# Swedish translations for libConfuse.
# Svenska översättningar för libConfuse.
# Copyright (c) 2002-2017 Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>
# This file is distributed under the same license as the libConfuse package.
# Martin Hedenfalk <martin@bzero.se>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libconfuse 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/martinh/libconfuse/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Joachim Nilsson <troglobit@gmail.com>\n"
"Language-Team: None <troglobit@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/confuse.c:326 src/confuse.c:347 src/confuse.c:2295
#, c-format
msgid "no such option '%s'"
msgstr "finns ingen flagga '%s'"
#: src/confuse.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "no sub-section '%s' in '%s'"
msgstr "finns inget avsnitt '%s' i '%s'"
#: src/confuse.c:330
#, c-format
msgid "no sub-section title/index for '%s'"
msgstr "finns inget avsnitt med titel/index '%s'"
#: src/confuse.c:756
#, c-format
msgid "duplicate option '%s' not allowed"
msgstr "flaggan '%s' har dubletter"
#: src/confuse.c:924
#, c-format
msgid "found duplicate title '%s'"
msgstr "titeln '%s' har dubletter"
#: src/confuse.c:951
#, c-format
msgid "invalid integer value for option '%s'"
msgstr "felaktigt heltalsvärde för flaggan '%s'"
#: src/confuse.c:955
#, c-format
msgid "integer value for option '%s' is out of range"
msgstr "heltalsvärdet för flaggan '%s' är för stort"
#: src/confuse.c:973
#, c-format
msgid "invalid floating point value for option '%s'"
msgstr "felaktigt flyttalsvärde för flaggan '%s'"
#: src/confuse.c:977
#, c-format
msgid "floating point value for option '%s' is out of range"
msgstr "flyttalsvärdet för flaggan '%s' är utanför tillåten gräns"
#: src/confuse.c:1063
#, c-format
msgid "invalid boolean value for option '%s'"
msgstr "felaktigt boolskt värde för flaggan '%s'"
#: src/confuse.c:1262
#, c-format
msgid "dropping deprecated configuration option '%s'"
msgstr "ignorerar utdaterad konfigurationsflagga '%s'"
#: src/confuse.c:1265
#, c-format
msgid "found deprecated option '%s', please update configuration file."
msgstr "utdaterad flagga '%s' hittad, vänligen uppdatera konfigurationsfilen."
#: src/confuse.c:1296
msgid "premature end of file"
msgstr "för tidigt filslut"
#: src/confuse.c:1317
msgid "unexpected closing brace"
msgstr "oväntad avslutande måsvinge"
#: src/confuse.c:1338 src/confuse.c:1418 src/confuse.c:1445 src/confuse.c:1468
#: src/confuse.c:1583 src/confuse.c:1627
#, c-format
msgid "unexpected token '%s'"
msgstr "oväntat värde '%s'"
#: src/confuse.c:1380
#, c-format
msgid "attempt to append to non-list option '%s'"
msgstr "försök att lägga till värden till en icke-lista ('%s')"
#: src/confuse.c:1393
#, c-format
msgid "missing equal sign after option '%s'"
msgstr "saknar likamed-tecken efter '%s'"
#: src/confuse.c:1475
#, c-format
msgid "missing opening brace for section '%s'"
msgstr "öppningsparentes saknas för sektion '%s'"
#: src/confuse.c:1502
#, c-format
msgid "missing title for section '%s'"
msgstr "titel till sektion '%s' saknas"
#: src/confuse.c:1514
#, c-format
msgid "missing parenthesis for function '%s'"
msgstr "parentes saknas i anropet till funktionen '%s'"
#: src/confuse.c:1536 src/confuse.c:1549
#, c-format
msgid "syntax error in call of function '%s'"
msgstr "syntaktiskt fel i anrop till funktionen '%s'"
#: src/confuse.c:1643
#, c-format
msgid "Internal error in cfg_parse_internal(), unknown state %d"
msgstr "Internt fel i cfg_parse_internal(), okänt tillstånd %d"
#: src/confuse.c:2007
msgid "wrong number of arguments to cfg_include()"
msgstr "fel antal argument till cfg_include()"
#: src/lexer.l:163
#, c-format
msgid "invalid octal number '%s'"
msgstr "otillåtet oktalt nummer '%s'"
#: src/lexer.l:169
#, c-format
msgid "bad escape sequence '%s'"
msgstr "felaktig sekvens '%s'"
#: src/lexer.l:240
msgid "unterminated string constant"
msgstr "oavslutad teckensträng"
#: src/lexer.l:313
msgid "includes nested too deeply"
msgstr "inkluderingsfiler för djupt nästlade"
#: src/lexer.l:325
#, c-format
msgid "%s: Not found in search path"
msgstr "%s: Saknas i den givna sökvägen"
#: src/lexer.l:334
#, c-format
msgid "%s: Failed tilde expand"
msgstr "%s: Kunde inte expandera"
FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>