--- embedaddon/sudo/src/po/ru.po 2012/02/21 16:23:02 1.1.1.1 +++ embedaddon/sudo/src/po/ru.po 2012/10/09 09:29:52 1.1.1.3 @@ -3,216 +3,295 @@ # This file is distributed under the same license as the sudo package. # # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc9\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 22:08+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 20:51+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" -"Language: \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: common/aix.c:150 +#, c-format +msgid "unable to open userdb" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ userdb" + +#: common/aix.c:153 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° рееÑÑ‚Ñ€ «%s» Ð´Ð»Ñ %s" + +#: common/aix.c:170 +#, c-format +msgid "unable to restore registry" +msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить рееÑÑ‚Ñ€" + +#: common/alloc.c:82 +msgid "internal error, tried to emalloc(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить emalloc(0)" + +#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 +#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:430 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 +#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:759 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ" + +#: common/alloc.c:99 +msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить emalloc2(0)" + +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, переполнение %s" + +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:142 +msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить erealloc(0)" + +#: common/alloc.c:161 +msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить erealloc3(0)" + +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить ereÑalloc(0)" + +#: common/sudo_conf.c:305 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "не удалоÑÑŒ выполнить вызов stat %s" + +#: common/sudo_conf.c:308 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом" + +#: common/sudo_conf.c:311 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s принадлежит пользователю Ñ uid %u, а должен принадлежать пользователю Ñ uid %u" + +#: common/sudo_conf.c:315 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "доÑтуп на запиÑÑŒ в %s разрешена вÑем" + +#: common/sudo_conf.c:318 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "доÑтуп на запиÑÑŒ в %s разрешена группе" + +#: common/sudo_conf.c:327 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ %s" + +#: compat/strsignal.c:47 +msgid "Unknown signal" +msgstr "ÐеизвеÑтный Ñигнал" + #: src/error.c:82 src/error.c:86 msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec.c:113 src/exec_pty.c:674 #, c-format +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "модулю политик не удалоÑÑŒ инициализировать ÑеанÑ" + +#: src/exec.c:118 src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:1035 src/tgetpass.c:221 +#, c-format msgid "unable to fork" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ" -#: src/exec.c:246 +#: src/exec.c:268 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать Ñокеты" -#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541 -#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:275 src/exec_pty.c:613 src/exec_pty.c:622 src/exec_pty.c:630 +#: src/exec_pty.c:960 src/exec_pty.c:1032 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать канал" -#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077 +#: src/exec.c:365 src/exec_pty.c:1102 src/exec_pty.c:1240 #, c-format msgid "select failed" msgstr "ошибка select" -#: src/exec.c:387 +#: src/exec.c:467 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать воÑÑтановить метку tty" -#: src/exec_pty.c:136 +#: src/exec_common.c:69 #, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" + +#: src/exec_pty.c:183 +#, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ pty" -#: src/exec_pty.c:566 +#: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти терминал в «Ñырой» режим" -#: src/exec_pty.c:858 +#: src/exec_pty.c:1013 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить управлÑющий tty" -#: src/exec_pty.c:952 +#: src/exec_pty.c:1111 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñигнального канала" -#: src/exec_pty.c:971 +#: src/exec_pty.c:1132 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· канала" -#: src/exec_pty.c:987 +#: src/exec_pty.c:1148 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· пары Ñокетов" -#: src/exec_pty.c:991 +#: src/exec_pty.c:1152 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:74 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/load_plugins.c:164 +#: src/load_plugins.c:80 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:174 +#: src/load_plugins.c:90 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s должен принадлежать пользователю Ñ uid %d" -#: src/load_plugins.c:178 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s должен быть доÑтупен на запиÑÑŒ только владельцу" -#: src/load_plugins.c:185 +#: src/load_plugins.c:101 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ dlopen Ð´Ð»Ñ %s: %s" -#: src/load_plugins.c:190 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñимвол %s" -#: src/load_plugins.c:196 +#: src/load_plugins.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s: неизвеÑтный тип политики %d" -#: src/load_plugins.c:200 +#: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s: неÑовмеÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸ %d, ожидалаÑÑŒ %d" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:123 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: может быть загружен только один модуль политики" -#: src/load_plugins.c:225 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format -msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" -msgstr "%s: необходимо указать не менее одного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸" - -#: src/load_plugins.c:230 -#, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "модуль политики %s не Ñодержит метод check_policy" -#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185 -#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319 +#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187 +#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322 #, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: обнаружено переполнение" -#: src/net_ifs.c:224 +#: src/net_ifs.c:227 #, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñокет" -#: src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:187 #, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргумент Ð´Ð»Ñ -C должен быть чиÑлом, которое больше или равно 3" -#: src/parse_args.c:192 +#: src/parse_args.c:276 #, c-format -msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" -msgstr "аргумент Ð´Ð»Ñ -D должен быть в диапазоне от 1 до 9 включительно" - -#: src/parse_args.c:273 -#, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "неизвеÑтный пользователь: %s" -#: src/parse_args.c:332 +#: src/parse_args.c:335 #, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "параметры «-i» и «-s» ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¸Ñключающими" -#: src/parse_args.c:336 +#: src/parse_args.c:339 #, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "параметры «-i» и «-E» ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¸Ñключающими" -#: src/parse_args.c:346 +#: src/parse_args.c:349 #, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "параметр «-E» не дейÑтвует в режиме редактированиÑ" -#: src/parse_args.c:348 +#: src/parse_args.c:351 #, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "переменные Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑÑ‚ÑŒ в режиме редактированиÑ" -#: src/parse_args.c:356 +#: src/parse_args.c:359 #, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можно иÑпользовать только Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ «-l»" -#: src/parse_args.c:360 +#: src/parse_args.c:363 #, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметры «-A» и «-S» ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¸Ñключающими" -#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463 -#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 -#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217 +#: src/parse_args.c:443 #, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ" - -#: src/parse_args.c:442 -#, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit не поддерживаетÑÑ Ð½Ð° Ñтой платформе" -#: src/parse_args.c:513 +#: src/parse_args.c:516 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V" -#: src/parse_args.c:526 +#: src/parse_args.c:530 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -221,7 +300,7 @@ msgstr "" "%s — редактирование файлов от имени другого пользователÑ\n" "\n" -#: src/parse_args.c:528 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -230,7 +309,7 @@ msgstr "" "%s — выполнение команд от имени другого пользователÑ\n" "\n" -#: src/parse_args.c:533 +#: src/parse_args.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -239,107 +318,107 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: src/parse_args.c:536 +#: src/parse_args.c:540 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "иÑпользовать вÑпомогательную программу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° паролÑ\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:543 msgid "use specified BSD authentication type\n" msgstr "иÑпользовать указанный тип проверки подлинноÑти BSD\n" -#: src/parse_args.c:541 +#: src/parse_args.c:545 msgid "run command in the background\n" msgstr "выполнить команду в фоновом режиме\n" -#: src/parse_args.c:543 +#: src/parse_args.c:547 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "закрыть вÑе деÑкрипторы файлов >= fd\n" -#: src/parse_args.c:546 +#: src/parse_args.c:550 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "выполнить команду Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ клаÑÑом входа в ÑиÑтему\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:553 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "Ñохранить пользовательÑкую Ñреду при выполнении команды\n" -#: src/parse_args.c:551 +#: src/parse_args.c:555 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "редактировать файлы вмеÑто Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹\n" -#: src/parse_args.c:553 +#: src/parse_args.c:557 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "выполнить команду от имени указанной группы\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:559 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "уÑтановить Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ HOME домашний каталог указанного пользователÑ\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:561 msgid "display help message and exit\n" msgstr "показать Ñправку и выйти\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:563 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "запуÑтить оболочку входа в ÑиÑтему от имени указанного пользователÑ\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:565 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "полноÑтью удалить файл timestamp\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "объÑвить недейÑтвительным файл timestamp\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" msgstr "вывеÑти ÑпиÑок команд, доÑтупных пользователю\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "автономный режим без не вывода запроÑов пользователю\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "Ñохранить вектор группы вмеÑто уÑтановки целевой группы\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "иÑпользовать указанный Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ\n" -#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582 +#: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "Ñоздать контекÑÑ‚ безопаÑноÑти SELinux Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ролью\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" msgstr "читать пароль из Ñтандартного ввода\n" -#: src/parse_args.c:579 +#: src/parse_args.c:583 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "запуÑтить оболочку от имени указанного пользователÑ\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:589 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "при выводе ÑпиÑка показать привилегии пользователÑ\n" -#: src/parse_args.c:587 +#: src/parse_args.c:591 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "выполнить команду (или редактировать файл) от имени указанного пользователÑ\n" -#: src/parse_args.c:589 +#: src/parse_args.c:593 msgid "display version information and exit\n" msgstr "показать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ верÑии и выйти\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "обновить временную метку Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "прекратить обработку аргументов командной Ñтроки\n" -#: src/selinux.c:75 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑиÑтему аудита" @@ -349,395 +428,362 @@ msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑиÑтеРmsgid "unable to send audit message" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñообщение аудита" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "изменено меток: %s" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить контекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s" -#: src/selinux.c:161 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ %s, tty без возможноÑти переименованиÑ" -#: src/selinux.c:170 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ контекÑÑ‚ текущего tty, tty без возможноÑти переименованиÑ" -#: src/selinux.c:177 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ контекÑÑ‚ tty, tty без возможноÑти переименованиÑ" -#: src/selinux.c:184 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить новый контекÑÑ‚ tty" -#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323 +#: src/selinux.c:252 #, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ %s" - -#: src/selinux.c:249 -#, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "необходимо указать роль Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° %s" -#: src/selinux.c:255 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ тип по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ %s" -#: src/selinux.c:273 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "не удалоÑÑŒ уÑтановить новую роль %s" -#: src/selinux.c:277 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "не удалоÑÑŒ уÑтановить новый тип %s" -#: src/selinux.c:286 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым контекÑтом" -#: src/selinux.c:320 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не удалоÑÑŒ получить old_context" -#: src/selinux.c:326 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ принудительный режим" -#: src/selinux.c:338 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ñтроить контекÑÑ‚ tty Ð´Ð»Ñ %s" -#: src/selinux.c:367 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑта exec значение %s" -#: src/selinux.c:374 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑта ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð° значение %s" -#: src/sesh.c:48 +#: src/sesh.c:70 +#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "укажите не менее одного аргумента" -#: src/sesh.c:64 +#: src/sesh.c:91 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ %s" -#: src/sudo.c:191 +#: src/sudo.c:211 #, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "требуетÑÑ setuid Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ root" - -#: src/sudo.c:209 -#, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo верÑÐ¸Ñ %s\n" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметры наÑтройки: %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:218 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "Ñ„Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, не удалоÑÑŒ загрузить модули" -#: src/sudo.c:224 +#: src/sudo.c:226 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не удаётÑÑ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ модуль политики" -#: src/sudo.c:279 +#: src/sudo.c:281 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "ошибка инициализации Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вывода %s" -#: src/sudo.c:300 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x" -#: src/sudo.c:389 +#: src/sudo.c:400 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вектор группы" -#: src/sudo.c:431 +#: src/sudo.c:452 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "неизвеÑтный uid %u: кто вы?" -#: src/sudo.c:773 +#: src/sudo.c:782 #, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s должен принадлежать пользователю Ñ uid %d и иметь бит setuid" + +#: src/sudo.c:785 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "Ñффективный uid не равен %d, возможно, %s находитÑÑ Ð² файловой ÑиÑтеме, Ñмонтированной Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ «nosuid» или в файловой ÑиÑтеме NFS без прав ÑуперпользователÑ?" + +#: src/sudo.c:791 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "Ñффективный uid не равен %d, программа sudo уÑтановлена Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ setuid и принадлежит root?" + +#: src/sudo.c:860 +#, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "доÑтигнут лимит ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑами" -#: src/sudo.c:776 +#: src/sudo.c:863 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "пользователь «%s» не ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ проекта «%s»" -#: src/sudo.c:780 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "вызывающе задание — поÑледнее" -#: src/sudo.c:783 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "не удалоÑÑŒ приÑоединитьÑÑ Ðº проекту «%s»" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:875 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° «%s» не ÑущеÑтвует пула реÑурÑов, принимающих привÑзки по умолчанию" -#: src/sudo.c:792 +#: src/sudo.c:879 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "у проекта «%s» нет указанного пула реÑурÑов" -#: src/sudo.c:796 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº пулу реÑурÑов по умолчанию проекта «%s»" -#: src/sudo.c:802 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° «%s»" -#: src/sudo.c:804 +#: src/sudo.c:891 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "предупреждение: назначение ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° реÑурÑами завершилоÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° «%s»" -#: src/sudo.c:832 +#: src/sudo.c:959 #, c-format -msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" -msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" - -#: src/sudo.c:938 -#, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "неизвеÑтный клаÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° %s" -#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:976 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ контекÑÑ‚ пользователÑ" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:988 #, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ дополнительные идентификаторы групп" + +#: src/sudo.c:995 +#, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñффективный gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:964 +#: src/sudo.c:1001 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:1008 #, c-format -msgid "unable to set supplementary group IDs" -msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ дополнительные идентификаторы групп" - -#: src/sudo.c:979 -#, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ приоритет процеÑÑа" -#: src/sudo.c:987 +#: src/sudo.c:1016 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ root на %s" -#: src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 src/sudo.c:1009 +#: src/sudo.c:1023 src/sudo.c:1029 src/sudo.c:1035 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ на runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1023 +#: src/sudo.c:1049 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не удаётÑÑ Ñменить каталог на %s" -#: src/sudo.c:1090 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неожиданное уÑловие Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ°: %d" -#: src/sudo.c:1130 +#: src/sudo.c:1194 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "модуль политики %s не поддерживает ÑпиÑка прав" -#: src/sudo.c:1141 +#: src/sudo.c:1206 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1218 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:108 +#: src/sudo_edit.c:111 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить uid на root (%u)" -#: src/sudo_edit.c:140 +#: src/sudo_edit.c:143 #, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "ошибка модулÑ: отÑутÑтвует ÑпиÑок файлов Ð´Ð»Ñ sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280 +#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: не обычный файл" -#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316 +#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: src/sudo_edit.c:281 +#: src/sudo_edit.c:272 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s оÑталоÑÑŒ неизменным" -#: src/sudo_edit.c:294 +#: src/sudo_edit.c:285 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s не изменено" -#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327 +#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñать в %s" -#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328 +#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "Ñодержимое ÑеанÑа Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñохранено в %s" -#: src/sudo_edit.c:324 +#: src/sudo_edit.c:315 #, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑÑ‚ÑŒ временный файл" -#: src/tgetpass.c:95 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "нет tty и не указана программа askpass" -#: src/tgetpass.c:104 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:234 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ gid равным %u" -#: src/tgetpass.c:238 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ uid равным %u" -#: src/tgetpass.c:243 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ %s" -#: src/utmp.c:263 +#: src/utmp.c:278 #, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "не удаётÑÑ Ñохранить Ñтандартный ввод" -#: src/utmp.c:265 +#: src/utmp.c:280 #, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ dup2 Ð´Ð»Ñ Ñтандартного ввода" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:283 #, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить Ñтандартный ввод" -#: common/aix.c:144 -#, c-format -msgid "unable to open userdb" -msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ userdb" +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, переполнение emalloc2()" -#: common/aix.c:147 -#, c-format -msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" -msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° рееÑÑ‚Ñ€ «%s» Ð´Ð»Ñ %s" +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, переполнение erealloc3()" -#: common/aix.c:161 -#, c-format -msgid "unable to restore registry" -msgstr "не удаётÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить рееÑÑ‚Ñ€" +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s: необходимо указать не менее одного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸" -#: common/alloc.c:82 -#, c-format -msgid "internal error, tried to emalloc(0)" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить emalloc(0)" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "требуетÑÑ setuid Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ root" -#: common/alloc.c:99 -#, c-format -msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить emalloc2(0)" - -#: common/alloc.c:101 -#, c-format -msgid "internal error, emalloc2() overflow" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, переполнение emalloc2()" - -#: common/alloc.c:119 -#, c-format -msgid "internal error, tried to erealloc(0)" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить erealloc(0)" - -#: common/alloc.c:138 -#, c-format -msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, попытка выполнить erealloc3(0)" - -#: common/alloc.c:140 -#, c-format -msgid "internal error, erealloc3() overflow" -msgstr "внутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, переполнение erealloc3()" - -#: compat/strsignal.c:47 -msgid "Unknown signal" -msgstr "ÐеизвеÑтный Ñигнал" +#~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" +#~ msgstr "аргумент Ð´Ð»Ñ -D должен быть в диапазоне от 1 до 9 включительно"