--- embedaddon/sudo/src/po/ru.po 2013/10/14 07:56:36 1.1.1.5 +++ embedaddon/sudo/src/po/ru.po 2014/06/15 16:12:55 1.1.1.6 @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Kozlov , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.8b3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.9b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 14:44-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:41-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 12:59+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: common/aix.c:150 -#, c-format +#: common/aix.c:93 common/aix.c:150 msgid "unable to open userdb" msgstr "не удаётся открыть userdb" @@ -30,7 +29,6 @@ msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s" #: common/aix.c:170 -#, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "не удаётся восстановить реестр" @@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попыт msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:186 +#: common/alloc.c:100 common/alloc.c:122 common/alloc.c:162 common/alloc.c:185 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s" @@ -59,77 +57,78 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попыт msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:184 +#: common/alloc.c:183 msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ereсalloc(0)" -#: common/atoid.c:77 common/atoid.c:99 src/sudo.c:561 src/sudo.c:586 -#: src/sudo.c:694 src/sudo.c:710 +#: common/atoid.c:78 common/atoid.c:106 common/atomode.c:54 +#: compat/strtonum.c:65 compat/strtonum.c:183 msgid "invalid value" msgstr "недопустимое значение" -#: common/atoid.c:84 src/sudo.c:565 src/sudo.c:590 src/sudo.c:698 -#: src/sudo.c:714 -msgid "value out of range" -msgstr "значение за пределами диапазона" - -#: common/atoid.c:105 +#: common/atoid.c:85 common/atoid.c:113 common/atomode.c:60 +#: compat/strtonum.c:68 compat/strtonum.c:195 msgid "value too large" msgstr "значение слишком велико" -#: common/fatal.c:154 +#: common/atoid.c:91 common/atomode.c:60 compat/strtonum.c:68 +#: compat/strtonum.c:189 +msgid "value too small" +msgstr "значение слишком мало" + +#: common/fatal.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: common/fatal.c:157 common/fatal.c:161 +#: common/fatal.c:161 common/fatal.c:165 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:72 src/sudo.c:561 src/sudo.c:565 -#: src/sudo.c:586 src/sudo.c:590 src/sudo.c:613 src/sudo.c:622 src/sudo.c:631 -#: src/sudo.c:646 src/sudo.c:694 src/sudo.c:698 src/sudo.c:710 src/sudo.c:714 +#: common/gidlist.c:80 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 +#: src/sudo.c:558 src/sudo.c:577 src/sudo.c:599 src/sudo.c:608 src/sudo.c:617 +#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: common/sudo_conf.c:176 +#: common/sudo_conf.c:177 #, c-format msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %d" -#: common/sudo_conf.c:190 +#: common/sudo_conf.c:191 #, c-format msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %d" -#: common/sudo_conf.c:394 +#: common/sudo_conf.c:391 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s" -#: common/sudo_conf.c:397 +#: common/sudo_conf.c:394 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не является обычным файлом" -#: common/sudo_conf.c:400 +#: common/sudo_conf.c:397 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u" -#: common/sudo_conf.c:404 +#: common/sudo_conf.c:401 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем" -#: common/sudo_conf.c:407 +#: common/sudo_conf.c:404 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе" -#: common/sudo_conf.c:417 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:329 +#: common/sudo_conf.c:414 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не удаётся открыть %s" @@ -138,152 +137,144 @@ msgstr "не удаётся открыть %s" msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:685 -#, c-format +#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:744 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс" -#: src/exec.c:132 src/exec_pty.c:701 src/exec_pty.c:1066 src/tgetpass.c:221 -#, c-format +#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:1272 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс" -#: src/exec.c:259 -#, c-format +#: src/exec.c:309 src/exec.c:317 src/exec.c:841 src/exec_pty.c:507 +#: src/exec_pty.c:512 src/exec_pty.c:570 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:870 +#: src/exec_pty.c:880 src/exec_pty.c:925 src/exec_pty.c:932 +#: src/exec_pty.c:1334 src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1348 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "не удаётся добавить событие в очередь" + +#: src/exec.c:394 msgid "unable to create sockets" msgstr "не удаётся создать сокеты" -#: src/exec.c:347 src/exec_pty.c:1130 src/exec_pty.c:1268 -#, c-format -msgid "select failed" -msgstr "ошибка select" +#: src/exec.c:477 +msgid "error in event loop" +msgstr "ошибка в событийном цикле" -#: src/exec.c:449 -#, c-format +#: src/exec.c:492 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty" -#: src/exec_common.c:70 -#, c-format +#: src/exec_common.c:73 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:183 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:184 msgid "unable to allocate pty" msgstr "не удаётся выделить pty" -#: src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:632 src/exec_pty.c:640 src/exec_pty.c:986 -#: src/exec_pty.c:1063 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:682 src/exec_pty.c:691 src/exec_pty.c:699 +#: src/exec_pty.c:1192 src/exec_pty.c:1269 src/signal.c:126 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "не удаётся создать канал" -#: src/exec_pty.c:676 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:735 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим" -#: src/exec_pty.c:1042 -#, c-format -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "не удаётся установить управляющий tty" - -#: src/exec_pty.c:1139 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1091 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "ошибка чтения из сигнального канала" -#: src/exec_pty.c:1160 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1124 msgid "error reading from pipe" msgstr "ошибка чтения из канала" -#: src/exec_pty.c:1176 -#, c-format +#: src/exec_pty.c:1149 msgid "error reading from socketpair" msgstr "ошибка чтения из пары сокетов" -#: src/exec_pty.c:1180 +#: src/exec_pty.c:1158 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d" -#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:79 src/load_plugins.c:132 -#: src/load_plugins.c:138 src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:192 src/load_plugins.c:199 src/load_plugins.c:205 +#: src/exec_pty.c:1248 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "не удаётся установить управляющий tty" + +#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 +#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 +#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "ошибка в %s, строка %d, при загрузке модуля «%s»" -#: src/load_plugins.c:81 +#: src/load_plugins.c:93 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:140 +#: src/load_plugins.c:152 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:158 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s должен быть доступен на запись только владельцу" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:199 #, c-format -msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "не удаётся выполнить dlopen для %s: %s" +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "не удаётся загрузить %s: %s" -#: src/load_plugins.c:194 +#: src/load_plugins.c:206 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "не удаётся найти символ «%s» в %s" -#: src/load_plugins.c:201 +#: src/load_plugins.c:213 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "найден неизвестный тип политики %d в %s" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:219 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "найдена несовместимая основная версия модуля %d (ожидалась %d) в %s" -#: src/load_plugins.c:216 +#: src/load_plugins.c:228 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:218 -#, c-format +#: src/load_plugins.c:230 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "может быть задан только один модуль политики" -#: src/load_plugins.c:221 +#: src/load_plugins.c:233 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:236 +#: src/load_plugins.c:248 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль ввода-вывода «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:313 +#: src/load_plugins.c:319 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy" #: src/net_ifs.c:156 src/net_ifs.c:165 src/net_ifs.c:177 src/net_ifs.c:186 #: src/net_ifs.c:297 src/net_ifs.c:321 -#, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: обнаружено переполнение" #: src/net_ifs.c:226 -#, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "не удаётся открыть сокет" @@ -293,42 +284,34 @@ msgid "the argument to -C must be a number greater tha msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3" #: src/parse_args.c:408 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "параметры «-i» и «-s» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:412 -#, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "параметры «-i» и «-E» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:422 -#, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "параметр «-E» не действует в режиме редактирования" #: src/parse_args.c:424 -#, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования" #: src/parse_args.c:432 -#, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можно использовать только с параметром «-l»" #: src/parse_args.c:436 -#, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметры «-A» и «-S» являются взаимоисключающими" #: src/parse_args.c:519 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе" #: src/parse_args.c:592 -#, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V" @@ -468,12 +451,10 @@ msgid "stop processing command line arguments" msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки" #: src/selinux.c:77 -#, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не удаётся открыть систему аудита" #: src/selinux.c:85 -#, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "не удаётся отправить сообщение аудита" @@ -498,17 +479,14 @@ msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не удаётся открыть %s, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:172 -#, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст текущего tty, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:179 -#, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст tty, tty без возможности переименования" #: src/selinux.c:186 -#, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не удаётся установить новый контекст tty" @@ -538,12 +516,10 @@ msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не является допустимым контекстом" #: src/selinux.c:324 -#, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не удалось получить old_context" #: src/selinux.c:330 -#, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не удаётся определить принудительный режим" @@ -563,17 +539,15 @@ msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s" #: src/sesh.c:57 -#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "укажите не менее одного аргумента" -#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1114 +#: src/sesh.c:78 src/sudo.c:1088 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" #: src/solaris.c:88 -#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "достигнут лимит управления ресурсами" @@ -583,7 +557,6 @@ msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»" #: src/solaris.c:95 -#, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "вызывающе задание — последнее" @@ -628,116 +601,110 @@ msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметры настройки: %s\n" #: src/sudo.c:203 -#, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули" #: src/sudo.c:211 -#, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики" -#: src/sudo.c:268 +#: src/sudo.c:267 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s" -#: src/sudo.c:294 +#: src/sudo.c:293 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x" -#: src/sudo.c:414 -#, c-format +#: src/sudo.c:413 msgid "unable to get group vector" msgstr "не удаётся получить вектор группы" -#: src/sudo.c:466 +#: src/sudo.c:465 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:762 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid" -#: src/sudo.c:791 +#: src/sudo.c:765 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:771 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:897 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "неизвестный класс входа %s" -#: src/sudo.c:936 -#, c-format +#: src/sudo.c:910 msgid "unable to set user context" msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя" -#: src/sudo.c:950 -#, c-format +#: src/sudo.c:924 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:937 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:970 -#, c-format +#: src/sudo.c:944 msgid "unable to set process priority" msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса" -#: src/sudo.c:978 +#: src/sudo.c:952 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не удаётся изменить root на %s" -#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 +#: src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 src/sudo.c:977 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1020 +#: src/sudo.c:994 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не удаётся сменить каталог на %s" -#: src/sudo.c:1077 +#: src/sudo.c:1051 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1108 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»" -#: src/sudo.c:1147 +#: src/sudo.c:1121 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав" -#: src/sudo.c:1159 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v" -#: src/sudo.c:1171 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K" @@ -748,7 +715,6 @@ msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "Не удалось изменить uid на root (%u)" #: src/sudo_edit.c:142 -#, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файлов для sudoedit" @@ -783,17 +749,14 @@ msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "содержимое сеанса редактирования сохранено в %s" #: src/sudo_edit.c:314 -#, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "не удаётся прочесть временный файл" #: src/tgetpass.c:90 -#, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "нет tty и не указана программа askpass" #: src/tgetpass.c:99 -#, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS" @@ -813,19 +776,22 @@ msgid "unable to run %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" #: src/utmp.c:278 -#, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод" #: src/utmp.c:280 -#, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартного ввода" #: src/utmp.c:283 -#, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод" + +#~ msgid "value out of range" +#~ msgstr "значение за пределами диапазона" + +#~ msgid "select failed" +#~ msgstr "ошибка select" #~ msgid "unknown user: %s" #~ msgstr "неизвестный пользователь: %s"