #, c-format
        !           280: msgid "unable to write to %s"
        !           281: msgstr "ni mogoče pisati v %s"
        !           282: 
        !           283: #: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512
        !           284: #: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123
        !           285: #: plugins/sudoers/iolog.c:156
        !           286: #, c-format
        !           287: msgid "unable to mkdir %s"
        !           288: msgstr "ustvarjenje mape %s z mkdir ni mogoče"
        !           289: 
        !           290: #: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289
        !           291: #: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395
        !           292: #: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
        !           293: #: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677
        !           294: #: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
        !           295: #, c-format
        !           296: msgid "internal error, %s overflow"
        !           297: msgstr "notranja napaka, prekoračitev funkcije %s"
        !           298: 
        !           299: #: plugins/sudoers/check.c:460
        !           300: #, c-format
        !           301: msgid "timestamp path too long: %s"
        !           302: msgstr "pot časovnega žiga je predolga : %s"
        !           303: 
        !           304: #: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535
        !           305: #: plugins/sudoers/iolog.c:158
        !           306: #, c-format
        !           307: msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
        !           308: msgstr "%s že obstaja, toda ni mapa (0%o)"
        !           309: 
        !           310: #: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538
        !           311: #: plugins/sudoers/check.c:583
        !           312: #, c-format
        !           313: msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u"
        !           314: msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti ID uporabnika %u"
        !           315: 
        !           316: #: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543
        !           317: #, c-format
        !           318: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
        !           319: msgstr "%s je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0700"
        !           320: 
        !           321: #: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551
        !           322: #: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003
        !           323: #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584
        !           324: #, c-format
        !           325: msgid "unable to stat %s"
        !           326: msgstr "stanja %s ni mogoče dobiti"
        !           327: 
        !           328: #: plugins/sudoers/check.c:577
        !           329: #, c-format
        !           330: msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
        !           331: msgstr "%s obstaja, toda ni običajna datoteka (0%o)"
        !           332: 
        !           333: #: plugins/sudoers/check.c:589
        !           334: #, c-format
        !           335: msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600"
        !           336: msgstr "%s  je zapisljiv za ne-lastnika (0%o), moral bi biti način 0600"
        !           337: 
        !           338: #: plugins/sudoers/check.c:643
        !           339: #, c-format
        !           340: msgid "timestamp too far in the future: %20.20s"
        !           341: msgstr "časovni žig je predaleč v prihodnosti: %20.20s"
        !           342: 
        !           343: #: plugins/sudoers/check.c:690
        !           344: #, c-format
        !           345: msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch"
        !           346: msgstr "ni mogoče odstraniti %s (%s), ponastavitev na epoho"
        !           347: 
        !           348: #: plugins/sudoers/check.c:698
        !           349: #, c-format
        !           350: msgid "unable to reset %s to the epoch"
        !           351: msgstr "%s ni mogoče ponastaviti na epoho"
        !           352: 
        !           353: #: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764
        !           354: #: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855
        !           355: #, c-format
        !           356: msgid "unknown uid: %u"
        !           357: msgstr "neznan ID uporabnika: %u"
        !           358: 
        !           359: #: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792
        !           360: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225
        !           361: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:369
        !           362: #, c-format
        !           363: msgid "unknown user: %s"
        !           364: msgstr "neznan uporabnik: %s"
        !           365: 
        !           366: #: plugins/sudoers/def_data.c:27
        !           367: #, c-format
        !           368: msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s"
        !           369: msgstr "Pripomoček syslog, če se syslog uporablja za beleženje: %s"
        !           370: 
        !           371: #: plugins/sudoers/def_data.c:31
        !           372: #, c-format
        !           373: msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s"
        !           374: msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik uspešno overi: %s"
        !           375: 
        !           376: #: plugins/sudoers/def_data.c:35
        !           377: #, c-format
        !           378: msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s"
        !           379: msgstr "Prednost syslog, ko se uporabnik ne overi uspešno: %s"
        !           380: 
        !           381: #: plugins/sudoers/def_data.c:39
        !           382: msgid "Put OTP prompt on its own line"
        !           383: msgstr "postavi poziv OTP v svojo vrstico"
        !           384: 
        !           385: #: plugins/sudoers/def_data.c:43
        !           386: msgid "Ignore '.' in $PATH"
        !           387: msgstr "Prezri '.' v $PATH"
        !           388: 
        !           389: #: plugins/sudoers/def_data.c:47
        !           390: msgid "Always send mail when sudo is run"
        !           391: msgstr "Vedno pošlji pošto, kadar se zažene sudo"
        !           392: 
        !           393: #: plugins/sudoers/def_data.c:51
        !           394: msgid "Send mail if user authentication fails"
        !           395: msgstr "Pošlji pošto, če overitev uporabnika spodleti"
        !           396: 
        !           397: #: plugins/sudoers/def_data.c:55
        !           398: msgid "Send mail if the user is not in sudoers"
        !           399: msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers"
        !           400: 
        !           401: #: plugins/sudoers/def_data.c:59
        !           402: msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host"
        !           403: msgstr "Pošlji pošto, če uporabnik ni v sudoers za tega gostitelja"
        !           404: 
        !           405: #: plugins/sudoers/def_data.c:63
        !           406: msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
        !           407: msgstr "Pošlji pošto, če uporabniku ni dovoljeno zagnati ukaza"
        !           408: 
        !           409: #: plugins/sudoers/def_data.c:67
        !           410: msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
        !           411: msgstr "Uporabi ločen časovni žig za vsako kombinacijo uporabnik/tty"
        !           412: 
        !           413: #: plugins/sudoers/def_data.c:71
        !           414: msgid "Lecture user the first time they run sudo"
        !           415: msgstr "Poduči uporabnika, ko prvič zažene sudo"
        !           416: 
        !           417: #: plugins/sudoers/def_data.c:75
        !           418: #, c-format
        !           419: msgid "File containing the sudo lecture: %s"
        !           420: msgstr "Datoteka, ki vsebuje poduk sudo: %s"
        !           421: 
        !           422: #: plugins/sudoers/def_data.c:79
        !           423: msgid "Require users to authenticate by default"
        !           424: msgstr "Privzeto zahtevaj od uporabnikov, da se overijo"
        !           425: 
        !           426: #: plugins/sudoers/def_data.c:83
        !           427: msgid "Root may run sudo"
        !           428: msgstr "Skrbnik lahko zažene sudo"
        !           429: 
        !           430: #: plugins/sudoers/def_data.c:87
        !           431: msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
        !           432: msgstr "Beleži ime gostitelja v datoteko dnevnika (ne v sistemski dnevnik)"
        !           433: 
        !           434: #: plugins/sudoers/def_data.c:91
        !           435: msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
        !           436: msgstr "Beleži leto v (ne-syslog) dnevniško datoteko"
        !           437: 
        !           438: #: plugins/sudoers/def_data.c:95
        !           439: msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
        !           440: msgstr "Če je sudo poklican brez argumentov, začni lupino"
        !           441: 
        !           442: #: plugins/sudoers/def_data.c:99
        !           443: msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
        !           444: msgstr "Postavi $HOME ciljnemu uporabniku, kadar se začne lupina s -s"
        !           445: 
        !           446: #: plugins/sudoers/def_data.c:103
        !           447: msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
        !           448: msgstr "Vedno postavi $HOME domači mapi ciljnega uporabnika"
        !           449: 
        !           450: #: plugins/sudoers/def_data.c:107
        !           451: msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
        !           452: msgstr "Dovoli zbrati nekaj podrobnosti za uporabna sporočila napak"
        !           453: 
        !           454: #: plugins/sudoers/def_data.c:111
        !           455: msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
        !           456: msgstr "Zahtevaj povsem uvrščena imena gostiteljev v datoteki sudoers"
        !           457: 
        !           458: #: plugins/sudoers/def_data.c:115
        !           459: msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
        !           460: msgstr "Užali uporabnika, ko vnese nepravilno geslo"
        !           461: 
        !           462: #: plugins/sudoers/def_data.c:119
        !           463: msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
        !           464: msgstr "Dovoli uporabniku zagnati sudo samo v primeru, če imajo tty"
        !           465: 
        !           466: #: plugins/sudoers/def_data.c:123
        !           467: msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
        !           468: msgstr "Visudo bo spoštoval spremenljivko okolja UREJEVALNIKA"
        !           469: 
        !           470: #: plugins/sudoers/def_data.c:127
        !           471: msgid "Prompt for root's password, not the users's"
        !           472: msgstr "Pozovi za geslo skrbnika, ne uporabnika"
        !           473: 
        !           474: #: plugins/sudoers/def_data.c:131
        !           475: msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
        !           476: msgstr "Pozovi za geslo uporabnika runas_default namesto uporabnikovega gesla"
        !           477: 
        !           478: #: plugins/sudoers/def_data.c:135
        !           479: msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
        !           480: msgstr "Pozovi za geslo ciljnega uporabnika namesto uporabnikovega"
        !           481: 
        !           482: #: plugins/sudoers/def_data.c:139
        !           483: msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
        !           484: msgstr "Uveljavi privzete vrednosti v ciljnem uporabniškem razredu prijave, če le ta obstaja"
        !           485: 
        !           486: #: plugins/sudoers/def_data.c:143
        !           487: msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
        !           488: msgstr "Nastavi spremenljivke okolja LOGNAME in USER"
        !           489: 
        !           490: #: plugins/sudoers/def_data.c:147
        !           491: msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
        !           492: msgstr "Nastavi samo dejanski ID uporabnika ciljnemu uporabniku, ne resničnega ID-ja"
        !           493: 
        !           494: #: plugins/sudoers/def_data.c:151
        !           495: msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
        !           496: msgstr "Ne začenjaj vektorja skupine ciljnega uporabnika"
        !           497: 
        !           498: #: plugins/sudoers/def_data.c:155
        !           499: #, c-format
        !           500: msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d"
        !           501: msgstr "Dolžina, pri kateri se naj prelomijo vrstice datotek beleženja (0 za brez lomljenja):% d"
        !           502: 
        !           503: #: plugins/sudoers/def_data.c:159
        !           504: #, c-format
        !           505: msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
        !           506: msgstr "Časovni potek overitve časovnega žiga: %.1f minut"
        !           507: 
        !           508: #: plugins/sudoers/def_data.c:163
        !           509: #, c-format
        !           510: msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
        !           511: msgstr "Zakasnitev poziva gesla: %.1f minut"
        !           512: 
        !           513: #: plugins/sudoers/def_data.c:167
        !           514: #, c-format
        !           515: msgid "Number of tries to enter a password: %d"
        !           516: msgstr "Število poskusov vnosa gesla: %d"
        !           517: 
        !           518: #: plugins/sudoers/def_data.c:171
        !           519: #, c-format
        !           520: msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
        !           521: msgstr "Uporabniška maska, ki bo uporabljena ali 0777 za uporabo uporabnikove: 0%o"
        !           522: 
        !           523: #: plugins/sudoers/def_data.c:175
        !           524: #, c-format
        !           525: msgid "Path to log file: %s"
        !           526: msgstr "Pot do datoteke beleženja: %s"
        !           527: 
        !           528: #: plugins/sudoers/def_data.c:179
        !           529: #, c-format
        !           530: msgid "Path to mail program: %s"
        !           531: msgstr "Pot do programa pošte: %s"
        !           532: 
        !           533: #: plugins/sudoers/def_data.c:183
        !           534: #, c-format
        !           535: msgid "Flags for mail program: %s"
        !           536: msgstr "Zastavice za program pošte: %s"
        !           537: 
        !           538: #: plugins/sudoers/def_data.c:187
        !           539: #, c-format
        !           540: msgid "Address to send mail to: %s"
        !           541: msgstr "Naslov prejemnika pošte: %s"
        !           542: 
        !           543: #: plugins/sudoers/def_data.c:191
        !           544: #, c-format
        !           545: msgid "Address to send mail from: %s"
        !           546: msgstr "Naslov pošiljatelja pošte: %s"
        !           547: 
        !           548: #: plugins/sudoers/def_data.c:195
        !           549: #, c-format
        !           550: msgid "Subject line for mail messages: %s"
        !           551: msgstr "Vrstica zadeve za poštna sporočila: %s"
        !           552: 
        !           553: #: plugins/sudoers/def_data.c:199
        !           554: #, c-format
        !           555: msgid "Incorrect password message: %s"
        !           556: msgstr "Nepravilno sporočilo gesla: %s"
        !           557: 
        !           558: #: plugins/sudoers/def_data.c:203
        !           559: #, c-format
        !           560: msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
        !           561: msgstr "Pot do mape časovnega žiga overitve: %s"
        !           562: 
        !           563: #: plugins/sudoers/def_data.c:207
        !           564: #, c-format
        !           565: msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
        !           566: msgstr "Lastnik mape časovnega žiga overitve: %s"
        !           567: 
        !           568: #: plugins/sudoers/def_data.c:211
        !           569: #, c-format
        !           570: msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
        !           571: msgstr "Uporabnikov v tej skupini zahteve gesla in PATH ne omejujejo: %s"
        !           572: 
        !           573: #: plugins/sudoers/def_data.c:215
        !           574: #, c-format
        !           575: msgid "Default password prompt: %s"
        !           576: msgstr "Privzeti poziv gesla: %s"
        !           577: 
        !           578: #: plugins/sudoers/def_data.c:219
        !           579: msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
        !           580: msgstr "Če je poziv gesla nastavljen, bo prepisal sistemski poziv v vseh primerih."
        !           581: 
        !           582: #: plugins/sudoers/def_data.c:223
        !           583: #, c-format
        !           584: msgid "Default user to run commands as: %s"
        !           585: msgstr "Privzet uporabnik za izvajanje ukazov kot: %s"
        !           586: 
        !           587: #: plugins/sudoers/def_data.c:227
        !           588: #, c-format
        !           589: msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
        !           590: msgstr "Vrednost, s katerim se bo prepisal $PATH uporabnika: %s"
        !           591: 
        !           592: #: plugins/sudoers/def_data.c:231
        !           593: #, c-format
        !           594: msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
        !           595: msgstr "Pot do urejevalnika za uporabo z visudo: %s"
        !           596: 
        !           597: #: plugins/sudoers/def_data.c:235
        !           598: #, c-format
        !           599: msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
        !           600: msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'list': %s"
        !           601: 
        !           602: #: plugins/sudoers/def_data.c:239
        !           603: #, c-format
        !           604: msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
        !           605: msgstr "Kdaj naj bo zahtevano geslo za psevdoukaz 'verify': %s"
        !           606: 
        !           607: #: plugins/sudoers/def_data.c:243
        !           608: msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
        !           609: msgstr "Prednaloži preizkusne funkcije, shranjene v knjižnici sudo_noexec"
        !           610: 
        !           611: #: plugins/sudoers/def_data.c:247
        !           612: msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
        !           613: msgstr "Če je mapa LDAP na voljo, bodo krajevne datoteke sudoers prezrte"
        !           614: 
        !           615: #: plugins/sudoers/def_data.c:251
        !           616: #, c-format
        !           617: msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
        !           618: msgstr "Opisniki datotek >= %d bodo končani pred izvedbo ukaza"
        !           619: 
        !           620: #: plugins/sudoers/def_data.c:255
        !           621: msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
        !           622: msgstr "Če je nastavljeno, lahko uporabniki prepišejo vrednost `closefrom' z možnostjo -C"
        !           623: 
        !           624: #: plugins/sudoers/def_data.c:259
        !           625: msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
        !           626: msgstr "Dovoli uporabnikom nastavljanje poljubnih spremenljivk okolja"
        !           627: 
        !           628: #: plugins/sudoers/def_data.c:263
        !           629: msgid "Reset the environment to a default set of variables"
        !           630: msgstr "Ponastavi okolje na privzet nabor spremenljivk"
        !           631: 
        !           632: #: plugins/sudoers/def_data.c:267
        !           633: msgid "Environment variables to check for sanity:"
        !           634: msgstr "Spremenljivke okolja, ki bodo preverjene za smiselnost:"
        !           635: 
        !           636: #: plugins/sudoers/def_data.c:271
        !           637: msgid "Environment variables to remove:"
        !           638: msgstr "Spremenljivke okolja za odstranitev:"
        !           639: 
        !           640: #: plugins/sudoers/def_data.c:275
        !           641: msgid "Environment variables to preserve:"
        !           642: msgstr "Spremenljivke okolja za ohranitev:"
        !           643: 
        !           644: #: plugins/sudoers/def_data.c:279
        !           645: #, c-format
        !           646: msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
        !           647: msgstr "Vloga SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s"
        !           648: 
        !           649: #: plugins/sudoers/def_data.c:283
        !           650: #, c-format
        !           651: msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
        !           652: msgstr "Vrsta SELinux za uporabo v novi vsebini varnosti: %s"
        !           653: 
        !           654: #: plugins/sudoers/def_data.c:287
        !           655: #, c-format
        !           656: msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
        !           657: msgstr "Pot do določene sudo datoteke okolja: %s"
        !           658: 
        !           659: #: plugins/sudoers/def_data.c:291
        !           660: #, c-format
        !           661: msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
        !           662: msgstr "Jezikovna oznaka za uporabo pri razčlenjevanju sudoers: %s"
        !           663: 
        !           664: #: plugins/sudoers/def_data.c:295
        !           665: msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
        !           666: msgstr "Dovoli programu sudo, da vpraša za geslo, čeprav bi bilo le-to vidno"
        !           667: 
        !           668: #: plugins/sudoers/def_data.c:299
        !           669: msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
        !           670: msgstr "Zagotovi viden odziv ob vnosu gesla ob vnosu uporabnika"
        !           671: 
        !           672: #: plugins/sudoers/def_data.c:303
        !           673: msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
        !           674: msgstr "Uporabi hitrejše razširjanje imen poti, ki je manj natančno, vendar ne dostopa do datotečnega sistema"
        !           675: 
        !           676: #: plugins/sudoers/def_data.c:307
        !           677: msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
        !           678: msgstr "Uporabniška maska v sudoers bo prepisala uporabnikovo tudi, če je bolj premisivna"
        !           679: 
        !           680: #: plugins/sudoers/def_data.c:311
        !           681: msgid "Log user's input for the command being run"
        !           682: msgstr "Beleži vnos uporabnika za ukaz, ki se izvaja"
        !           683: 
        !           684: #: plugins/sudoers/def_data.c:315
        !           685: msgid "Log the output of the command being run"
        !           686: msgstr "Beleži izpis ukaza, ki se izvaja"
        !           687: 
        !           688: #: plugins/sudoers/def_data.c:319
        !           689: msgid "Compress I/O logs using zlib"
        !           690: msgstr "Stisni dnevnike I/O s pomočjo zlib"
        !           691: 
        !           692: #: plugins/sudoers/def_data.c:323
        !           693: msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
        !           694: msgstr "Vedno zaženi ukaze v psevdo-tty"
        !           695: 
        !           696: #: plugins/sudoers/def_data.c:327
        !           697: #, c-format
        !           698: msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
        !           699: msgstr "Vstavek za podporo skupinam, ki niso del Unixa: %s"
        !           700: 
        !           701: #: plugins/sudoers/def_data.c:331
        !           702: #, c-format
        !           703: msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
        !           704: msgstr "Mapa, v kateri bodo shranjeni dnevniki vnosov/izpisov: %s"
        !           705: 
        !           706: #: plugins/sudoers/def_data.c:335
        !           707: #, c-format
        !           708: msgid "File in which to store the input/output log: %s"
        !           709: msgstr "Datoteka, v kateri bo shranjen dnevnik vnosov/izpisov: %s"
        !           710: 
        !           711: #: plugins/sudoers/def_data.c:339
        !           712: msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
        !           713: msgstr "Dodaj vstop datoteki utmp/utmpx, kadar se dodeljuje pty"
        !           714: 
        !           715: #: plugins/sudoers/def_data.c:343
        !           716: msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
        !           717: msgstr "Nastavi uporabnika v utmp uporabniku runas, ne poklicanemu uporabniku"
        !           718: 
        !           719: #: plugins/sudoers/def_data.c:347
        !           720: msgid "Set of permitted privileges"
        !           721: msgstr "Niz omogočenih dovoljenj"
        !           722: 
        !           723: #: plugins/sudoers/def_data.c:351
        !           724: msgid "Set of limit privileges"
        !           725: msgstr "Niz omejenih dovoljenj"
        !           726: 
        !           727: #: plugins/sudoers/defaults.c:208
        !           728: #, c-format
        !           729: msgid "unknown defaults entry `%s'"
        !           730: msgstr "neznan privzet vnos `%s'"
        !           731: 
        !           732: #: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226
        !           733: #: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259
        !           734: #: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
        !           735: #: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
        !           736: #: plugins/sudoers/defaults.c:328
        !           737: #, c-format
        !           738: msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
        !           739: msgstr "vrednost `%s' je neveljavna za možnost `%s'"
        !           740: 
        !           741: #: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229
        !           742: #: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254
        !           743: #: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
        !           744: #: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
        !           745: #: plugins/sudoers/defaults.c:324
        !           746: #, c-format
        !           747: msgid "no value specified for `%s'"
        !           748: msgstr "za `%s' ni določena nobena vrednost"
        !           749: 
        !           750: #: plugins/sudoers/defaults.c:242
        !           751: #, c-format
        !           752: msgid "values for `%s' must start with a '/'"
        !           753: msgstr "vrednosti za `%s' se morajo začeti s '/'"
        !           754: 
        !           755: #: plugins/sudoers/defaults.c:304
        !           756: #, c-format
        !           757: msgid "option `%s' does not take a value"
        !           758: msgstr "možnost `%s' ne sprejme vrednosti"
        !           759: 
        !           760: #: plugins/sudoers/env.c:367
        !           761: #, c-format
        !           762: msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
        !           763: msgstr "sudo_putenv: pokvarjen envp, neujemanje dolžine"
        !           764: 
        !           765: #: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448
        !           766: #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
        !           767: #: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983
        !           768: #, c-format
        !           769: msgid "unable to allocate memory"
        !           770: msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika"
        !           771: 
        !           772: #: plugins/sudoers/env.c:992
        !           773: #, c-format
        !           774: msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
        !           775: msgstr "nimate dovoljenj nastavljati naslednjih spremenljivk okolja: %s"
        !           776: 
        !           777: #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
        !           778: #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
        !           779: #: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883
        !           780: #, c-format
        !           781: msgid "%s: %s"
        !           782: msgstr "%s: %s"
        !           783: 
        !           784: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
        !           785: #, c-format
        !           786: msgid "%s%s: %s"
        !           787: msgstr "%s%s: %s"
        !           788: 
        !           789: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
        !           790: #, c-format
        !           791: msgid "%s must be owned by uid %d"
        !           792: msgstr "%s mora biti v lasti ID-ja uporabnika %d"
        !           793: 
        !           794: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:107
        !           795: #, c-format
        !           796: msgid "%s must only be writable by owner"
        !           797: msgstr "%s mora biti zapisljiv samo za lastnika"
        !           798: 
        !           799: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:114
        !           800: #, c-format
        !           801: msgid "unable to dlopen %s: %s"
        !           802: msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s"
        !           803: 
        !           804: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:119
        !           805: #, c-format
        !           806: msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
        !           807: msgstr "ni mogoče najti simbola \"group_plugin\" v %s"
        !           808: 
        !           809: #: plugins/sudoers/group_plugin.c:124
        !           810: #, c-format
        !           811: msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
        !           812: msgstr "%s: nezdružljiva večja različica vstavka skupin %d, pričakovana %d"
        !           813: 
        !           814: #: plugins/sudoers/interfaces.c:112
        !           815: msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
        !           816: msgstr "Pari krajevnih naslovov IP in omrežnih mask:\n"
        !           817: 
        !           818: #: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991
        !           819: #, c-format
        !           820: msgid "unable to read %s"
        !           821: msgstr "ni mogoče brati %s"
        !           822: 
        !           823: #: plugins/sudoers/iolog.c:208
        !           824: #, c-format
        !           825: msgid "invalid sequence number %s"
        !           826: msgstr "neveljavna številka zaporedja %s"
        !           827: 
        !           828: #: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261
        !           829: #: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531
        !           830: #: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545
        !           831: #: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561
        !           832: #: plugins/sudoers/iolog.c:569
        !           833: #, c-format
        !           834: msgid "unable to create %s"
        !           835: msgstr "ni mogoče ustvariti %s"
        !           836: 
        !           837: #: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382
        !           838: #, c-format
        !           839: msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
        !           840: msgstr "ni mogoče nastaviti jezikovne oznake na \"%s\" z uporabo \"C\""
        !           841: 
        !           842: #: plugins/sudoers/ldap.c:387
        !           843: #, c-format
        !           844: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
        !           845: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: vrednost vrat je prevelika"
        !           846: 
        !           847: #: plugins/sudoers/ldap.c:410
        !           848: #, c-format
        !           849: msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
        !           850: msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: med razširjanjem hostbuf je zmanjkalo prostora"
        !           851: 
        !           852: #: plugins/sudoers/ldap.c:440
        !           853: #, c-format
        !           854: msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
        !           855: msgstr "nepodprta vrsta uri-ja LDAP: %s"
        !           856: 
        !           857: #: plugins/sudoers/ldap.c:469
        !           858: #, c-format
        !           859: msgid "invalid uri: %s"
        !           860: msgstr "neveljaven uri: %s"
        !           861: 
        !           862: #: plugins/sudoers/ldap.c:475
        !           863: #, c-format
        !           864: msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
        !           865: msgstr "ni mogoče mešati URI-jev ldap in ldaps"
        !           866: 
        !           867: #: plugins/sudoers/ldap.c:479
        !           868: #, c-format
        !           869: msgid "unable to mix ldaps and starttls"
        !           870: msgstr "ni mogoče mešati ldaps in starttls"
        !           871: 
        !           872: #: plugins/sudoers/ldap.c:498
        !           873: #, c-format
        !           874: msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
        !           875: msgstr "sudo_ldap_parse_uri: med izgradnjo hostbuf je zmanjkalo prostora"
        !           876: 
        !           877: #: plugins/sudoers/ldap.c:572
        !           878: #, c-format
        !           879: msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
        !           880: msgstr "ni mogoče začenjati potrdila SSL in ključa db: %s"
        !           881: 
        !           882: #: plugins/sudoers/ldap.c:575
        !           883: #, c-format
        !           884: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
        !           885: msgstr "za uporabo SSL-ja morate nastaviti TSL_CERT v datoteki %s"
        !           886: 
        !           887: #: plugins/sudoers/ldap.c:992
        !           888: #, c-format
        !           889: msgid "unable to get GMT time"
        !           890: msgstr "ni mogoče dobiti časa GMT"
        !           891: 
        !           892: #: plugins/sudoers/ldap.c:998
        !           893: #, c-format
        !           894: msgid "unable to format timestamp"
        !           895: msgstr "ni mogoče oblikovati časovnega žiga"
        !           896: 
        !           897: #: plugins/sudoers/ldap.c:1006
        !           898: #, c-format
        !           899: msgid "unable to build time filter"
        !           900: msgstr "ni mogoče izgraditi časovnega filtra"
        !           901: 
        !           902: #: plugins/sudoers/ldap.c:1225
        !           903: #, c-format
        !           904: msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
        !           905: msgstr "sudo_ldap_build_pass1 neujemanje dodelitve"
        !           906: 
        !           907: #: plugins/sudoers/ldap.c:1761
        !           908: #, c-format
        !           909: msgid ""
        !           910: "\n"
        !           911: "LDAP Role: %s\n"
        !           912: msgstr ""
        !           913: "\n"
        !           914: "Vloga LDAP: %s\n"
        !           915: 
        !           916: #: plugins/sudoers/ldap.c:1763
        !           917: #, c-format
        !           918: msgid ""
        !           919: "\n"
        !           920: "LDAP Role: UNKNOWN\n"
        !           921: msgstr ""
        !           922: "\n"
        !           923: "Vloga LDAP: NEZNANA\n"
        !           924: 
        !           925: #: plugins/sudoers/ldap.c:1810
        !           926: #, c-format
        !           927: msgid "    Order: %s\n"
        !           928: msgstr "    Vrstni red: %s\n"
        !           929: 
        !           930: #: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168
        !           931: #, c-format
        !           932: msgid "    Commands:\n"
        !           933: msgstr "    Ukazi:\n"
        !           934: 
        !           935: #: plugins/sudoers/ldap.c:2240
        !           936: #, c-format
        !           937: msgid "unable to initialize LDAP: %s"
        !           938: msgstr "ni mogoče začeti LDAP: %s"
        !           939: 
        !           940: #: plugins/sudoers/ldap.c:2274
        !           941: #, c-format
        !           942: msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
        !           943: msgstr "start_tls je določen, toda knjižnice LDAP ne podpirajo ldap_start_tls_s() ali ldap_start_tls_s_np()"
        !           944: 
        !           945: #: plugins/sudoers/ldap.c:2510
        !           946: #, c-format
        !           947: msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
        !           948: msgstr "neveljaven atribut sudoOrder: %s"
        !           949: 
        !           950: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
        !           951: #, c-format
        !           952: msgid "unable to open audit system"
        !           953: msgstr "ni mogoče odpreti nadzornega sistema"
        !           954: 
        !           955: #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
        !           956: #, c-format
        !           957: msgid "unable to send audit message"
        !           958: msgstr "ni mogoče poslati nadzornega sporočila"
        !           959: 
        !           960: #: plugins/sudoers/logging.c:202
        !           961: #, c-format
        !           962: msgid "unable to open log file: %s: %s"
        !           963: msgstr "ni mogoče odpreti datoteke dnevnika: %s: %s"
        !           964: 
        !           965: #: plugins/sudoers/logging.c:205
        !           966: #, c-format
        !           967: msgid "unable to lock log file: %s: %s"
        !           968: msgstr "ni mogoče zakleniti datoteke dnevnika: %s: %s"
        !           969: 
        !           970: #: plugins/sudoers/logging.c:260
        !           971: msgid "user NOT in sudoers"
        !           972: msgstr "uporabnika NI v sudoers"
        !           973: 
        !           974: #: plugins/sudoers/logging.c:262
        !           975: msgid "user NOT authorized on host"
        !           976: msgstr "uporabnik NI pooblaščen na gostitelju"
        !           977: 
        !           978: #: plugins/sudoers/logging.c:264
        !           979: msgid "command not allowed"
        !           980: msgstr "ukaz ni dovoljen"
        !           981: 
        !           982: #: plugins/sudoers/logging.c:274
        !           983: #, c-format
        !           984: msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
        !           985: msgstr "%s ni v datoteki sudoers. Ta dogodek bo zabeležen.\n"
        !           986: 
        !           987: #: plugins/sudoers/logging.c:277
        !           988: #, c-format
        !           989: msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
        !           990: msgstr "%s nima dovoljenj za izvajanje sudo na %s. Ta dogodek bo zabeležen.\n"
        !           991: 
        !           992: #: plugins/sudoers/logging.c:281
        !           993: #, c-format
        !           994: msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
        !           995: msgstr "Uporabnik %s ne sme izvajati sudo na %s.\n"
        !           996: 
        !           997: #: plugins/sudoers/logging.c:284
        !           998: #, c-format
        !           999: msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
        !          1000: msgstr "Uporabnik %s ne sme zagnati '%s%s%s' kot %s%s%s na %s.\n"
        !          1001: 
        !          1002: #: plugins/sudoers/logging.c:317
        !          1003: msgid "No user or host"
        !          1004: msgstr "Brez uporabnika ali gostitelja"
        !          1005: 
        !          1006: #: plugins/sudoers/logging.c:319
        !          1007: msgid "validation failure"
        !          1008: msgstr "potrjevanje veljavnosti ni uspelo"
        !          1009: 
        !          1010: #: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502
        !          1011: #: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539
        !          1012: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1540
        !          1013: #, c-format
        !          1014: msgid "%s: command not found"
        !          1015: msgstr "%s: ukaza ni bilo mogoče najti"
        !          1016: 
        !          1017: #: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499
        !          1018: #, c-format
        !          1019: msgid ""
        !          1020: "ignoring `%s' found in '.'\n"
        !          1021: "Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run."
        !          1022: msgstr ""
        !          1023: "prezrtje `%s', najdenega v '.'\n"
        !          1024: "Uporabite `sudo ./%s', če je to `%s', ki ga želite zagnati."
        !          1025: 
        !          1026: #: plugins/sudoers/logging.c:352
        !          1027: msgid "authentication failure"
        !          1028: msgstr "napaka overitve"
        !          1029: 
        !          1030: #: plugins/sudoers/logging.c:376
        !          1031: #, c-format
        !          1032: msgid "%d incorrect password attempt"
        !          1033: msgid_plural "%d incorrect password attempts"
        !          1034: msgstr[0] "%d nepravilnih poskusov vnosa gesla"
        !          1035: msgstr[1] "%d nepravilen poskus vnosa gesla"
        !          1036: msgstr[2] "%d nepravilna poskusa vnosa gesla"
        !          1037: msgstr[3] "%d nepravilni poskusi vnosa gesla"
        !          1038: 
        !          1039: #: plugins/sudoers/logging.c:379
        !          1040: msgid "a password is required"
        !          1041: msgstr "zahtevano je geslo"
        !          1042: 
        !          1043: #: plugins/sudoers/logging.c:530
        !          1044: #, c-format
        !          1045: msgid "unable to fork"
        !          1046: msgstr "ni mogoče razvejiti"
        !          1047: 
        !          1048: #: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599
        !          1049: #, c-format
        !          1050: msgid "unable to fork: %m"
        !          1051: msgstr "ni mogoče razvejiti: %m"
        !          1052: 
        !          1053: #: plugins/sudoers/logging.c:589
        !          1054: #, c-format
        !          1055: msgid "unable to open pipe: %m"
        !          1056: msgstr "ni mogoče odpreti cevi: %m"
        !          1057: 
        !          1058: #: plugins/sudoers/logging.c:614
        !          1059: #, c-format
        !          1060: msgid "unable to dup stdin: %m"
        !          1061: msgstr "ni mogoče podvojiti stdin: %m"
        !          1062: 
        !          1063: #: plugins/sudoers/logging.c:650
        !          1064: #, c-format
        !          1065: msgid "unable to execute %s: %m"
        !          1066: msgstr "ni mogoče izvesti %s: %m"
        !          1067: 
        !          1068: #: plugins/sudoers/logging.c:865
        !          1069: #, c-format
        !          1070: msgid "internal error: insufficient space for log line"
        !          1071: msgstr "notranja napaka: premalo prostora za vrstico dnevnika"
        !          1072: 
        !          1073: #: plugins/sudoers/parse.c:123
        !          1074: #, c-format
        !          1075: msgid "parse error in %s near line %d"
        !          1076: msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d"
        !          1077: 
        !          1078: #: plugins/sudoers/parse.c:126
        !          1079: #, c-format
        !          1080: msgid "parse error in %s"
        !          1081: msgstr "napaka med razčlenjevanjem datoteke %s"
        !          1082: 
        !          1083: #: plugins/sudoers/parse.c:414
        !          1084: #, c-format
        !          1085: msgid ""
        !          1086: "\n"
        !          1087: "Sudoers entry:\n"
        !          1088: msgstr ""
        !          1089: "\n"
        !          1090: "Vnos sudoers:\n"
        !          1091: 
        !          1092: #: plugins/sudoers/parse.c:416
        !          1093: #, c-format
        !          1094: msgid "    RunAsUsers: "
        !          1095: msgstr "    ZaženiKotUporabniki: "
        !          1096: 
        !          1097: #: plugins/sudoers/parse.c:431
        !          1098: #, c-format
        !          1099: msgid "    RunAsGroups: "
        !          1100: msgstr "    ZaženiKotSkupine: "
        !          1101: 
        !          1102: #: plugins/sudoers/parse.c:440
        !          1103: #, c-format
        !          1104: msgid ""
        !          1105: "    Commands:\n"
        !          1106: "\t"
        !          1107: msgstr ""
        !          1108: "    Ukazi:\n"
        !          1109: "\t"
        !          1110: 
        !          1111: #: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105
        !          1112: msgid ": "
        !          1113: msgstr ": "
        !          1114: 
        !          1115: #: plugins/sudoers/pwutil.c:278
        !          1116: #, c-format
        !          1117: msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists"
        !          1118: msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u (%s), že obstaja"
        !          1119: 
        !          1120: #: plugins/sudoers/pwutil.c:286
        !          1121: #, c-format
        !          1122: msgid "unable to cache uid %u, already exists"
        !          1123: msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja uporabnika %u, že obstaja"
        !          1124: 
        !          1125: #: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331
        !          1126: #, c-format
        !          1127: msgid "unable to cache user %s, already exists"
        !          1128: msgstr "ni mogoče predpomniti uporabnika %s, že obstaja"
        !          1129: 
        !          1130: #: plugins/sudoers/pwutil.c:668
        !          1131: #, c-format
        !          1132: msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
        !          1133: msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u (%s), že obstaja"
        !          1134: 
        !          1135: #: plugins/sudoers/pwutil.c:676
        !          1136: #, c-format
        !          1137: msgid "unable to cache gid %u, already exists"
        !          1138: msgstr "ni mogoče predpomniti ID-ja skupine %u, že obstaja"
        !          1139: 
        !          1140: #: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715
        !          1141: #, c-format
        !          1142: msgid "unable to cache group %s, already exists"
        !          1143: msgstr "ni mogoče predpomniti skupine %s, že obstaja"
        !          1144: 
        !          1145: #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
        !          1146: #: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
        !          1147: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
        !          1148: msgid "perm stack overflow"
        !          1149: msgstr "prekoračitev trajnega sklada"
        !          1150: 
        !          1151: #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
        !          1152: #: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
        !          1153: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
        !          1154: msgid "perm stack underflow"
        !          1155: msgstr "prekoračitev spodnje meje trajnega sklada"
        !          1156: 
        !          1157: #: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
        !          1158: #: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
        !          1159: msgid "unable to change to runas gid"
        !          1160: msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja skupine runas"
        !          1161: 
        !          1162: #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
        !          1163: #: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
        !          1164: msgid "unable to change to runas uid"
        !          1165: msgstr "ni mogoče spremeniti v ID-ja uporabnika runas"
        !          1166: 
        !          1167: #: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
        !          1168: #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
        !          1169: msgid "unable to change to sudoers gid"
        !          1170: msgstr "ni mogoče spremeniti ID-ja skupine sudoers"
        !          1171: 
        !          1172: #: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
        !          1173: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
        !          1174: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
        !          1175: msgid "too many processes"
        !          1176: msgstr "preveč opravil"
        !          1177: 
        !          1178: #: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
        !          1179: msgid "unable to set runas group vector"
        !          1180: msgstr "ni mogoče nastaviti vektorja skupine runas"
        !          1181: 
        !          1182: #: plugins/sudoers/sssd.c:251
        !          1183: #, c-format
        !          1184: msgid "Unable to dlopen %s: %s"
        !          1185: msgstr "ni mogoče uporabiti dlopen %s: %s"
        !          1186: 
        !          1187: #: plugins/sudoers/sssd.c:252
        !          1188: #, c-format
        !          1189: msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
        !          1190: msgstr "Vira SSS ni mogoče zagnati. Ali je SSSD pravilno nameščen?"
        !          1191: 
        !          1192: #: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266
        !          1193: #: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280
        !          1194: #: plugins/sudoers/sssd.c:287
        !          1195: #, c-format
        !          1196: msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
        !          1197: msgstr "simbola \"%s\" ni mogoče najti v %s"
        !          1198: 
        !          1199: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267
        !          1200: #, c-format
        !          1201: msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n"
        !          1202: msgstr "Ujemajoči vpisi privzetih vrednosti za %s na tem gostitelju:\n"
        !          1203: 
        !          1204: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280
        !          1205: #, c-format
        !          1206: msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
        !          1207: msgstr "Runas in ukazno določene privzete vrednosti za %s:\n"
        !          1208: 
        !          1209: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293
        !          1210: #, c-format
        !          1211: msgid "User %s may run the following commands on this host:\n"
        !          1212: msgstr "Na tem gostitelju lahko uporabnik %s zažene naslednje ukaze:\n"
        !          1213: 
        !          1214: #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302
        !          1215: #, c-format
        !          1216: msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
        !          1217: msgstr "Uporabniku %s ni dovoljeno zagnati sudo na %s.\n"
        !          1218: 
        !          1219: #: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243
        !          1220: #: plugins/sudoers/sudoers.c:953
        !          1221: msgid "problem with defaults entries"
        !          1222: msgstr "težave z vnosi privzetih vrednosti"
        !          1223: 
        !          1224: #: plugins/sudoers/sudoers.c:216
        !          1225: #, c-format
        !          1226: msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
        !          1227: msgstr "najdenih niso bili nobeni veljavni viri sudoers, končanje"
        !          1228: 
        !          1229: #: plugins/sudoers/sudoers.c:268
        !          1230: #, c-format
        !          1231: msgid "unable to execute %s: %s"
        !          1232: msgstr "ni mogoče zagnati %s: %s"
        !          1233: 
        !          1234: #: plugins/sudoers/sudoers.c:335
        !          1235: #, c-format
        !          1236: msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
        !          1237: msgstr "sudoers določa, da skrbniku ni dovoljeno uporabiti sudo"
        !          1238: 
        !          1239: #: plugins/sudoers/sudoers.c:342
        !          1240: #, c-format
        !          1241: msgid "you are not permitted to use the -C option"
        !          1242: msgstr "ni vam dovoljeno uporabiti možnosti -C"
        !          1243: 
        !          1244: #: plugins/sudoers/sudoers.c:431
        !          1245: #, c-format
        !          1246: msgid "timestamp owner (%s): No such user"
        !          1247: msgstr "lastnik časovnega žiga (%s): ni takšnega uporabnika"
        !          1248: 
        !          1249: #: plugins/sudoers/sudoers.c:447
        !          1250: msgid "no tty"
        !          1251: msgstr "brez tty"
        !          1252: 
        !          1253: #: plugins/sudoers/sudoers.c:448
        !          1254: #, c-format
        !          1255: msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
        !          1256: msgstr "za izvajanje sudo morate imeti tty"
        !          1257: 
        !          1258: #: plugins/sudoers/sudoers.c:498
        !          1259: msgid "command in current directory"
        !          1260: msgstr "ukaz v trenutni mapi"
        !          1261: 
        !          1262: #: plugins/sudoers/sudoers.c:510
        !          1263: #, c-format
        !          1264: msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
        !          1265: msgstr "nimate dovoljenj za ohranjanje okolja"
        !          1266: 
        !          1267: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1006
        !          1268: #, c-format
        !          1269: msgid "%s is not a regular file"
        !          1270: msgstr "%s ni običajna datoteka"
        !          1271: 
        !          1272: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846
        !          1273: #, c-format
        !          1274: msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
        !          1275: msgstr "%s je v lasti ID-ja uporabnika %u, moral bi biti %u"
        !          1276: 
        !          1277: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853
        !          1278: #, c-format
        !          1279: msgid "%s is world writable"
        !          1280: msgstr "v datoteko %s lahko zapisujejo vsi uporabniki"
        !          1281: 
        !          1282: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858
        !          1283: #, c-format
        !          1284: msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
        !          1285: msgstr "%s je v lasti ID-ja skupine  %u, moral bi biti %u"
        !          1286: 
        !          1287: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1043
        !          1288: #, c-format
        !          1289: msgid "only root can use `-c %s'"
        !          1290: msgstr "samo skrbnik lahko uporabi `-c %s'"
        !          1291: 
        !          1292: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062
        !          1293: #, c-format
        !          1294: msgid "unknown login class: %s"
        !          1295: msgstr "neznan razred prijave: %s"
        !          1296: 
        !          1297: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1089
        !          1298: #, c-format
        !          1299: msgid "unable to resolve host %s"
        !          1300: msgstr "ni mogoče razrešiti gostitelja %s"
        !          1301: 
        !          1302: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
        !          1303: #, c-format
        !          1304: msgid "unknown group: %s"
        !          1305: msgstr "neznana skupina: %s"
        !          1306: 
        !          1307: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
        !          1308: #, c-format
        !          1309: msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
        !          1310: msgstr "Vstavek pravilnika sudoers različica %s\n"
        !          1311: 
        !          1312: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1192
        !          1313: #, c-format
        !          1314: msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
        !          1315: msgstr "Datoteka slovnice sudoers različica %d\n"
        !          1316: 
        !          1317: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
        !          1318: #, c-format
        !          1319: msgid ""
        !          1320: "\n"
        !          1321: "Sudoers path: %s\n"
        !          1322: msgstr ""
        !          1323: "\n"
        !          1324: "Pot sudoers: %s\n"
        !          1325: 
        !          1326: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1199
        !          1327: #, c-format
        !          1328: msgid "nsswitch path: %s\n"
        !          1329: msgstr "pot nsswitch: %s\n"
        !          1330: 
        !          1331: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1201
        !          1332: #, c-format
        !          1333: msgid "ldap.conf path: %s\n"
        !          1334: msgstr "pot ldap.conf: %s\n"
        !          1335: 
        !          1336: #: plugins/sudoers/sudoers.c:1202
        !          1337: #, c-format
        !          1338: msgid "ldap.secret path: %s\n"
        !          1339: msgstr "pot ldap.secret: %s\n"
        !          1340: 
        !          1341: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293
        !          1342: #, c-format
        !          1343: msgid "invalid filter option: %s"
        !          1344: msgstr "neveljavna možnost filtra: %s"
        !          1345: 
        !          1346: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
        !          1347: #, c-format
        !          1348: msgid "invalid max wait: %s"
        !          1349: msgstr "neveljavna zgornja meja čakanja: %s"
        !          1350: 
        !          1351: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
        !          1352: #, c-format
        !          1353: msgid "invalid speed factor: %s"
        !          1354: msgstr "neveljaven dejavnik hitrosti: %s"
        !          1355: 
        !          1356: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187
        !          1357: #, c-format
        !          1358: msgid "%s version %s\n"
        !          1359: msgstr "%s različica %s\n"
        !          1360: 
        !          1361: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340
        !          1362: #, c-format
        !          1363: msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
        !          1364: msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/časovna uskladitev: %s"
        !          1365: 
        !          1366: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346
        !          1367: #, c-format
        !          1368: msgid "%s/%s/timing: %s"
        !          1369: msgstr "%s/%s/časovna uskladitev: %s"
        !          1370: 
        !          1371: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
        !          1372: #, c-format
        !          1373: msgid "Replaying sudo session: %s\n"
        !          1374: msgstr "Izpisovanje dnevnika seje sudo: %s\n"
        !          1375: 
        !          1376: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370
        !          1377: #, c-format
        !          1378: msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
        !          1379: msgstr "Opozorilo: terminal je premajhen za pravilno izpisovanje dnevnika.\n"
        !          1380: 
        !          1381: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371
        !          1382: #, c-format
        !          1383: msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
        !          1384: msgstr "Geometrija dnevnika je %d x %d, medtem ko je geometrija terminala %d x %d."
        !          1385: 
        !          1386: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
        !          1387: #, c-format
        !          1388: msgid "unable to set tty to raw mode"
        !          1389: msgstr "ni mogoče nastaviti tty na surov način"
        !          1390: 
        !          1391: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
        !          1392: #, c-format
        !          1393: msgid "invalid timing file line: %s"
        !          1394: msgstr "neveljavna vrstica datoteke časovne uskladitve: %s"
        !          1395: 
        !          1396: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501
        !          1397: #, c-format
        !          1398: msgid "writing to standard output"
        !          1399: msgstr "pisanje na standardni izhod"
        !          1400: 
        !          1401: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530
        !          1402: #, c-format
        !          1403: msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1404: msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
        !          1405: 
        !          1406: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
        !          1407: #, c-format
        !          1408: msgid "ambiguous expression \"%s\""
        !          1409: msgstr "dvoumen izraz \"%s\""
        !          1410: 
        !          1411: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
        !          1412: #, c-format
        !          1413: msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
        !          1414: msgstr "preveč izrazov z oklepaji, največje število %d"
        !          1415: 
        !          1416: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696
        !          1417: #, c-format
        !          1418: msgid "unmatched ')' in expression"
        !          1419: msgstr "v izrazu je neujemajoč ')'"
        !          1420: 
        !          1421: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
        !          1422: #, c-format
        !          1423: msgid "unknown search term \"%s\""
        !          1424: msgstr "naznan iskalni izraz \"%s\""
        !          1425: 
        !          1426: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
        !          1427: #, c-format
        !          1428: msgid "%s requires an argument"
        !          1429: msgstr "%s zahteva argument"
        !          1430: 
        !          1431: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720
        !          1432: #, c-format
        !          1433: msgid "invalid regular expression: %s"
        !          1434: msgstr "neveljaven logični izraz: %s"
        !          1435: 
        !          1436: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
        !          1437: #, c-format
        !          1438: msgid "could not parse date \"%s\""
        !          1439: msgstr "ni mogoče razčleniti datuma \"%s\""
        !          1440: 
        !          1441: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
        !          1442: #, c-format
        !          1443: msgid "unmatched '(' in expression"
        !          1444: msgstr "v izrazu je neujemajoč '('"
        !          1445: 
        !          1446: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
        !          1447: #, c-format
        !          1448: msgid "illegal trailing \"or\""
        !          1449: msgstr "neveljaven zaključni \"or\""
        !          1450: 
        !          1451: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743
        !          1452: #, c-format
        !          1453: msgid "illegal trailing \"!\""
        !          1454: msgstr "neveljaven zaključni \"!\""
        !          1455: 
        !          1456: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050
        !          1457: #, c-format
        !          1458: msgid "invalid regex: %s"
        !          1459: msgstr "neveljavni logični izraz: %s"
        !          1460: 
        !          1461: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174
        !          1462: #, c-format
        !          1463: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
        !          1464: msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] [-m zg_meja_čakanja] [-s faktor_hitrosti] ID\n"
        !          1465: 
        !          1466: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177
        !          1467: #, c-format
        !          1468: msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
        !          1469: msgstr "uporaba: %s [-h] [-d mapa] -l [iskalni izraz]\n"
        !          1470: 
        !          1471: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186
        !          1472: #, c-format
        !          1473: msgid ""
        !          1474: "%s - replay sudo session logs\n"
        !          1475: "\n"
        !          1476: msgstr ""
        !          1477: "%s - ponovno predvajaj dnevnike sej sudo\n"
        !          1478: "\n"
        !          1479: 
        !          1480: #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188
        !          1481: msgid ""
        !          1482: "\n"
        !          1483: "Options:\n"
        !          1484: "  -d directory     specify directory for session logs\n"
        !          1485: "  -f filter        specify which I/O type to display\n"
        !          1486: "  -h               display help message and exit\n"
        !          1487: "  -l [expression]  list available session IDs that match expression\n"
        !          1488: "  -m max_wait      max number of seconds to wait between events\n"
        !          1489: "  -s speed_factor  speed up or slow down output\n"
        !          1490: "  -V               display version information and exit"
        !          1491: msgstr ""
        !          1492: "\n"
        !          1493: "Možnosti:\n"
        !          1494: "  -d mapa določi mapo za dnevnike sej\n"
        !          1495: "  -f filter navedi, katera vrsta I/O se naj prikaže \n"
        !          1496: "  -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n"
        !          1497: "  -l [izraz] navedi razpoložljive ID-je sej, ki se ujemajo z izrazom\n"
        !          1498: "  -m zg_meja_čakanja največje število sekund za čakanje med dogodki\n"
        !          1499: "  -s faktor_hitrosti pospeši ali upočasni izhod\n"
        !          1500: "  -V prikaži podrobnosti o različici in končaj"
        !          1501: 
        !          1502: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:338
        !          1503: msgid "\thost  unmatched"
        !          1504: msgstr "\tgostitelj se ne ujema"
        !          1505: 
        !          1506: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:341
        !          1507: msgid ""
        !          1508: "\n"
        !          1509: "Command allowed"
        !          1510: msgstr ""
        !          1511: "\n"
        !          1512: "Ukaz je dovoljen"
        !          1513: 
        !          1514: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
        !          1515: msgid ""
        !          1516: "\n"
        !          1517: "Command denied"
        !          1518: msgstr ""
        !          1519: "\n"
        !          1520: "Ukaz je bil zavrnjen"
        !          1521: 
        !          1522: #: plugins/sudoers/testsudoers.c:342
        !          1523: msgid ""
        !          1524: "\n"
        !          1525: "Command unmatched"
        !          1526: msgstr ""
        !          1527: "\n"
        !          1528: "Ukaz se ne ujema"
        !          1529: 
        !          1530: #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
        !          1531: msgid "fill_args: buffer overflow"
        !          1532: msgstr "fill_args: prekoračitev medpomnilnika"
        !          1533: 
        !          1534: #: plugins/sudoers/visudo.c:188
        !          1535: #, c-format
        !          1536: msgid "%s grammar version %d\n"
        !          1537: msgstr "%s različica slovnice %d\n"
        !          1538: 
        !          1539: #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541
        !          1540: #, c-format
        !          1541: msgid "press return to edit %s: "
        !          1542: msgstr "za urejanje %s pritisnite return: "
        !          1543: 
        !          1544: #: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
        !          1545: #, c-format
        !          1546: msgid "write error"
        !          1547: msgstr "napaka med pisanjem"
        !          1548: 
        !          1549: #: plugins/sudoers/visudo.c:423
        !          1550: #, c-format
        !          1551: msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1552: msgstr "ni mogoče začeti začasne datoteke (%s), %s nepsremenjeno"
        !          1553: 
        !          1554: #: plugins/sudoers/visudo.c:428
        !          1555: #, c-format
        !          1556: msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
        !          1557: msgstr "začasna datoteka brez dolžine (%s), %s nespremenjena"
        !          1558: 
        !          1559: #: plugins/sudoers/visudo.c:434
        !          1560: #, c-format
        !          1561: msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
        !          1562: msgstr "urejevalnik (%s) je spodletel, %s nespremenjen"
        !          1563: 
        !          1564: #: plugins/sudoers/visudo.c:457
        !          1565: #, c-format
        !          1566: msgid "%s unchanged"
        !          1567: msgstr "%s nespremenjeno"
        !          1568: 
        !          1569: #: plugins/sudoers/visudo.c:486
        !          1570: #, c-format
        !          1571: msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
        !          1572: msgstr "ni mogoče ponovno odpreti začasne datoteke (%s), %s je nespremenjen."
        !          1573: 
        !          1574: #: plugins/sudoers/visudo.c:496
        !          1575: #, c-format
        !          1576: msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
        !          1577: msgstr "ni mogoče razčleniti začasne datoteke (%s), neznana napaka"
        !          1578: 
        !          1579: #: plugins/sudoers/visudo.c:534
        !          1580: #, c-format
        !          1581: msgid "internal error, unable to find %s in list!"
        !          1582: msgstr "notranja napaka, na seznamu ni mogoče najti %s!"
        !          1583: 
        !          1584: #: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595
        !          1585: #, c-format
        !          1586: msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
        !          1587: msgstr "ni mogoče nastaviti (ID uporabnika, ID skupine) od %s do (%u, %u)"
        !          1588: 
        !          1589: #: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600
        !          1590: #, c-format
        !          1591: msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
        !          1592: msgstr "ni mogoče spremeniti načina iz %s na 0%o"
        !          1593: 
        !          1594: #: plugins/sudoers/visudo.c:617
        !          1595: #, c-format
        !          1596: msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
        !          1597: msgstr "%s in %s nista na enakem datotečnem sistemu, uporaba mv za preimenovanje"
        !          1598: 
        !          1599: #: plugins/sudoers/visudo.c:631
        !          1600: #, c-format
        !          1601: msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
        !          1602: msgstr "ukaz je spodletel: '%s %s %s', %s nespremenjen"
        !          1603: 
        !          1604: #: plugins/sudoers/visudo.c:641
        !          1605: #, c-format
        !          1606: msgid "error renaming %s, %s unchanged"
        !          1607: msgstr "napaka med preimenovanjem %s, %s nespremenjen"
        !          1608: 
        !          1609: #: plugins/sudoers/visudo.c:704
        !          1610: msgid "What now? "
        !          1611: msgstr "Kaj pa zdaj? "
        !          1612: 
        !          1613: #: plugins/sudoers/visudo.c:718
        !          1614: msgid ""
        !          1615: "Options are:\n"
        !          1616: "  (e)dit sudoers file again\n"
        !          1617: "  e(x)it without saving changes to sudoers file\n"
        !          1618: "  (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n"
        !          1619: msgstr ""
        !          1620: "Možnosti so:\n"
        !          1621: "  (e)ponovno uredi datoteko sudoers\n"
        !          1622: "  (x)končaj brez shranjevanja sprememb v datoteko sudoers\n"
        !          1623: "  (Q)končaj in shrani spremembe v datoteko sudoers (NEVARNOST!)\n"
        !          1624: 
        !          1625: #: plugins/sudoers/visudo.c:759
        !          1626: #, c-format
        !          1627: msgid "unable to execute %s"
        !          1628: msgstr "ni mogoče izvršiti %s"
        !          1629: 
        !          1630: #: plugins/sudoers/visudo.c:766
        !          1631: #, c-format
        !          1632: msgid "unable to run %s"
        !          1633: msgstr "ni mogoče zagnati %s"
        !          1634: 
        !          1635: #: plugins/sudoers/visudo.c:792
        !          1636: #, c-format
        !          1637: msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
        !          1638: msgstr "%s: napačen lastnik (ID uporabnika, ID skupine) moralo bi biti (%u, %u)\n"
        !          1639: 
        !          1640: #: plugins/sudoers/visudo.c:799
        !          1641: #, c-format
        !          1642: msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
        !          1643: msgstr "%s: slaba dovoljenja, moral bi biti način 0%o\n"
        !          1644: 
        !          1645: #: plugins/sudoers/visudo.c:824
        !          1646: #, c-format
        !          1647: msgid "failed to parse %s file, unknown error"
        !          1648: msgstr "razčlenjevanje datoteke %s je spodletelo, neznana napaka"
        !          1649: 
        !          1650: #: plugins/sudoers/visudo.c:837
        !          1651: #, c-format
        !          1652: msgid "parse error in %s near line %d\n"
        !          1653: msgstr "napaka razčlenjevanja v %s blizu vrstice %d\n"
        !          1654: 
        !          1655: #: plugins/sudoers/visudo.c:840
        !          1656: #, c-format
        !          1657: msgid "parse error in %s\n"
        !          1658: msgstr "napaka razčlenjevanja v %s\n"
        !          1659: 
        !          1660: #: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852
        !          1661: #, c-format
        !          1662: msgid "%s: parsed OK\n"
        !          1663: msgstr "%s: uspešno razčlenjeno\n"
        !          1664: 
        !          1665: #: plugins/sudoers/visudo.c:899
        !          1666: #, c-format
        !          1667: msgid "%s busy, try again later"
        !          1668: msgstr "%s zaseden, poskusite ponovno pozneje"
        !          1669: 
        !          1670: #: plugins/sudoers/visudo.c:943
        !          1671: #, c-format
        !          1672: msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
        !          1673: msgstr "določen urejevalnik (%s) se ne konča"
        !          1674: 
        !          1675: #: plugins/sudoers/visudo.c:966
        !          1676: #, c-format
        !          1677: msgid "unable to stat editor (%s)"
        !          1678: msgstr "ni mogoče začeti urejevalnika (%s)"
        !          1679: 
        !          1680: #: plugins/sudoers/visudo.c:1014
        !          1681: #, c-format
        !          1682: msgid "no editor found (editor path = %s)"
        !          1683: msgstr "najdenega ni nobenega urejevalnika (pot urejevalnika = %s)"
        !          1684: 
        !          1685: #: plugins/sudoers/visudo.c:1108
        !          1686: #, c-format
        !          1687: msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1688: msgstr "Napaka: kroženje v %s_Alias `%s'"
        !          1689: 
        !          1690: #: plugins/sudoers/visudo.c:1109
        !          1691: #, c-format
        !          1692: msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
        !          1693: msgstr "Opozorilo: kroženje v %s_Alias `%s'"
        !          1694: 
        !          1695: #: plugins/sudoers/visudo.c:1112
        !          1696: #, c-format
        !          1697: msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1698: msgstr "Napaka: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen"
        !          1699: 
        !          1700: #: plugins/sudoers/visudo.c:1113
        !          1701: #, c-format
        !          1702: msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
        !          1703: msgstr "Warning: %s_Alias `%s' sklicevan, toda ne določen"
        !          1704: 
        !          1705: #: plugins/sudoers/visudo.c:1248
        !          1706: #, c-format
        !          1707: msgid "%s: unused %s_Alias %s"
        !          1708: msgstr "%s: neuporabljen %s_Alias %s"
        !          1709: 
        !          1710: #: plugins/sudoers/visudo.c:1304
        !          1711: #, c-format
        !          1712: msgid ""
        !          1713: "%s - safely edit the sudoers file\n"
        !          1714: "\n"
        !          1715: msgstr ""
        !          1716: "%s - varno uredi datoteko sudoers\n"
        !          1717: "\n"
        !          1718: 
        !          1719: #: plugins/sudoers/visudo.c:1306
        !          1720: msgid ""
        !          1721: "\n"
        !          1722: "Options:\n"
        !          1723: "  -c          check-only mode\n"
        !          1724: "  -f sudoers  specify sudoers file location\n"
        !          1725: "  -h          display help message and exit\n"
        !          1726: "  -q          less verbose (quiet) syntax error messages\n"
        !          1727: "  -s          strict syntax checking\n"
        !          1728: "  -V          display version information and exit"
        !          1729: msgstr ""
        !          1730: "\n"
        !          1731: "Možnosti:\n"
        !          1732: "  -c način samo preverjanja\n"
        !          1733: "  -f sudoers določi mesto datoteke sudoers\n"
        !          1734: "  -h prikaži sporočilo pomoči in končaj\n"
        !          1735: "  -q manj podroben izpis (tih) sporočil skladenjskih napak\n"
        !          1736: "  -s strogo preverjanje skladnje\n"
        !          1737: "  -V prikaži podrobnosti različice in končaj"
        !          1738: 
        !          1739: #: toke.l:820
        !          1740: msgid "too many levels of includes"
        !          1741: msgstr "preveč stopenj vključitev"
        !          1742: 
        !          1743: #~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
        !          1744: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev expand_prompt()"
        !          1745: 
        !          1746: #~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
        !          1747: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev v funkciji sudo_setenv2()"
        !          1748: 
        !          1749: #~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
        !          1750: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev sudo_setenv()"
        !          1751: 
        !          1752: #~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
        !          1753: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev linux_audit_command()"
        !          1754: 
        !          1755: #~ msgid "internal error, runas_groups overflow"
        !          1756: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev v funkciji runas_groups()"
        !          1757: 
        !          1758: #~ msgid "internal error, init_vars() overflow"
        !          1759: #~ msgstr "notranja napaka, prekoračitev init_vars()"

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>