--- embedaddon/sudo/src/po/hr.po 2012/05/29 12:26:49 1.1 +++ embedaddon/sudo/src/po/hr.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.2 @@ -1,47 +1,139 @@ # Translation of sudo to Croatian. # This file is put in the public domain. -# Tomislav Krznar , 2012. # +# Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:54+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" -"Language: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +#: common/aix.c:150 +#, c-format +msgid "unable to open userdb" +msgstr "ne mogu otvoriti korisničku bazu podataka" + +#: common/aix.c:153 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "ne mogu promijeniti u registar „%s” za %s" + +#: common/aix.c:170 +#, c-format +msgid "unable to restore registry" +msgstr "ne mogu vratiti registar" + +#: common/alloc.c:82 +msgid "internal error, tried to emalloc(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam emalloc(0)" + +#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 +#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:430 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 +#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:759 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "ne mogu alocirati memoriju" + +#: common/alloc.c:99 +msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam emalloc2(0)" + +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "interna greška, %s preljev" + +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:142 +msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam erealloc(0)" + +#: common/alloc.c:161 +msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam erealloc3(0)" + +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "interna greška, pokušao sam erecalloc(0)" + +#: common/sudo_conf.c:305 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ne mogu izvršiti stat %s" + +#: common/sudo_conf.c:308 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s nije obična datoteka" + +#: common/sudo_conf.c:311 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u" + +#: common/sudo_conf.c:315 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika" + +#: common/sudo_conf.c:318 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih grupa" + +#: common/sudo_conf.c:327 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ne mogu otvoriti %s" + +#: compat/strsignal.c:47 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Nepoznat signal" + #: src/error.c:82 src/error.c:86 msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:113 src/exec_pty.c:674 #, c-format +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "priključak police nije uspio inicijalizirati sjednicu" + +#: src/exec.c:118 src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:1035 src/tgetpass.c:221 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne mogu razdvojiti" -#: src/exec.c:252 +#: src/exec.c:268 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "ne mogu napraviti utičnice" -#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec.c:275 src/exec_pty.c:613 src/exec_pty.c:622 src/exec_pty.c:630 +#: src/exec_pty.c:960 src/exec_pty.c:1032 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "ne mogu napraviti cjevovod" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 +#: src/exec.c:365 src/exec_pty.c:1102 src/exec_pty.c:1240 #, c-format msgid "select failed" msgstr "odabir nije uspio" -#: src/exec.c:425 +#: src/exec.c:467 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "ne mogu vratiti tty oznaku" @@ -51,101 +143,88 @@ msgstr "ne mogu vratiti tty oznaku" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "ne mogu ukloniti PRIV_PROC_EXEC iz PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 -#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 -#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 +#: src/exec_pty.c:183 #, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ne mogu alocirati memoriju" - -#: src/exec_pty.c:140 -#, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "ne mogu alocirati pty" -#: src/exec_pty.c:609 +#: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način" -#: src/exec_pty.c:926 +#: src/exec_pty.c:1013 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ne mogu postaviti kontrolni tty" -#: src/exec_pty.c:1019 +#: src/exec_pty.c:1111 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "greška čitanja iz cjevovoda signala" -#: src/exec_pty.c:1038 +#: src/exec_pty.c:1132 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "greška čitanja iz cjevovoda" -#: src/exec_pty.c:1054 +#: src/exec_pty.c:1148 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "greška čitanja iz para utičnica" -#: src/exec_pty.c:1058 +#: src/exec_pty.c:1152 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neočekivana vrsta odgovora na povratnom kanalu: %d" -#: src/load_plugins.c:79 +#: src/load_plugins.c:74 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:80 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:95 +#: src/load_plugins.c:90 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "vlasnik %s mora biti uid %d" -#: src/load_plugins.c:99 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "samo vlasnik smije imati dozvole za pisanje %s" -#: src/load_plugins.c:106 +#: src/load_plugins.c:101 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "ne mogu izvršiti dlopen %s: %s" -#: src/load_plugins.c:111 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s: ne mogu pronaći simbol %s" -#: src/load_plugins.c:117 +#: src/load_plugins.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s: nepoznata vrsta police %d" -#: src/load_plugins.c:121 +#: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica police %d, očekujem %d" -#: src/load_plugins.c:128 +#: src/load_plugins.c:123 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: može se učitati samo jedan priključak police" -#: src/load_plugins.c:148 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format -msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" -msgstr "%s: mora biti naveden barem jedan priključak police" - -#: src/load_plugins.c:153 -#, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "priključak police %s ne uključuje metodu check_policy" @@ -200,17 +279,17 @@ msgstr "opciju „-U” možete koristiti samo uz opci msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "ne možete koristiti opcije „-A” i „-S” zajedno" -#: src/parse_args.c:445 +#: src/parse_args.c:443 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit nije podržan na ovoj platformi" -#: src/parse_args.c:518 +#: src/parse_args.c:516 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Smijete navesti samo jednu od opcija -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v i -V " -#: src/parse_args.c:532 +#: src/parse_args.c:530 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -219,7 +298,7 @@ msgstr "" "%s - uredi datoteke kao drugi korisnik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:534 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -228,7 +307,7 @@ msgstr "" "%s - izvrši naredbu kao drugi korisnik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -237,103 +316,103 @@ msgstr "" "\n" "Opcije:\n" -#: src/parse_args.c:542 +#: src/parse_args.c:540 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "koristi pomoćni program za traženje lozinke\n" -#: src/parse_args.c:545 +#: src/parse_args.c:543 msgid "use specified BSD authentication type\n" -msgstr "koristi navedenu vrstu BSD autentifikacije\n" +msgstr "koristi navedenu vrstu BSD provjere\n" -#: src/parse_args.c:547 +#: src/parse_args.c:545 msgid "run command in the background\n" msgstr "pokreni naredbu u pozadini\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:547 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "zatvori sve opisnike datoteka >= fd\n" -#: src/parse_args.c:552 +#: src/parse_args.c:550 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "pokreni naredbu s navedenim razredom prijave\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:553 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "očuvaj korisničku okolinu pri izvršavanju naredbe\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:555 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "uredi datoteke umjesto pokretanja naredbe\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:557 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "izvrši naredbu kao navedena grupa\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:559 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "postavi HOME varijablu na početni direktorij odredišnog korisnika.\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:561 msgid "display help message and exit\n" msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:563 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "pokreni ljusku prijave kao odredišni korisnik\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:565 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "potpuno ukloni datoteku vremenskih oznaka\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "učini datoteku vremenskih oznaka nevažećom\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" msgstr "ispiši dostupne korisničke naredbe\n" -#: src/parse_args.c:573 +#: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "neinteraktivni način, neće ispitivati korisnika\n" -#: src/parse_args.c:575 +#: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "očuvaj grupni vektor umjesto postavljanja na odredišni\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "koristi navedeno traženje lozinke\n" -#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 +#: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "stvori SELinux sigurnosni kontekst s navedenom ulogom\n" -#: src/parse_args.c:583 +#: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" msgstr "čitaj lozinku sa standardnog ulaza\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:583 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "pokreni ljusku kao odredišni korisnik\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:589 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "pri ispisu, ispiši navedene korisničke ovlasti\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:591 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "pokreni naredbu (ili uredi datoteku) kao navedeni korisnik\n" -#: src/parse_args.c:595 +#: src/parse_args.c:593 msgid "display version information and exit\n" msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi\n" -#: src/parse_args.c:597 +#: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "ažuriraj korisničku vremensku oznaku bez pokretanja naredbe\n" -#: src/parse_args.c:599 +#: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "zaustavi obradu argumenata naredbenog retka\n" @@ -382,11 +461,6 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti novi tty kontekst, ne mijenj msgid "unable to set new tty context" msgstr "ne mogu postaviti novi tty kontekst" -#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "ne mogu otvoriti %s" - #: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" @@ -447,167 +521,167 @@ msgstr "zahtijeva barem jedan argument" msgid "unable to execute %s" msgstr "ne mogu izvršiti %s" -#: src/sudo.c:213 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo inačica %s\n" -#: src/sudo.c:215 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Konfiguracijske opcije: %s\n" -#: src/sudo.c:220 +#: src/sudo.c:218 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "fatalna greška, ne mogu učitati priključke" -#: src/sudo.c:228 +#: src/sudo.c:226 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ne mogu inicijalizirati priključak police" -#: src/sudo.c:283 +#: src/sudo.c:281 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "greška inicijalizacije U/I priključka %s" -#: src/sudo.c:308 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neočekivani sudo mod 0x%x" -#: src/sudo.c:402 +#: src/sudo.c:400 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "ne mogu dohvatiti grupni vektor" -#: src/sudo.c:443 +#: src/sudo.c:452 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nepoznat uid %u: tko ste vi?" -#: src/sudo.c:735 +#: src/sudo.c:782 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "vlasnik %s mora biti uid %d i mora imati postavljen setuid bit" -#: src/sudo.c:738 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektivni uid nije %d, je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid” ili NFS datotečnom sustavu bez administratorskih ovlasti?" -#: src/sudo.c:744 +#: src/sudo.c:791 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektivni uid nije %d, je li sudo instaliran uz setuid root?" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:860 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "dosegnuta je granica upravljanja resursima" -#: src/sudo.c:816 +#: src/sudo.c:863 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "korisnik „%s” nije član projekta „%s”" -#: src/sudo.c:820 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "pozivanje zadatka je konačno" -#: src/sudo.c:823 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "ne mogu pridružiti projektu „%s”" -#: src/sudo.c:828 +#: src/sudo.c:875 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "ne postoji skladište resursa koje prihvaća zadane poveznice za projekt „%s”" -#: src/sudo.c:832 +#: src/sudo.c:879 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "ne postoji navedeno skladište resursa za projekt „%s”" -#: src/sudo.c:836 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "ne mogu povezati na zadano skladište resursa za projekt „%s”" -#: src/sudo.c:842 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject nije uspio za projekt „%s”" -#: src/sudo.c:844 +#: src/sudo.c:891 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "upozorenje, zadatak upravljanja resursima nije uspio za projekt „%s”" -#: src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nepoznat razred prijave %s" -#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:976 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ne mogu postaviti korisnički kontekst" -#: src/sudo.c:938 +#: src/sudo.c:988 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ne mogu postaviti dopunske grupne identifikatore" -#: src/sudo.c:945 +#: src/sudo.c:995 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne mogu postaviti efektivni gid u runas gid %u" -#: src/sudo.c:951 +#: src/sudo.c:1001 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne mogu postaviti gid u runas (pokreni kao) gid %u" -#: src/sudo.c:958 +#: src/sudo.c:1008 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "ne mogu postaviti prioritet procesa" -#: src/sudo.c:966 +#: src/sudo.c:1016 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne mogu promijeniti korijen u %s" -#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:1023 src/sudo.c:1029 src/sudo.c:1035 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne mogu promijeniti u runas (pokreni kao) uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:999 +#: src/sudo.c:1049 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne mogu promijeniti direktorij u %s" -#: src/sudo.c:1072 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neočekivani uvjet završavanja djeteta: %d" -#: src/sudo.c:1133 +#: src/sudo.c:1194 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "priključak police %s ne podržava ispis ovlasti" -#: src/sudo.c:1145 +#: src/sudo.c:1206 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "priključak police %s ne podržava opciju -v" -#: src/sudo.c:1157 +#: src/sudo.c:1218 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "priključak police %s ne podržava opcije -k/-K" @@ -697,78 +771,11 @@ msgstr "ne mogu izvršiti dup2 stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "ne mogu vratiti stdin" -#: common/aix.c:149 -#, c-format -msgid "unable to open userdb" -msgstr "ne mogu otvoriti korisničku bazu podataka" +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "interna greška, emalloc2() preljev" -#: common/aix.c:152 -#, c-format -msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" -msgstr "ne mogu promijeniti u registar „%s” za %s" +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "interna greška, erealloc3() preljev" -#: common/aix.c:169 -#, c-format -msgid "unable to restore registry" -msgstr "ne mogu vratiti registar" - -#: common/alloc.c:82 -msgid "internal error, tried to emalloc(0)" -msgstr "interna greška, pokušao sam emalloc(0)" - -#: common/alloc.c:99 -msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" -msgstr "interna greška, pokušao sam emalloc2(0)" - -#: common/alloc.c:101 -msgid "internal error, emalloc2() overflow" -msgstr "interna greška, emalloc2() preljev" - -#: common/alloc.c:120 -msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" -msgstr "interna greška, pokušao sam ecalloc(0)" - -#: common/alloc.c:123 -msgid "internal error, ecalloc() overflow" -msgstr "interna greška, ecalloc() preljev" - -#: common/alloc.c:142 -msgid "internal error, tried to erealloc(0)" -msgstr "interna greška, pokušao sam erealloc(0)" - -#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 -msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" -msgstr "interna greška, pokušao sam erealloc3(0)" - -#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 -msgid "internal error, erealloc3() overflow" -msgstr "interna greška, erealloc3() preljev" - -#: common/sudo_conf.c:306 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "ne mogu izvršiti stat %s" - -#: common/sudo_conf.c:309 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file" -msgstr "%s nije obična datoteka" - -#: common/sudo_conf.c:312 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "vlasnik %s je uid %u, treba biti %u" - -#: common/sudo_conf.c:316 -#, c-format -msgid "%s is world writable" -msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih korisnika" - -#: common/sudo_conf.c:319 -#, c-format -msgid "%s is group writable" -msgstr "%s ima dozvole za pisanje svih grupa" - -#: compat/strsignal.c:47 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Nepoznat signal" +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s: mora biti naveden barem jedan priključak police"