--- embedaddon/sudo/src/po/pl.po 2013/10/14 07:56:36 1.1.1.5 +++ embedaddon/sudo/src/po/pl.po 2014/06/15 16:12:55 1.1.1.6 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 21:15+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "nie udało się otworzyć userdb" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru" @@ -38,7 +36,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emallo msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" @@ -55,77 +53,78 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać ereall msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erecalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54 +#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183 msgid "invalid value" msgstr "błędna wartość" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 -msgid "value out of range" -msgstr "wartość spoza zakresu" - -#: common/atoid.c:105 +#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60 +#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195 msgid "value too large" msgstr "wartość zbyt duża" -#: common/fatal.c:154 +#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68 +#: compat/strtonum.c:189 +msgid "value too small" +msgstr "wartość zbyt mała" + +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617 +#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "nie obsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "błędna liczba maksymalna grup `%s' w %s, w linii %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:391 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:394 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:397 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:401 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:404 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" @@ -134,152 +133,144 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Nieznany sygnał" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "wywołanie select nie powiodło się" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "błąd w pętli zdarzeń" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" -#: src/exec_common.c:70 -#, c-format +#: src/exec_common.c:73 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "nie udało się utworzyć potoku" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "nie udało się załadować %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: wykryto przepełnienie" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "nie udało się otworzyć gniazda" @@ -289,42 +280,34 @@ msgid "the argument to -C must be a number greater tha msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V" @@ -464,12 +447,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytu" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego" @@ -494,17 +475,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "nie udało się otworzyć %s, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać bieżącego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać nowego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "nie udało się ustawić nowego kontekstu tty" @@ -534,12 +512,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s nie jest poprawnym kontekstem" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "nie udało się uzyskać starego kontekstu" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "nie udało się określić trybu wymuszenia." @@ -559,17 +535,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wykonać %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów" @@ -579,7 +553,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\"" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim" @@ -624,116 +597,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:413 msgid "unable to get group vector" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:465 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:762 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:765 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:771 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:897 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:910 msgid "unable to set user context" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:924 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:937 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:944 msgid "unable to set process priority" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:952 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:994 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1051 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1108 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1121 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" @@ -744,7 +711,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-a na roota (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit" @@ -779,17 +745,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS" @@ -809,16 +772,13 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia"