--- embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/zh_CN.po 2012/02/21 16:23:02 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/plugins/sudoers/po/zh_CN.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.3 @@ -1,161 +1,361 @@ # Chinese simplified translation for sudoers. # This file is put in the public domain. -# Wylmer Wang , 2011. +# Wylmer Wang , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.3rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 10:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:27+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/sudoers/alias.c:122 +#: gram.y:112 #, c-format +msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<" + +#: plugins/sudoers/alias.c:125 +#, c-format msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "别名“%s”已定义" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:58 plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:109 plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 plugins/sudoers/bsm_audit.c:167 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "无法获取用户 %s 的登录类别(login class)" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "无法开始 bsd 认证" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "无效的认证类型" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "无法设置认证" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "无法读取 fwtk 配置" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "无法连接到认证服务器" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "丢失了到认证服务器的连接" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"认证服务器错误:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#, c-format +msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" +msgstr "%s:无法解析 princ(“%s”):%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s:无法解析“%s”:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgstr "%s:无法解析 ccache:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s:无法分配选项:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s:无法获取凭据:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" +msgstr "%s:无法初始化 ccache:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#, c-format +msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" +msgstr "%s:无法在 ccache 中储存凭据:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s:无法获取主机主体(principal):%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "无法初始化 PAM" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#, c-format +msgid "pam_chauthtok: %s" +msgstr "pam_chauthtok:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "密码过期,联系您的系统管理员" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180 +#, c-format +msgid "pam_authenticate: %s" +msgstr "pam_authenticate:%s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332 +msgid "Password: " +msgstr "密码:" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 数据库中没有您" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#, c-format +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "初始化 ACE API 库失败" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#, c-format +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "无法联络 SecurID 服务器" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#, c-format +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "为进行 SecurID 认证,已锁定用户 ID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#, c-format +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "SecurID 的用户名长度无效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "SecurID 的认证句柄无效" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID 通讯失败" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "未知的 SecurID 错误" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "无效的 SecurID 密码长度" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "无法初始化 SIA 会话" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您可能混用了独立和非独立认证。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:206 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "认证方法:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#, c-format msgid "getaudit: failed" msgstr "getaudit:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:87 plugins/sudoers/bsm_audit.c:148 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "无法确定审核条件" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:98 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#, c-format msgid "getauid failed" msgstr "getauid 失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:157 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 +#, c-format msgid "au_open: failed" msgstr "au_open:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:115 plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 +#, c-format msgid "au_to_subject: failed" msgstr "au_to_subject:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#, c-format msgid "au_to_exec_args: failed" msgstr "au_to_exec_args:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:182 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 +#, c-format msgid "au_to_return32: failed" msgstr "au_to_return32:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:185 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "无法提交审核记录" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:155 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#, c-format msgid "getauid: failed" msgstr "getauid:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text:失败" -#: plugins/sudoers/check.c:141 +#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 +#: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format -msgid "sorry, a password is required to run %s" -msgstr "抱歉,执行 %s 需要密码" - -#: plugins/sudoers/check.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:169 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:971 plugins/sudoers/sudoreplay.c:325 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 plugins/sudoers/sudoreplay.c:675 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:767 plugins/sudoers/visudo.c:744 -#, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:229 plugins/sudoers/iolog.c:199 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:237 plugins/sudoers/check.c:475 -#: plugins/sudoers/check.c:525 plugins/sudoers/iolog.c:122 -#: plugins/sudoers/iolog.c:153 +#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 +#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "无法创建目录 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:370 +#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 +#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "内部错误,expand_prompt() 溢出" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" -#: plugins/sudoers/check.c:426 +#: plugins/sudoers/check.c:460 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "时间戳路径过长:%s" -#: plugins/sudoers/check.c:454 plugins/sudoers/check.c:498 -#: plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 +#: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是目录(0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:457 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:546 +#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 +#: plugins/sudoers/check.c:583 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为用户 ID %u" -#: plugins/sudoers/check.c:462 plugins/sudoers/check.c:506 +#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0700" -#: plugins/sudoers/check.c:470 plugins/sudoers/check.c:514 -#: plugins/sudoers/check.c:582 plugins/sudoers/sudoers.c:957 -#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:544 +#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 +#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" -#: plugins/sudoers/check.c:540 +#: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是常规文件(0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:552 +#: plugins/sudoers/check.c:589 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0600" -#: plugins/sudoers/check.c:606 +#: plugins/sudoers/check.c:643 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "时间戳太超前:%20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:652 +#: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "无法移除 %s (%s),将重设为戳记" -#: plugins/sudoers/check.c:660 +#: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "无法将 %s 重设为戳记" -#: plugins/sudoers/check.c:714 plugins/sudoers/check.c:720 +#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:717 plugins/sudoers/sudoers.c:748 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 plugins/sudoers/sudoers.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1088 plugins/sudoers/testsudoers.c:202 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:337 +#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "未知用户:%s" @@ -253,9 +453,8 @@ msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoer msgstr "要求 sudoers 文件中包含完全限定的主机名" #: plugins/sudoers/def_data.c:115 -#, fuzzy msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" -msgstr "在用户输入错误密码时对其警告" +msgstr "在用户输入错误密码时对他们进行(玩笑式的)嘲讽" #: plugins/sudoers/def_data.c:119 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" @@ -403,298 +602,306 @@ msgid "When to require a password for 'verify' pseudoc msgstr "何时为“verify”伪命令请求密码:%s" #: plugins/sudoers/def_data.c:243 -msgid "Preload the dummy exec functions contained in 'noexec_file'" -msgstr "预加载“noexec_file”中包含的哑 exec 函数" +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "预加载“sudo_noexec”库中包含的哑 exec 函数" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 -#, c-format -msgid "File containing dummy exec functions: %s" -msgstr "含有哑 exec 函数的文件:%s" - -#: plugins/sudoers/def_data.c:251 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "如果 LDAP 目录有效,是不是忽略本地的 sudoers 文件" -#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr ">= %d 的文件描述符将会在执行命令前关闭" -#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "如果设置,用户可以通过 -C 选项覆盖“closefrom”的值" -#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "允许用户设置任意的环境变量" -#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "将环境重设为默认的变量集" -#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "要检查完整性的环境变量:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "要移除的环境变量:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "要保留的环境变量:" -#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "在新的安全环境中使用的 SELinux 角色:%s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "在新的安全环境中使用的 SELinux 类型:%s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "sudo 特定环境文件的路径:%s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "解析 sudoers 时使用的区域设置:%s" -#: plugins/sudoers/def_data.c:299 -msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visisble" +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "允许 sudo 询问密码,即使它不可见" -#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "用户在询问密码窗口输入时提供视觉反馈" -#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "使用不太精确但不访问文件系统的较快通配方法" -#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "sudoers 中指定的 umask 会覆盖用户的,即使它允许的权限更多" -#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "记录用户在所执行命令中的输入" -#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "记录所执行命令的输出" -#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "使用 zlib 压缩 I/O 日志" -#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "总是在伪终端中运行命令" +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "用于非 Unix 组支持的插件:%s" + #: plugins/sudoers/def_data.c:331 -msgid "Plugin for non-Unix group support" -msgstr "用于非 Unix 组支持的插件" +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "用于保存输入/输出日志的目录:%s" #: plugins/sudoers/def_data.c:335 -msgid "Directory in which to store input/output logs" -msgstr "用于保存输入/输出日志的目录" +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "用于保存输入/输出日志的文件:%s" #: plugins/sudoers/def_data.c:339 -msgid "File in which to store the input/output log" -msgstr "用于保存输入/输出日志的文件" - -#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "在分配伪终端时向 utmp/utmpx 文件中添加一条记录" -#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "将 utmp 中的用户设为 runas 用户,而不是调用用户" -#: plugins/sudoers/defaults.c:205 +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "允许权限的集合" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "限制权限的集合" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:208 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "未知的默认条目“%s”" -#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223 -#: plugins/sudoers/defaults.c:243 plugins/sudoers/defaults.c:256 -#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 -#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 -#: plugins/sudoers/defaults.c:325 +#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 +#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259 +#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285 +#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318 +#: plugins/sudoers/defaults.c:328 #, c-format msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" msgstr "值“%s”对选项“%s”无效" -#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 -#: plugins/sudoers/defaults.c:234 plugins/sudoers/defaults.c:251 -#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277 -#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310 -#: plugins/sudoers/defaults.c:321 +#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229 +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254 +#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280 +#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313 +#: plugins/sudoers/defaults.c:324 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" msgstr "没有给“%s”指定值" -#: plugins/sudoers/defaults.c:239 +#: plugins/sudoers/defaults.c:242 #, c-format msgid "values for `%s' must start with a '/'" msgstr "“%s”的值必须以“/”开头" -#: plugins/sudoers/defaults.c:301 +#: plugins/sudoers/defaults.c:304 #, c-format msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "“%s”选项不带值" -#: plugins/sudoers/env.c:259 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "内部错误,sudo_setenv()溢出" - -#: plugins/sudoers/env.c:289 -#, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符" -#: plugins/sudoers/env.c:698 +#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "无法分配内存" + +#: plugins/sudoers/env.c:992 +#, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s" -#: plugins/sudoers/find_path.c:68 plugins/sudoers/find_path.c:107 -#: plugins/sudoers/find_path.c:122 plugins/sudoers/iolog.c:124 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:903 toke.l:663 toke.l:814 +#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: gram.y:103 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 #, c-format -msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" -msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<" - -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 -#, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s:%s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对所有者可写" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "无法在 %s 中找到符号“group_plugin”" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s:不兼容的组插件主版本号 %d,应为 %d" -#: plugins/sudoers/interfaces.c:109 +#: plugins/sudoers/interfaces.c:112 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:176 plugins/sudoers/sudoers.c:978 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 +#: plugins/sudoers/iolog.c:208 #, c-format msgid "invalid sequence number %s" msgstr "无效的序列号:%s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:225 plugins/sudoers/iolog.c:228 -#: plugins/sudoers/iolog.c:478 plugins/sudoers/iolog.c:483 -#: plugins/sudoers/iolog.c:489 plugins/sudoers/iolog.c:497 -#: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/iolog.c:513 -#: plugins/sudoers/iolog.c:521 +#: plugins/sudoers/iolog.c:258 plugins/sudoers/iolog.c:261 +#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:531 +#: plugins/sudoers/iolog.c:537 plugins/sudoers/iolog.c:545 +#: plugins/sudoers/iolog.c:553 plugins/sudoers/iolog.c:561 +#: plugins/sudoers/iolog.c:569 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "无法创建 %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:247 plugins/sudoers/sudoers.c:357 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "无法将区域设置为“%s”,将使用“C”" -#: plugins/sudoers/ldap.c:368 +#: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:端口太大" -#: plugins/sudoers/ldap.c:391 +#: plugins/sudoers/ldap.c:410 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:扩展主机缓存时空间不足" -#: plugins/sudoers/ldap.c:420 +#: plugins/sudoers/ldap.c:440 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "不支持的 LDAP URI 类型:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:449 +#: plugins/sudoers/ldap.c:469 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "无效的 URI:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:455 +#: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "无法混合 ldap 和 ldaps URI" -#: plugins/sudoers/ldap.c:459 +#: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "无法混合 ldaps 和 starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:478 +#: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri:构建主机缓存时空间不足" -#: plugins/sudoers/ldap.c:541 +#: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "无法初始化 SSL 证书和密钥数据库:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:937 +#: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "要使用 SSL,您必须在 %s 中设置 TLS_CERT" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:992 +#, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "无法获取 GMT 时间" -#: plugins/sudoers/ldap.c:943 +#: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "无法格式化时间戳" -#: plugins/sudoers/ldap.c:951 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "无法构建时间过滤器" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1052 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 分配不匹配" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1562 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -703,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1564 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,125 +919,163 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:未知\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1611 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " 顺序:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1619 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2006 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "无法初始化 LDAP:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2037 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2268 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:55 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审核系统" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:79 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "内部错误,linux_audit_command() 溢出" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:88 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "无法发送审核消息" -#: plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:202 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "无法打开日志文件:%s:%s" -#: plugins/sudoers/logging.c:195 +#: plugins/sudoers/logging.c:205 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "无法锁定日志文件:%s:%s" -#: plugins/sudoers/logging.c:249 +#: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "用户不在 sudoers 中" -#: plugins/sudoers/logging.c:251 +#: plugins/sudoers/logging.c:262 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "用户未获得此主机上的授权" -#: plugins/sudoers/logging.c:253 +#: plugins/sudoers/logging.c:264 msgid "command not allowed" msgstr "命令禁止使用" -#: plugins/sudoers/logging.c:263 +#: plugins/sudoers/logging.c:274 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s 不在 sudoers 文件中。此事将被报告。\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:266 +#: plugins/sudoers/logging.c:277 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s 无权在 %s 上运行 sudo。此事将被报告。\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#: plugins/sudoers/logging.c:281 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "对不起,用户 %s 不能在 %s 上运行 sudo。\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#: plugins/sudoers/logging.c:284 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "对不起,用户 %1$s 无权以 %5$s%6$s%7$s 的身份在 %8$s 上执行 %2$s%3$s%4$s。\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:408 +#: plugins/sudoers/logging.c:317 +msgid "No user or host" +msgstr "无用户或主机" + +#: plugins/sudoers/logging.c:319 +msgid "validation failure" +msgstr "校验失败" + +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 #, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s:找不到命令" + +#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"忽略在“.”中找到的“%s”\n" +"请使用“sudo ./%s”,如果这是您想运行的“%s”。" + +#: plugins/sudoers/logging.c:352 +msgid "authentication failure" +msgstr "认证失败" + +#: plugins/sudoers/logging.c:376 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d 次错误密码尝试" + +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "需要密码" + +#: plugins/sudoers/logging.c:530 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:415 plugins/sudoers/logging.c:472 +#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "无法执行 fork:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:465 +#: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "无法打开管道:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:484 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "无法 dup stdin:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:518 +#: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "无法执行 %s:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:728 +#: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "内部错误:没有足够的空间存放日志行" -#: plugins/sudoers/parse.c:115 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "%s 中第 %d 行附近有解析错误" -#: plugins/sudoers/parse.c:371 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "%s 中出现解析错误" + +#: plugins/sudoers/parse.c:414 +#, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" @@ -838,17 +1083,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 条目:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:373 +#: plugins/sudoers/parse.c:416 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAs 用户:" -#: plugins/sudoers/parse.c:388 +#: plugins/sudoers/parse.c:431 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAs 组:" -#: plugins/sudoers/parse.c:397 +#: plugins/sudoers/parse.c:440 #, c-format msgid "" " Commands:\n" @@ -861,241 +1106,209 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ":" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:251 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:278 #, c-format msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" msgstr "无法缓存用户 ID %u(%s),已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:259 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:286 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "无法缓存用户 ID %u,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:295 plugins/sudoers/pwutil.c:304 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "无法缓存用户 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:607 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:668 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "无法缓存组 ID %u(%s),已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:615 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "无法缓存组 ID %u,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:644 plugins/sudoers/pwutil.c:653 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "无法缓存组 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:109 plugins/sudoers/set_perms.c:358 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:590 plugins/sudoers/set_perms.c:824 -#, fuzzy +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396 msgid "perm stack overflow" -msgstr "perm 堆栈上溢" +msgstr "权限堆栈上溢" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:117 plugins/sudoers/set_perms.c:366 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:598 plugins/sudoers/set_perms.c:832 -#, fuzzy +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404 msgid "perm stack underflow" -msgstr "perm 堆栈下溢" +msgstr "权限堆栈下溢" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:223 plugins/sudoers/set_perms.c:458 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "无法切换为 runas 组 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:231 plugins/sudoers/set_perms.c:465 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:702 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "无法切换为 runas 用户 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:245 plugins/sudoers/set_perms.c:478 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:715 -#, c-format +#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "无法切换为 sudoers 组 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:286 plugins/sudoers/set_perms.c:516 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:753 plugins/sudoers/set_perms.c:893 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474 msgid "too many processes" msgstr "进程过多" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:955 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "无法设置 runas 组向量" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:238 +#: plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format +msgid "Unable to dlopen %s: %s" +msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "无法初始化 SSS 资源。您的计算机上安装 SSSD 了吗?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 +#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 +#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "无法在 %s 中找到符号“%s”" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 +#, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "匹配此主机上 %s 的默认条目:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:251 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "%s Runas 和命令特定的默认值:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:264 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "用户 %s 可以在该主机上运行以下命令:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:274 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:199 plugins/sudoers/sudoers.c:234 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:911 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 msgid "problem with defaults entries" msgstr "默认条目有问题" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:203 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "没有找到有效的 sudoers 资源,退出" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:257 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "无法执行 %s:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:306 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers 指定 root 不允许执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "您无权使用 -C 选项" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:403 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "时间戳所有者(%s):无此用户" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:419 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "无终端" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:420 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "抱歉,您必须拥有一个终端来执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:463 -msgid "No user or host" -msgstr "无用户或主机" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1465 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1466 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s:找不到命令" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:495 -#, c-format -msgid "" -"ignoring `%s' found in '.'\n" -"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." -msgstr "" -"忽略在“.”中找到的“%s”\n" -"请使用“sudo ./%s”,如果这是您想运行的“%s”。" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 -msgid "validation failure" -msgstr "校验失败" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 msgid "command in current directory" msgstr "当前目录中的命令" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "抱歉,您无权保留环境" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 #, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "内部错误:set_cmnd() 溢出" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "fixed mode on %s" -msgstr "对 %s 修正了模式" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:940 -#, c-format -msgid "set group on %s" -msgstr "对 %s 设置组" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 -#, c-format -msgid "unable to set group on %s" -msgstr "无法对 %s 设置组" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:946 -#, c-format -msgid "unable to fix mode on %s" -msgstr "无法对 %s 修正模式" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:959 -#, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 #, c-format -msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -msgstr "%s 的模式为 0%o,应为 0%o" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:965 -#, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:968 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 #, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s 可被任何人写" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 +#, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1012 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "只有 root 才能使用“-c %s”" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1022 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "未知的登录类别:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1056 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "无法解析主机:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1106 plugins/sudoers/testsudoers.c:351 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "未知组:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1150 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1152 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1156 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1104,147 +1317,152 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1159 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1162 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "无效的过滤器选项:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:278 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "无效的最大等待:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "无法的速度系数:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 plugins/sudoers/visudo.c:174 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s 版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 +#, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:346 +#, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 #, c-format -msgid "invalid log file %s" -msgstr "无效的日志文件 %s" +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "回放 sudo 会话:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:343 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 #, c-format -msgid "Replaying sudo session: %s" -msgstr "回放 sudo 会话:%s" +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "警告:您的终端尺寸太小,不能正常地回放日志。\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:371 #, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "日志的几何尺寸为 %dx%d,您终端的几何尺寸为 %dx%d。" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 +#, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 +#, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "无效的时序文件行:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:425 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:501 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "写入标准输出" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:455 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:530 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep:tv_sec %ld,tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:503 plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:643 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "有歧义的表达式“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:545 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "括号表达式过多,最多 %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:556 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "表达式中的“)”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "未知的搜索词“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:576 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要参数" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "无法解析日期“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:599 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "表达式中的“(”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:601 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "非法的结尾字符“or”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:603 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:743 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "非法的结尾字符“!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1050 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:941 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1174 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] [-m 最长等待] [-s 速度系数] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:944 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1177 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] -l [搜索表达式]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:953 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1186 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1253,7 +1471,7 @@ msgstr "" "%s - 回放 sudo 会话记录\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:955 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1188 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1275,16 +1493,11 @@ msgstr "" " -s 速度系数 加速或减慢输出\n" " -V 显示版本信息并退出" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:230 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "内部错误,init_vars() 溢出" - -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:309 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\t主机不匹配" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:312 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:341 msgid "" "\n" "Command allowed" @@ -1292,7 +1505,7 @@ msgstr "" "\n" "命令允许" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command denied" @@ -1300,7 +1513,7 @@ msgstr "" "\n" "命令被拒" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:313 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:342 msgid "" "\n" "Command unmatched" @@ -1308,104 +1521,90 @@ msgstr "" "\n" "命令不匹配" -#: toke.l:667 toke.l:793 toke.l:818 toke.l:904 plugins/sudoers/toke_util.c:111 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:202 -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "无法分配内存" - -#: toke.l:786 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "include 嵌套层数过多" - -#: plugins/sudoers/toke_util.c:213 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:218 msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args:缓存溢出" -#: plugins/sudoers/visudo.c:175 +#: plugins/sudoers/visudo.c:188 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:208 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 #, c-format -msgid "you do not exist in the %s database" -msgstr "%s 数据库中没有您" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:238 plugins/sudoers/visudo.c:518 -#, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "按回车键编辑 %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:326 +#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 #, c-format msgid "write error" msgstr "写错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:408 +#: plugins/sudoers/visudo.c:423 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "无法 stat 临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:413 +#: plugins/sudoers/visudo.c:428 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "零长度的临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#: plugins/sudoers/visudo.c:434 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:442 +#: plugins/sudoers/visudo.c:457 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:466 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:476 +#: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:511 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:546 plugins/sudoers/visudo.c:555 +#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:550 plugins/sudoers/visudo.c:560 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:577 +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名" -#: plugins/sudoers/visudo.c:591 +#: plugins/sudoers/visudo.c:631 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo.c:641 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:661 +#: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " msgstr "现在做什么?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:675 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1417,92 +1616,92 @@ msgstr "" " 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n" " 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:712 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:719 +#: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "无法运行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:750 +#: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:799 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 +#, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:762 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:765 +#: plugins/sudoers/visudo.c:840 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 中出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s:解析正确\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:776 +#: plugins/sudoers/visudo.c:899 #, c-format -msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:783 -#, c-format -msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:822 -#, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s 忙,请稍后重试" -#: plugins/sudoers/visudo.c:865 +#: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "指定的编辑器(%s)不存在" -#: plugins/sudoers/visudo.c:888 +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "无法 stat 编辑器(%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:936 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1025 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "错误:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1026 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "警告:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 +#, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "错误:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1030 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 +#, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "警告:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1167 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s:未使用的 %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1224 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1511,7 +1710,7 @@ msgstr "" "%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1226 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1531,188 +1730,49 @@ msgstr "" " -s 严格语法检查\n" " -V 显示版本信息并退出" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:64 -msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "无法开始 bsd 认证" +#: toke.l:820 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "include 嵌套层数过多" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71 -msgid "invalid authentication type" -msgstr "无效的认证类型" +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "内部错误,expand_prompt() 溢出" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79 -msgid "unable to setup authentication" -msgstr "无法设置认证" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,sudo_setenv2() 溢出" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 -#, c-format -msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "无法读取 fwtk 配置" +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "内部错误,sudo_setenv()溢出" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 -#, c-format -msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "无法连接到认证服务器" +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "内部错误,linux_audit_command() 溢出" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:93 -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:126 -#, c-format -msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "丢失了到认证服务器的连接" +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "内部错误,runas_groups 溢出" -#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 -#, c-format -msgid "" -"authentication server error:\n" -"%s" -msgstr "" -"认证服务器错误:\n" -"%s" +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "内部错误,init_vars() 溢出" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s:无法解析“%s”:%s" +#~ msgid "invalid log file %s" +#~ msgstr "无效的日志文件 %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:127 -#, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s:无法解析 princ(“%s”):%s" +#, fuzzy +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "对 %s 修正了模式" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:144 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s:无法解析 ccache:%s" +#~ msgid "set group on %s" +#~ msgstr "对 %s 设置组" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:188 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s:无法分配选项:%s" +#~ msgid "unable to set group on %s" +#~ msgstr "无法对 %s 设置组" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:204 -#, c-format -msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s:无法获取凭据:%s" +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "无法对 %s 修正模式" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 -#, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s:无法初始化 ccache:%s" +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s 的模式为 0%o,应为 0%o" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s:无法储存 ccache 中的凭据" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:284 -#, c-format -msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "" - -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:299 -#, c-format -msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:99 -msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "无法初始化 PAM" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:142 -msgid "account validation failure, is your account locked?" -msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:146 -msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153 -#, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok:%s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157 -msgid "Password expired, contact your system administrator" -msgstr "密码过期,联系您的系统管理员" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161 -msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176 -#, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate:%s" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:296 -msgid "Password: " -msgstr "密码:" - -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:297 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: plugins/sudoers/auth/securid.c:82 plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 -#, c-format -msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "无法联络 SecurID 服务器" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 -#, c-format -msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "初始化 ACE API 库失败" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 -#, c-format -msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "为进行 SecurID 认证,已锁定用户 ID" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 -#, c-format -msgid "invalid username length for SecurID" -msgstr "SecurID 的用户名长度无效" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "SecurID 的认证句柄无效" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 -#, c-format -msgid "SecurID communication failed" -msgstr "SecurID 通讯失败" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213 -#, c-format -msgid "unknown SecurID error" -msgstr "未知的 SecurID 错误" - -#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:164 -#, c-format -msgid "invalid passcode length for SecurID" -msgstr "无效的 SecurID 密码长度" - -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:106 -msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "无法初始化 SIA 会话" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:124 -msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:134 -#, fuzzy -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您可能混用了独立和非独立认证。" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:243 -#, c-format -msgid "%d incorrect password attempt" -msgid_plural "%d incorrect password attempts" -msgstr[0] "%d 次错误密码尝试" - -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:335 -msgid "Authentication methods:" -msgstr "认证方法:" +#~ msgid "File containing dummy exec functions: %s" +#~ msgstr "含有哑 exec 函数的文件:%s" #~ msgid "" #~ "Available options in a sudoers ``Defaults'' line:\n"